1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
|
#use wml::debian::template title="Debians udviklerhjørne" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff"
<p>Oplysningerne på denne side er offentligt tilgængelige, men primært af
interesse for Debian-udviklere.</p>
<ul class="toc">
<li><a href="#basic">Generelt</a></li>
<li><a href="#packaging">Pakning</a></li>
<li><a href="#workinprogress">Igangværende arbejde</a></li>
<li><a href="#projects">Projekter</a></li>
<li><a href="#miscellaneous">Forskelligt</a></li>
</ul>
<div id="main">
<div class="cardleft" id="basic">
<h2>Generelt</h2>
<div>
<dl>
<dt><a href="$(HOME)/intro/organization">Debians organisation</a></dt>
<dd>
Debian har mange adgangssteder og mange mennesker er involveret.
Denne sider forklarer hvem man skal kontakte vedrørende specifikke
aspekter af Debian, og fortæller hvem der kan tænkes at svare.
</dd>
<dt><a href="people">Folkene</a></dt>
<dd>
Debian laves i fællesskab af mange personer spredt rundt omkring i
verden. <em>Pakningsarbejde</em> foretages normalt af både
<a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">Debian-udviklere
(Debian Developers, DD)</a> (som alle er fuldgyldige medlemmer af
Debian-projektet) og
<a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">Debian-vedligeholdere
(Debian Maintainers, DM)</a>. Her finder man både
<a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all/">listen over
Debian-udviklere</a> og
<a href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all/">listen over
Debian-vedligeholdere</a>, sammen med hvilke pakker, de vedligeholder.
<p>
Dette er en omfattende liste over alle Debians udviklere, sammen med
en liste over hvilke pakker de vedligeholder.
Du kan også se <a href="developers.loc">Debian-udviklernes
verdenskort</a> og <a href="https://gallery.debconf.org/">fotoalbum</a>
fra forskellige Debian-begivenheder.
</p>
</dd>
<dt><a href="join/">Deltag i Debian</a></dt>
<dd>
Debian-projektet består af frivillige og vi er sædvanligvis på udkig
efter nye udviklere der har nogen teknisk viden, en interesse i fri
software, samt noget fritid. Du kan også hjælpe Debian, se siden der
henvises til ovenfor.
</dd>
<dt><a href="https://db.debian.org/">Udviklerdatabase</a></dt>
<dd>
Databasen indeholder grundlæggende oplysninger som er tilgængelige for
alle og mere private oplysninger som kun er tilgængelige for andre
udviklere. Brug <a href="https://db.debian.org/">SSL-udgaven</a> hvis
du vil logge ind.
<p>Ved hjælp af databasen kan du se en liste over
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">projektmaskiner</a>,
<a href="extract_key">få en udviklers GPG-nøgle</a>,
<a href="https://db.debian.org/password.html">ændre din adgangskode</a>
og <a href="https://db.debian.org/forward.html">lære hvordan
videresending af post opsættes</a> i forbindelse med din
Debian-konto.</p>
<p>Hvis du vil anvende en af Debians maskiner, så sørg for at at have
læst <a href="dmup">Debians regler for maskinanvendelse</a>.</p>
</dd>
<dt><a href="constitution">Vedtægterne</a></dt>
<dd>
Dokumentet er af yderste vigtighed for organisationen, det beskriver
den organisatoriske struktur ved formelle beslutninger i projektet.
</dd>
<dt><a href="$(HOME)/vote/">Afstemningsoplysninger</a></dt>
<dd>
Alt hvad du altid har villet vide, om hvordan vi vælger vores ledere,
vælger vore logoer og i det hele taget hvordan vi stemmer.
</dd>
</dl>
# this stuff is really not devel-only
<dl>
<dt><a href="$(HOME)/releases/">Udgivelser</a></dt>
<dd>
Dette er en liste over tidligere og aktuelle udgivelser, til nogle af
dem er der detaljerede oplysninger på separate websider.
<p>Du kan også gå direkte til den aktuelle
<a href="$(HOME)/releases/stable/">stabile udgivelse</a> og
<a href="$(HOME)/releases/testing/">test-distributionens</a> websider.</p>
</dd>
<dt><a href="$(HOME)/ports/">Forskellige arkitekturer</a></dt>
<dd>
Debian kører på mange forskellige computere (de Intel-kompatible var
bare den <em>første</em> slags) og vedligeholderne af vores
"tilpasninger" ("ports") har nogle nyttige websider. Se efter, måske får
du lyst til at anskaffe dig selv endnu et underligt navngivet stykke
metal.
</dd>
</dl>
</div>
</div>
<div class="cardright" id="packaging">
<h2>Pakning</h2>
<div>
<dl>
<dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">Debians retningsliniehåndbog</a></dt>
<dd>
Denne håndbog beskriver retningslinierne for Debian-distributionen.
Blandt andet strukturen og indholdet af
Debian-arkivet, flere designspørgsmål vedrørende styresystemet, foruden
tekniske krav som hver pakke skal opfylde for at blive optaget i
distributionen.
<p>Det korte af det lange er, at du er <strong>nødt</strong> til at
læse den.</p>
</dd>
</dl>
<p>Der er flere dokumenter med relation til retningslinierne, som du måske
kan være interesseret i - blandt andre:</p>
<ul>
<li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a> (FHS)
<br />FHS er en liste over mapper (eller filer) som ting skal placeres i
og kompatibilitetet der kræves af retningsliniernes version 3.x.</li>
<li>Liste over <a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">pakker
der anses for at være "build-essential"</a>
<br />Pakker der er "build-essential", er pakker som du forventes at have,
før du prøver at opbygge en hvilken som helst pakke, eller en samlig
af pakker som du ikke behøver at medtage i din pakkes
<code>Build-Depends</code>-linie.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">Menusystem</a>
<br />Programmer der har en brugerfalde, som ikke behøver specielle
kommandolinieparametre for at fungere normalt, bør have et
registreret menupunkt. Se også
<a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">dokumentationen til
menusystemet</a>.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs-retningslinier</a>
<br />Pakker der relaterer til Emacs, forventes at følge deres eget
delretningslinie-dokument.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Java-retningslinier</a>
<br />Det foreslåede dokument svarende til ovennævnte, til Java-relaterede
pakker.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Perl-retningslinier</a>
<br />Delretningslinier der dækker alt med hensyn til Perl-pakning.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Python-retningslinier</a>
<br />Forslag til under-retningslinier som dækker alt vedr. Python-pakning.</li>
# <li><a href="https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/">Debians CLI-regler</a>
# <br />Grundlæggende regler vedrørende pakning af Mono, andre CLR'er og
# CLI-baserede applikationer og bibliotekters</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf-specifikation</a>
<br />Specifikation af delsystemet til konfigurationshåndtering,
"debconf".</li>
# <li><a href="https://dict-common.alioth.debian.org/">Fremgangsmåde for ordbøger og værktøjer</a>
# <br />Delfremgangsmåde til <kbd>ispell</kbd>- og
# <kbd>myspell</kbd>-ordbøger og -ordlister.</li>
# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/">Webapps Policy Manual</a> (udkast)
# <br />Delfremgangsmåde for webbaserede programmer.</li>
# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">PHP Policy</a> (udkast)
# <br />PHP-pakningsstandarder.</li>
<li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">Database Application Policy</a> (udkast)
<br />Et sæt retningslinjer og bedste fremgangsmåder for pakker med
databaseapplikationer.</li>
<li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Tcl/Tk Policy</a> (udkast)
<br />Delfremgangsmåde, der dækker alt vedrørende Tcl/Tk-pakning.</li>
<li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">\
Debian-retningslinjer vedrørende Ada</a>
<br />Underretningslinkjer, som dækker alt vedrørende Ada-pakning.</li>
</ul>
<p>Se også <a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">de foreslåede
opdateringer til retningslinierne</a>.</p>
<p>Bemærk at den gamle pakkehåndbog for størstedelens vedkommende er
blevet integreret i nyere versioner af retningsliniehåndbogen.</p>
<dl>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">Debians
udvikleropslagsbog</a> (Developers' Reference)</dt>
<dd>
Formålet med dette dokument er at give en oversigt over anbefalede
procedurer og tilgængelige ressourcer for Debian-udviklere. Også noget
man er nødt til at læse.
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">Vejledning til nye udviklere</a></dt>
<dd>
Dette dokumenter beskriver i almindeligt sprog hvordan en Debian-pakke
opbygges og indeholder gode eksempler på hvordan man gør. Hvis du vil
være udvikler (pakkefremstiller), så vil det helt sikkert være en god
idé at læse dette dokument.
</dd>
</dl>
</div>
</div>
<div class="card" id="workinprogress">
<h2>Igangværende arbejde</h2>
<div>
<dl>
<dt><a href="testing">Test-distributionen</a></dt>
<dd>
Du skal sørge for at dine pakker når til "test"-distributionen, for at
de kan komme under overvejelse til at blive en del af den næste
Debian-udgivelse.
</dd>
<dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Kritiske udgivelsesfejl</a></dt>
<dd>
Dette er en liste over fejl der kan resultere i, at en pakke bliver
fjernet fra test-distributionen ("testing"), eller i nogle tilfælde
endda forsage at udgivelsen af distributionen bliver forsinket.
Fejlrapporter med en alvorlighedsgrad højere end eller lig med "serious"
(alvorlig) er kvalificerede til at komme på listen - sørg for at rette
sådanne fejl i dine pakker så hurtigt som muligt.
<dt><a href="$(HOME)/Bugs/">Fejlsporingssystemet</a></dt>
<dd>
Selve Debians fejlsporingssystem (BTS), til rapportering, diskussion
og fejlrettelser. Rapporter over problemer i næsten alle dele af
Debian er velkomne. BTS er nyttig for både brugere og udviklere.
</dd>
<dt>Pakke-oversigter, fra en udviklers synsvikel</dt>
<dd>
Websiderne til
<a href="https://qa.debian.org/developer.php">pakkeoplysning</a> og
<a href="https://tracker.debian.org/">pakkesporing</a> stiller
samlinger af værdifulde oplysninger til rådighed for vedligeholderne.
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">\
Debian Package Tracker</a></dt>
<dd>
Pakkesporingen giver udviklere, som ønsker at være ajour med
andre pakker, mulighed for at tegne abonnement (via e-mail) på en
service, der sender dem kopier af fejlrapporter og beskeder om uploads
og installationer vedrørende de pakker, som der er tegnet abonnement på.
</dd>
<dt><a href="wnpp/">Pakker som har brug for hjælp</a></dt>
<dd>
"Work-Needing and Prospective Packages", forkortet WNPP (pakker, som der
er brug for hjælp til og eventuelt fremtidige pakker), er en liste
over Debian-pakker, der savner en ny vedligeholder samt også pakker der
ikke er blevet optaget i Debian endnu. Kig på listen hvis du vil
oprette, adoptere eller afgive en pakke.
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">\
Systemet Incoming</a></dt>
<dd>
Nye pakker uploades til systemet "Incoming" (indkommende) på de
interne arkivservere. Accepterede pakker bliver næsten omgående
<a href="https://incoming.debian.org/">tilgængelige via HTTP</a> og fire
gange i døgnet overført til <a href="$(HOME)/mirror/">filspejlene</a>.
<br />
<strong>Bemærk</strong>: På grund af den måde Incoming fungerer på,
anbefaler vi ikke at spejle det.
</dd>
<dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian-rapporter</a></dt>
<dd>
<a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
Lintian</a> er et program, som kontrollerer om en pakke lever op til
retningslinierne. Du bør køre det før hver upload; der er rapporter
over alle pakker i distributionen på den førnævnte side.
</dd>
<dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">Den generelle side med
ledige gøremål</a></dt>
<dd>
På Debians wiki opsamles råd til udviklere og andre bidragydere.
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">\
Distributionen experimental</a></dt>
<dd>Den <em>eksperimentelle</em> (experimental) distribution anvendes
som et midlertidigt opbevaringsområde til meget eksperimentelle
programmer.
Brug kun <a href="https://packages.debian.org/experimental/">pakker
fra <em>experimental</em></a>, hvis du allerede ved hvordan man
bruger <em>unstable</em>.
</dd>
</dl>
</div>
</div>
<div class="card" id="projects">
<h2>Projekter</h2>
<div>
<p>Debian er en stor gruppe og består som en sådan af flere interne
grupper og projekter. Her er i kronologisk rækkefølge de projekter,
som har websider:</p>
<ul>
<li><a href="website/">Debians websider</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">Debian-arkivet</a></li>
<li><a href="$(DOC)/ddp">Debians dokumentationsprojekt (DDP)</a></li>
<li><a href="https://qa.debian.org/">Kvalitetssikringsgruppen</a></li>
<li><a href="$(HOME)/CD/">Debian' cd-aftryk</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">Nøglekoordineringssiden</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">Debian
IPv6-projektet</a></li>
<li><a href="buildd/">Autobuilder-netværk</a> og deres
<a href="https://buildd.debian.org/">buildlogfiler</a></li>
<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Debians projekt til oversættelse
af beskrivelser (DDTP)</a></li>
<li><a href="debian-installer/">Debian Installer</a></li>
<li><a href="debian-live/">Debian Live</a></li>
<li><a href="$(HOME)/women/">Debian Women</a> (Debian-kvinder)</li>
<li><a href="$(HOME)/blends/">Debian Pure Blends</a></li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="card" id="miscellaneous">
<h2>Forskelligt</h2>
<div>
<p>Blandede links:</p>
<ul>
<li><a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">\
Optagelser</a> af vores konferencefordrag.</li>
<li><a href="passwordlessssh">Opsættelse af ssh så programmet
ikke beder om en adgangskode</a>.</li>
<li>Hvordan man <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">\
ansøger om en ny postliste</a>.</li>
<li>Oplysninger om <a href="$(HOME)/mirror/">spejling af Debian</a>.</li>
<li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">Graf over alle
fejl</a>.</li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">Nye pakker der
venter på at blive optaget i Debian</a> (køen NEW).</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Nye
Debian-pakker fra de sidste syv dage</a>.</li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">Pakker fjernet
fra Debian</a>.</li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
|