aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/po/bugs.fr.po
blob: cad752dd2d653934145cf156b610bb576dc2e5ef (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
# Copyright (C) 2003-2005, 2008, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
#
# Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamilly.org>, 2003-2005.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl>, 2005.
# Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2005.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2008.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bug domain of the Debian webwml 2003-06-18\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:49-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "in package"
msgstr "du paquet"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
msgid "tagged"
msgstr "étiqueté"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
msgid "with severity"
msgstr "de gravité"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
msgid "in source package"
msgstr "du paquet source"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "in packages maintained by"
msgstr "des paquets maintenus par"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
msgid "submitted by"
msgstr "soumis par"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "owned by"
msgstr "de propriétaire"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
msgid "with status"
msgstr "dans l'état"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "with mail from"
msgstr "avec un courriel de"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "newest bugs"
msgstr "les N bogues les plus récents"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
msgid "with subject containing"
msgstr "dont le sujet contient"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100
msgid "with pending state"
msgstr "dans l'état « en cours »"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
msgid "with submitter containing"
msgstr "dont l'adresse d'origine contient"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
msgid "with forwarded containing"
msgstr "dont l'adresse de transfert contient"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
msgid "with owner containing"
msgstr "dont l'adresse du propriétaire contient"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
msgid "with package"
msgstr "du paquet"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125
msgid "oldview"
msgstr "ancienne vue"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128
msgid "raw"
msgstr "brut"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131
msgid "age"
msgstr "date"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "Repeat Merged"
msgstr "montrer les bogues fusionnés"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
msgid "Reverse Bugs"
msgstr "ordre inverse des bogues"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
msgid "Reverse Pending"
msgstr "ordre inverse des marques « en cours »"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
msgid "Reverse Severity"
msgstr "ordre inverse de gravité"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
msgid "No Bugs which affect packages"
msgstr "sans les bogues qui affectent les paquets"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
msgid "None"
msgstr "aucune"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
msgid "testing"
msgstr "testing"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145
msgid "oldstable"
msgstr "oldstable"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
msgid "stable"
msgstr "stable"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
msgid "experimental"
msgstr "experimental"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
msgid "unstable"
msgstr "unstable"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
msgid "Unarchived"
msgstr "non archivés"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155
msgid "Archived"
msgstr "archivés"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "archivés et non archivés"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy