aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/po/ports.de.po
blob: c4055eab2af8a4f0978479dad79a312c998d079f (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# German translation of the Debian webwml modules
# Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>, 2004.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2004.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml ports\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: Debian l10n German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"

#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
msgstr "Danksagung"

#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"

#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "Neues"

#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "Portierung"

#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "Portierungen"

#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "Probleme"

#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "Software-Verzeichnis"

#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "Bezugsquellen"

#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "Systeme"

#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian für Alpha"

#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian für PA-RISC"

#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
msgid "Hurd CDs"
msgstr "Hurd-CDs"

#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian für IA-64"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD für i386"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
msgstr "Debian GNU/NetBSD für Alpha"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
msgid "Why"
msgstr "Wieso"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
msgid "People"
msgstr "Leute"

#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian für PowerPC"

#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian für Sparc"

#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "Debian für Laptops"

#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "Debian für Sparc64"

#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "Debian für S/390"

#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "Debian für MIPS"

#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian für Motorola 680x0"

#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Hauptseite"

#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "Debian für Beowulf"

#~ msgid "Debian for ARM"
#~ msgstr "Debian für ARM"

#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "Debian für AMD64"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy