aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/czech/intro/help.wml
blob: f1031131a2f2c3e207bb86bd2697241482fb225f (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
#use wml::debian::template title="Jak je možné Debianu pomoci?"
#use wml::debian::translation-check translation="28edbece7fe6e93c918dc1856c96e5828883b914" maintainer="Michal Simunek"

<p>Pokud zvažujete, že byste nějak přispěli k vývoji Debianu,
naleznete spoustu oblastí, ve kterých se mohou uplatnit jak zkušení,
tak i ti méně zkušení uživatelé:</p>

# TBD - Describe requirements per task?
# such as: knowledge of english, experience in area X, etc..

<ol>

<li>Můžete tento operační systém a jeho programy prostě jen používat,
testovat a případné nalezené chyby oznamovat
pomocí <a href="https://bugs.debian.org/">systému sledování
chyb</a>. V tom je také možné procházet chyby již nahlášené ostatními
a doplňovat k nim další informace, například to, zda se danou chybu
podařilo reprodukovat i u vás.</li>

# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language

<li>Jste-li již zkušenějším uživatelem, můžete pomáhat ostatním
v <a href="$(HOME)/support#mail_lists">poštovní konferenci</a> nebo na
IRC kanálu <tt>#debian</tt>. Další informace naleznete
na <a href="$(HOME)/support">stránkách podpory</a>.</li>

# TBD - link to translators mailing lists
# Translators, link directly to your group's pages

<li>Můžete také pomoci s překladem aplikací a dalších informací
spojených s Debianem (webové stránky, dokumentace). Je možné se
zapojit do již existujícího projektu (debata k překladům obvykle
probíhá na
příslušné <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">i18n poštovní
konferenci</a>), ale můžete také založit skupinu úplně novou, pokud
překlad pro daný jazyk zatím neexistuje. (Pro češtinu máme konferenci
<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-czech/">debian-l10n-czech</a>)
Více informací naleznete na <a href="$(HOME)/international/">stránkách
o Debianu a různých jazycích</a>.</li>

<li>Můžete pomoci udržovat aplikace, které se již v operačním systému
Debian nachází - obzvláště ty, které využíváte a máte o nich
povědomí - tím, že pro ně budete buď přímo tvořit opravy (patche) nebo
o nich budete doplňovat informace
v <a href="https://bugs.debian.org/">systému sledování chyb</a>. Můžete
se také stát členem skupiny, která spravuje konkrétní balíček,
případně se zapojit do vývoje některého projektu na
serveru <a href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>.</li>

<li>Můžete být nápomocni při tvorbě dokumentace buď v rámci
oficiálního <a href="$(HOME)/doc/ddp">Projektu dokumentace
Debianu</a>, nebo tak, že přispějete
do <a href="https://wiki.debian.org/">Wiki Debianu</a>.</li>

<li>Můžete podpořit <em>veřejnou</em> podobu Debianu a přispívat
obsahem na <a href="$(HOME)/devel/website/">webové stránky</a> nebo
pomáhat s organizací
<a href="$(HOME)/events/">akcí</a> kdekoli na světě.</li>

<li>Můžete pomoci s portací Debianu na architekturu, se kterou máte
zkušenosti, buď tím, že založíte nový projekt nebo že se budete
spolupodílet na nějakém již existujícím. Více informací naleznete na
stránce se <a href="$(HOME)/ports/">seznamem dostupných
portů</a>.</li>

<li>Můžete balíčkovat aplikace, se kterými máte zkušenosti a o nichž
se domníváte, že by mohly být pro Debian přínosné, a tak se stát
správcem těchto balíčků. Více informací naleznete
ve <a href="$(HOME)/devel/">vývojářském koutku</a>.</li>

<li>Můžete pomoci
se <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">sledováním</a>,
<a href="$(HOME)/security/audit/">vyhledáváním</a> a
<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">opravami</a>
<a href="$(HOME)/security/">bezpečnostních problémů</a> v balíčcích.
Můžete také pomoci přímo s
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">balíčky</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositáři a obrazy</a>
and <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">dalšími věcmi</a>.
</li>

<li>Můžete projektu Debian <a href="$(HOME)/donations">věnovat
zařízení nebo přispět službami</a>, ze kterých pak mají užitek
uživatelé či vývojáři. Pro naše uživatele také nepřestáváme hledat
spolehlivá <a href="$(HOME)/mirror/">zrcadla umístěná různě po
světě</a> a
<a href="$(HOME)/devel/buildd/">systémy pro automatické kompilace</a>
na různé architektury.</li>

<li>
Můžete <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">pořizovat snímky obrazovky</a>
balíčků a <a href="https://screenshots.debian.net/upload">nahrát</a> je na
<a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a>, uživatelé
tak budou moci vidět, jak vypadá software Debianu před tím, než jej použijí.
</li>
 	  	 
<li>
Na webu <a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a> můžete označovat balíčky štítky
a zařazovat je do kategorií, uživatelé tak budou moci snáze najít software, který hledají.
</li>

<li>Můžete pomoci s propagací Debianu prostě jen tím, že o něm budete
mluvit nebo systém Debian někomu naživo předvedete.</li>

</ol>

<p>Jak vidíte, možností, jak se zapojit, je spousta a jen malá část
z nich vyžaduje, abyste se stali vývojářem Debianu. Mnoho projektů
disponuje mechanismy, které umožňují přímý přístup ke zdrojovým kódům
těm účastníkům, kteří se ukázali být důvěryhodnými a pro projekt
přínosnými. Lidé, kteří se chtějí věnovat Debianu, se
zpravidla <a href="$(HOME)/devel/join">do projektu zapojí</a>, ale ani
to není podmínkou.</p>

# <p>Další odkazy:</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy