aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/esperanto/po/newsevents.eo.po
blob: 4364bc8f8a5da9f88031a6e1cf664cafdc71389b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 16:59+0200\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/News/news.rdf.in:16
msgid "Debian News"
msgstr ""

#: ../../english/News/news.rdf.in:19
#, fuzzy
#| msgid "Latest News"
msgid "Debian Latest News"
msgstr "Lastaj Novaĵoj"

#: ../../english/News/press/press.tags:11
msgid "p<get-var page />"
msgstr ""

#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:142
msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr ""

#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14
msgid "Email:"
msgstr ""

#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:19
msgid "Previous Talks:"
msgstr ""

#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:23
msgid "Languages:"
msgstr ""

#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:26
msgid "Location:"
msgstr ""

#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:29
msgid "Topics:"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:9
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:12
msgid "Author:"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:15
msgid "Language:"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:19
msgid "Date:"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:23
msgid "Event:"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:26
msgid "Slides:"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:29
msgid "source"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:32
msgid "PDF"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:35
msgid "HTML"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:38
msgid "MagicPoint"
msgstr ""

#: ../../english/events/talks.defs:41
msgid "Abstract"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Venontaj Aferoj"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11
msgid "link may no longer be valid"
msgstr "eble la ligo ne plu estas valida"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14
msgid "When"
msgstr "Kiam"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17
msgid "Where"
msgstr "Kie"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20
msgid "More Info"
msgstr "Pli da informo"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23
msgid "Debian Involvement"
msgstr "Partopreno de Debiano"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26
msgid "Main Coordinator"
msgstr "Ĉefa Kunordiganto"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29
msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
msgstr "<th>Projekto</th><th>Kunordiganto</th>"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32
msgid "Related Links"
msgstr "Rilataj Ligoj"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35
msgid "Latest News"
msgstr "Lastaj Novaĵoj"

#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38
msgid "Download calendar entry"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/news.wml:9
#, fuzzy
msgid ""
"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
"Project homepage</a>."
msgstr "Reen al la <a href=\"m4_HOME/\">Debiana Projekta hejmpaĝo</a>."

#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
#: ../../english/template/debian/news.wml:17
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
#, fuzzy
msgid ""
"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
" <a href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">Aliĝu</a> al la "
"<i>debian-news</i> retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi "
"novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto."

#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
msgstr ""
"<a href=\"../../\">Antaŭaj ekzempleroj</a> de tiu ĉi novaĵletero estas "
"haveblaj."

#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
"\">Joey Hess</a>."

#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
"\">Joey Hess</a>."

#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
"\">Joey Hess</a>."

#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
"\">Joey Hess</a>."

#. One translator only
#. One translator only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
msgstr ""

#. Two ore more translators
#. Two ore more translators
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
msgstr ""

#. One female translator only
#. One female translator only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
msgstr ""

#. Two ore more female translators
#. Two ore more female translators
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6
msgid "List of Speakers"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9
#, fuzzy
msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
msgstr "Reen al la <a href=\"./\">Paĝo de konsultantoj de Debian</a>."

#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
#, fuzzy
msgid ""
"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
" <a href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">Aliĝu</a> al la "
"<i>debian-news</i> retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi "
"novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto."

#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
"\">Joey Hess</a>."

#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
"\">Joey Hess</a>."

#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
"\">Joey Hess</a>."

#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
"<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
"\">Joey Hess</a>."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy