aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician/intro/cn.wml
blob: 58aa9ea44f2be043bb663d7651c8177cf7f8a0ff (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
#use wml::debian::template title="O sitio web de Debian en distintos idiomas" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd" maintainer="Jorge Barreiro González"

<protect pass=2>
<:
$lang = languages_footer();
$lang =~ s/<div id="/<div class ="/g;
print $lang;
:>
</protect>

<define-tag toc-title-formatting endtag="required">%body</define-tag>
<define-tag toc-item-formatting endtag="required">[%body]</define-tag>
<define-tag toc-display-begin><p></define-tag>
<define-tag toc-display-end></p></define-tag>

<p>Obviamente, non todo o mundo fala o mesmo idioma. A medida que a rede medra, é 
cada vez máis común atopar páxinas dispoñíbeis en múltiples idiomas.
Por iso se introduciu un estándar, chamado 
<a href="$(HOME)/devel/website/content_negotiation">negociación de contido</a>,
que permite a calquera estabelecer o idioma ou idiomas nos que prefiren
recibir o documento. A versión que realmente se envía negóciase entre o navegador
e o servidor. O seu navegador envía as súas preferencias e o servidor decide
a versión a enviar baseándose nelas e nas versións que haxa
dispoñíbeis do documento.</p>

<p>Fíxese en que escoller un idioma distinto (das traducións dispoñíbeis listadas
na parte inferior da páxina) só mostrará a páxina actual nese idioma. <em>
Non</em> cambia o idioma por defecto. Se pulsa a ligazón a unha páxina diferente,
volverá a mostrarse no idioma orixinal. Para cambiar o seu idioma <em>por 
defecto</em> debe cambiar as súas preferencias de idioma na configuración do seu
navegador, tal e como se explica a continuación.</p>

<ul>
<li><a href="#fix">Que facer se unha páxina web de Debian está no idioma equivocado</a></li>
<li><a href="#howtoset">Como configurar as opcións de idioma</a></li>
<li>Onde cambiar a configuración nos seguintes navegadores:
  <toc-display /></li>
</ul>

<hr />

<h2><a name="fix">Que facer se unha páxina web de Debian está no idioma equivocado</a></h2>

<p>A primeira e máis común razón pola que un documento se recibe no idioma
equivocado do servidor web de Debian é un navegador mal configurado. Consulte
a sección sobre <a href="#howtoset">como configurar as opcións de idioma</a>
para arranxalo.</p>

<p>A segunda razón é unha caché rota ou mal configurada. Este é un problema
crecente xa que cada vez máis ISPs ven o facer caché como unha forma de diminuír
o tráfico na rede. Lea a <a href="#cache">nota sobre facer caché de servidores
web</a> inda que pense que non os usa.</p>

<p>A terceira razón é que exista un problema con
<a href="https://www.debian.org/">www.debian.org</a>.
Só un puñado dos problemas sobre a recepción do idioma equivocado que se
notificaron nos últimos anos foron debidos a un fallo pola nosa parte. Por iso
lle suxerimos que investigue as dúas primeiras fontes de problemas en
profundidade antes de contactar connosco. Se se atopa con que 
<a href="https://www.debian.org/">https://www.debian.org/</a> funciona, pero
algunha das súas réplicas non, infórmenos e contactaremos cos mantedores da
réplica.</p>

<p>Unha vez que arranxe calquera destes problemas, suxerímoslle que limpe
a caché local (tanto en disco como en memoria) do seu navegador antes de tratar
de ver as páxinas de novo. Tamén lle suxerimos usar 
<a href="https://packages.debian.org/stable/web/lynx">lynx</a> para probar.
É o único navegador que atopamos que cumpre ao 100% coa especificación HTTP de
negociación de contido.</p>

<h3><a name="cache">Problemas potenciais cos servidores proxy</a></h3>

<p>Os servidores proxy son basicamente servidores web que non teñen ningún
contido por si mesmos. Póñense no medio entre os usuarios e os servidores web
reais. Recollen as súas peticións de páxinas web e recollen a páxina. Despois,
reenvíanlle a páxina, pero tamén se quedan cunha copia local (caché), para
usar en posteriores peticións. Isto pode realmente reducir o tráfico da rede
cando moitos usuarios piden a mesma páxina.</p>

<p>A maioría das veces isto é unha boa idea, pero falla cando a caché é
defectuosa. En particular, algúns servidores proxy antigos non entenden a 
negociación de contido. Isto provca que fagan caché dunha páxina nun
idioma, e ofrezan esa mesma máis tarde, incluso se se pide en outro idioma.
A única solución é actualizar ou substituír o software de caché.</p>

<p>Historicamente, só se usaba un proxy cando se configuraba o navegador para
usar un. Pero isto xa non é así. O seu ISP podería estar redirixindo todas as
peticións HTTP a través dun proxy transparente. Se o proxy non manexa a
negociación de contido correctamente, os usuarios poden recibir páxinas da
caché no idioma equivocado. A única forma de arranxar isto é queixarse ao seu
ISP para que arranxen ou substitúan o seu software.</p>

<hr />

<h2><a name="howtoset">Como configurar as opcións de idioma</a></h2>

<p>Debería estabelecer o seu idioma preferido a todos os idiomas que fale, 
ordenados segundo as súas preferencias. É unha boa idea engadir o inglés ('en') 
como respaldo (de último na lista) porque o idioma orixinal das páxinas web de
Debian é o inglés, e pode que non todos os documentos estean traducidos aos seus
idiomas preferidos.</p>

# translators can modify the below example to mention their language

<p>Por exemplo, se vostede é galego falante, pode estabelecer a súa variable
de idioma para que inclúa o galego de primeiro (co código de idioma
'<code>gl</code>'), seguido polo castelán, se o prefire ao inglés (código de
idioma  '<code>es</code>'), e finalmente o inglés (co código de idioma
'<code>en</code>').</p>

<p>Consulte a continuación as <a href="#setting">instrucións exactas para
facer isto en navegadores concretos</a>.</p>

<p>Como pode ver aí, a maioría dos navegadores ofreceranlle algún tipo de
interface de usuario que esconderán algúns dos detalles sobre definir o seu
idioma preferido. Se non é o caso, preste atención a unha importante simplificación
feita no parágrafo anterior: se está definindo simplemente unha lista de
idiomas como 'gl', 'es', 'en', isto inda non define unha preferencia, se non
opcións coa mesma preferencia, e o servidor pode decidir ignorar a súa orde. Se
quere especificar realmente unha preferencia, debe usar «valores de calidade», que
son valores en punto flotante entre 0 e 1 onde os valores máis altos indican
unha maior preferencia. Por tanto, no caso anterior probablemente deba usar
algo como «gl; q=1.0, es; q=0.6, en; q=0.3».</p>

<p>Unha cousa coa que debe ter coidado é co uso de subcategorías dos idiomas.
Usando «en-GB, fr», por exemplo, non fai o que moita xente esperaría (se non
leu a especificación HTTP).</p>

<p><strong>Recomendamos encarecidamente que non engada extensións de países a
un idioma a menos que teña unha boa razón</strong>. Se engade unha, asegúrese
de que tamén inclúe o idioma sen a extensión.</p>

<p>Explicación: Un servidor que recibe unha petición dun documento con idioma
preferido «en-GB, fr» non servirá a versión en inglés ('en') antes que a 
francesa. Só servirá a versión inglesa do documento antes que a francesa se
existe unha versión do ficheiro con «en-GB» como extensión de idioma.
</p>

<p>Por tanto, debería configurar o seu navegador para enviar «en-GB, en, fr»
ou simplemente «en, fr». Si funciona no outro sentido, por exemplo un servidor
pode devolver «en-us» se se pide «en».</p>

<p>Para obter máis información sobre estabelecer a variable de idioma 
preferido consulte a
<a href="https://httpd.apache.org/docs/current/content-negotiation.html">documentación
de Apache sobre negociación de contido</a>.</p>

<h3><a name="setting">Estabelecer o idioma preferido nun navegador</a></h3>

<p>Para estabelecer o idioma por defecto no seu navegador precisa definir unha 
variable que se lle pasa ao servidor web. Como facer isto depende do navegador
que use.

<dl>

  <dt><strong><toc-add-entry name="mozilla">Mozilla</toc-add-entry> /
  <toc-add-entry name="netscape">Netscape 4.x</toc-add-entry> ou versións
posteriores</strong></dt>
  <dd>
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Navigator -&gt; Languages
  </pre>
  Nota: en Netscape 4.x debe asegurarse de que escolle o idioma de entre as 
opcións dispoñíbeis. Varias persoas informaron de problemas por escribir o 
idioma a man.
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="mozillafirefox">Mozilla Firefox</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  Versión 3.0 e posteriores:<br />
  Linux:
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Content -&gt; Languages -&gt; Choose...
  </pre>
  Windows:
  <pre>
     Tools -&gt; Options -&gt; Content -&gt; Languages -&gt; Choose...
  </pre>
  Mac OS:
  <pre>
     Firefox -&gt; Preferences -&gt; Content -&gt; Languages -&gt; Choose...
  </pre>

  <br />
  Versión 1.5 e posteriores:<br />
  Linux:
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; General -&gt; Edit Languages
  </pre>
  Windows:
  <pre>
     Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; General -&gt; Edit Languages
  </pre>

  <br />
  Versión 0.9 e posteriores:<br />
  Linux:
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; General -&gt; Languages
  </pre>
  Windows:
  <pre>
     Tools -&gt; Options -&gt; General -&gt; Languages
  </pre>

  En versións máis antigas debe ir a <kbd>about:config</kbd> e cambiar o valor
de <kbd>intl.accept_languages</kbd>.
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="iceweasel">Iceweasel</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Content -&gt; Languages -&gt; Choose
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="ie">Internet Explorer</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Windows:
  <pre>
     Tools ou View ou Extras -&gt; Internet Options -&gt; (General) Languages
  </pre>
  </dd>

  <dd>Mac OS:
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Web Browser -&gt; Language/Fonts
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="pie">Pocket Internet Explorer</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  # Windows Mobile 2003/2003SE/5.0
  <pre>
     Crear a chave do rexistro de tipo cadea <q>AcceptLanguage</q> en
     HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\International\\
     co valor <q>gl; q=1.0, es; q=0.6, en; q=0.3</q> (sen comiñas).
  </pre>
  </dd>


  <dt><strong><toc-add-entry name="opera">Opera</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Na maioría das versións:
  <pre>
     File -&gt; Preferences -&gt; Languages
  </pre>
  </dd>
  <dd>Linux/*BSD versións 5.x e 6.x:
  <pre>
     File -&gt; Preferences -&gt; Document -&gt; Languages
  </pre>
  </dd>
  <dd>Nokia 770 Web Browser:
     Edite o ficheiro «/home/user/.opera/opera.ini» e engada a seguinte liña na
sección [Adv User Prefs]:
  <pre>
     HTTP Accept Language=gl; q=1.0, es; q=0.6, en; q=0.3
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="galeon">Galeon</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  <pre>
     Settings -&gt; Preferences -&gt; Rendering -&gt; Languages
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="epiphany">Epiphany</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Language -&gt; Languages
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="konqueror">Konqueror</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  Se quere estabelecer só un idioma, debería ser sinxelo tan pronto como o fallo
  <a href="https://bugs.debian.org/358459">#358459</a> se arranxe. Simplemente
  escóllao no centro de control de KDE e reinicie a sesión para que se apliquen
  os cambios.
  <br />
  Se quere ter varios idiomas ou precisa esquivar o fallo mencionado, terá que
editar o seu ficheiro <kbd>~/.kde/share/config/kio_httprc</kbd> e incluír unha
liña como a seguinte:
  <pre>
     Languages=gl; q=1.0, es; q=0.6, en; q=0.3
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="lynx">lynx</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Pode ou ben editar a variable <kbd>preferred_language</kbd> no seu
ficheiro <kbd>.lynxrc</kbd> ou estabelecelo usando a orde 'O' mentres está en
«lynx».

  <p>Por exemplo, pode usar a seguinte liña no seu ficheiro <kbd>.lynxrc</kbd></p>

  <pre>
  preferred_language=gl; q=1.0, es; q=0.6, en; q=0.3
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="w3">W3</toc-add-entry></strong> (navegador web baseado en «emacs»)</dt>
  <dd>
  <pre>(setq url-mime-language-string  "preferred_language=gl; q=1.0, es; q=0.6, en; q=0.3")</pre>
  ou use o paquete personalizado (asumindo a versión de URL p4.0pre.14):
  <pre>Hypermedia -&gt; URL -&gt; Mime -&gt; Mime Language String...</pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="icab">iCab</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Browser -&gt; Fonts,Languages
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="w3m">W3M</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  <pre>
     Options (o) -&gt; Other Behavior -&gt; Accept-Language
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="safari">Safari</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Safari usa o sistema de preferencias de Mac OS X para determinar o seu
idioma preferido:
  <pre>
    System preferences -&gt; International -&gt; Language
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="elinks">ELinks</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Pode estabelecer o idioma da interface por defecto en:
  <pre>
    Setup -&gt; Language
  </pre>
Isto tamén cambiará o idioma pedido aos sitios web. Pode cambiar este comportamento
e axustar a variable de idiomas aceptados de HTTP en:
  <pre>
    Setup -&gt; Options manager -&gt; Protocols -&gt; HTTP
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="netscape3">Netscape 3.x</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Engada
  <pre>
     *httpAcceptLanguage: [preferred_language string]
  </pre>
  ao ficheiro «app-defaults» de Netscape ou a <kbd>~/.Xresources</kbd>    
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="ibrowse">IBrowse</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Vaia a «Preferences», despois «Settings», despois «Network». Baixo «Accept
  language» mostrará un «*» por defecto.  Se pulsa no botón «Locale» debería
engadir o seu idioma preferido. Se non, pode introducilo manualmente.
Despois diso pulse «OK».
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="voyager">Voyager</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Vaia a «Settings» e despois a «Languages». Pode introducilo manualmente ou
pulsar en «Get from locale».  Pulse «OK» cando acabe.
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="chromium">Chromium</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  <pre>Customize and control Chromium -&gt; Options -&gt; Under the Hood -&gt; Web content -&gt; Change font and language settings -&gt; Languages</pre>
  </dd>
 
</dl>

<p>Se ten información sobre como configurar un navegador que non estea listado
arriba, por favor, envíea a 
<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">debian-www@lists.debian.org</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy