aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/finnish/international/index.wml
blob: b33f080485c513d89dc9bc5e0bdb2d71fd066d91 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
# Translated by Antti-Juhani Kaijanaho on 1999-08-13, based on English v1.23
#use wml::debian::template title="Kansainvälinen Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f"

<p>Vapaan ohjelmiston yhteisö kommunikoi Internetissä enimmäkseen
englanniksi.  Suurin osa työstämme tehdään englanniksi, mutta on
toivottavaa, että kaikki Debianin dokumentaatio, ohjelmistot ja
asennus on saatavilla kaikilla kielillä jonain päivänä.  Herkeämättä
työskentelemme tämän tavoitteen saavuttamiseksi, mutta vielä on paljon
tehtävää.

<h2>Debianin www-sivusto ja <em>sisältöneuvottelu</em></h2>

<p>Debianin www-sivusto käyttää <a
href="../intro/cn">sisältöneuvottelu</a>tekniikkaa tarjotakseen sivut juuri
sinun suosikkikielelläsi - jos selaimesi asetukset ovat kunnossa ja
kyseisenkielinen sivu on olemassa.  Kerromme, kuinka <a
href="../intro/cn#howtoset">suosikkikieli kerrotaan selaimelle</a> toisella
sivulla.

<h2>Kielikohtaiset sivut</h2>

<p>Nämä sivut sisältävät tietoa Debianin käyttämisestä muutoin kuin
englanniksi.  Jokaisen kielen oma sivu sisältää tietoa Debianin
resursseista, jotka on saatavilla kyseisellä kielellä, sisältäen
postilistat.

#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"

<h2>Uuden kielen tuen lisääminen</h2>

<p>Debiania kehitetään täysin vapaaehtoisvoimin.  Jos kieltäsi ei
juuri nyt tueta, kannattaa sinun harkita tuen luomista.  Jotta kieltä
voitaisiin tukea täysin, täytyy seuraavia Debianin osa-alueita
kehittää:

<dl>

<dt><strong>Asennusjärjestelmä</strong></dt>

<dd>Kannattaa katsoa <a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/doc/translations.txt?view=markup">\
kääntäjille suunnattua tietoa</a> <a
href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">debian-asentimen Subversion-puussa</a>. 
Debianin asennukseen liittyvästä työstä
keskustellaan <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">\
<tt>debian-boot</tt></a>-postilistalla.</dd>

<dt><strong>Debianin dokumentaatio</strong></dt>

<dd>Kannattaa katsoa <a href="$(HOME)/doc/ddp">dokumentointiprojektin
www-sivustoa</a>.  Asioista keskustellaan <a
href="https://lists.debian.org/debian-doc/"><tt>debian-doc</tt></a>-listalla.</dd>

<dt><strong>Debianin www-sivut</strong></dt>

<dd>Kannattaa katsoa <a href="$(DEVEL)/website/translating">sivuja
Debianin www-sivujen kääntäjille</a>.  Tästä keskustellaan <a
href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>-listalla.
</dd>

<dt><strong>Debianin wiki-sivut</strong></dt>

<dd>Katso <a
href="https://wiki.debian.org/DebianWiki/EditorGuide#Translations">käännökset-kappale
Debianin wiki-muokkaajan ohjeistosta</a>. Tästä keskustellaan <a
href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>-listalla.
</dd>

<dt><strong>Erikoiset kielet</strong></dt>

<dd>Jotkut kielet vaativat ohjelmistolta erikoisominaisuuksia eri alueilla,
kuten merkkien näyttö, syöttö, tulostus, merkkijonojen käsittely,
tekstinkäsittely jne. Itä-Aasialaiset kielet (kiina, japani ja korea)
tarvitsevat monibittisyystuen ja erityiset syöttömenetelmät.  Thai, intialaiset
kielet jne. tarvitsevat yhdistävän merkin tuen.  RTL (right-to-left)-kielet
(joita luetaan oikealta vasemmalle), kuten arabia ja heprea tarvitsevat bidi
(bi-direction)-tuen.  Huomaa että näiden tukeminen on edellytys kyseisten
kielien kansainvälistämiselle (i18n) ja lokalisoinnille (l10n) muilla
osa-alueilla, vaikkakin kyseessä on erityisen haastava osa kansainvälistämistä.
Näistä asioista keskustellaan <a
href="https://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>-postilistalla.</dd>

</dl>
# Additionally, some languages may need some software packaged
# to support your character set. This is mostly a concern for languages
# with a multi-byte character set.

<p>Kielen tukeminen on jatkuvaa työtä.  Jokusen ohjeen kääntäminen ei
riitä.  Kaikki muuttuu ajan myötä ja kaikki ohjeet on pidettävä ajan
tasalla.  Suosittelemme siksi, että ryhmä ihmisiä jakavat työtaakan.
Hyvä tapa aloittaa on <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">pyytää
omankielinen Debian-postituslista.</a>

<h2>Keskitetyt Debianin käännöstilastot</h2>

<p>Ylläpidämme <a href="l10n/">käännöstilastoja</a>, jotka sisältävät
tiedot Debian-pakettien käännetyistä viestiluetteloista.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy