aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/releases/slink/index.wml
blob: 1537df52b2da3992801301c66feabfcd8c66df86 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
#use wml::debian::template title="Informació Debian 2.1 (slink)" BARETITLE=yes
#use wml::debian::release
#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd" maintainer="Jordi Mallach"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/slink/formats_and_architectures.wmh"

<:

$about_lang_setting = "Si teniu el vostre navegador ben configurat,
podreu usar els enllaços de més avall per a localitzar automàticament
la versió correcta d'HTML -- vegeu
<A href=\"$base_url/intro/cn\">negociació de continguts</A>. D'altra
manera, escolliu l'arquitectura específica, l'idioma i el format que desitgeu
a la taula d'abaix.\n";

 :>


<ul>
	<li><a href="#release-notes">Notes de la Versió</a>
	<li><a href="#new-inst">Noves Instal·lacions</a>
	<li><a href="#errata">Errades</a>
	<li><a href="#unofficial-updates">Actualitzacions No Oficials</a>
	<li><a href="#acquiring">Aconseguir Debian 2.1</a>
      </ul>

<p>

<strong>Debian 2.1 està obsoleta.</strong>

<p>

Des de que hi han <a href="../">versions més noves</a>, la versió 2.1
s'ha quedat obsoleta.  Aquestes pàgines es mantenen per motius
històrics.  Doncs hauríeu de saber que la Debian 2.1 fa temps que no
es manté.

<p>

En Debian 2.1 és suporten les següents arquitectures:

<ul>
<: foreach $arch (@arches) {
      print "<li> " . $arches{$arch} . "\n";
   } :>
</ul>


<h2><a name="release-notes"></a>Notes de la Versió</h2>

<p>

Per a cercar el que és nou en Debian 2.1 vegeu les Notes de Versió per a la
vostra arquitectura.  Les Notes de Versió també contenen instruccions per
als usuaris que es van actualitzar des de versions anteriors.

<ul>
<: &permute_as_list('release-notes/', 'Notes de la Versió'); :>
</ul>

<p>
<: print $about_lang_setting; :>
</p>

<div class="centerdiv">
<table class="reltable">
<tr>
  <th align="left"><strong>Arquitectura</strong></th>
  <th align="left"><strong>Format</strong></th>
  <th align="left"><strong>Idioma</strong></th>
</tr>
<: &permute_as_matrix('release-notes', 'english', 'croatian', 'czech',
		      'japanese', 'portuguese', 'russian');
:>
</table>
</div>

<p>

Per a l'arquitectura i386 hi ha disponible <a href="i386/reports">reports
detallats</a> amb les descripcions dels paquets que han canviat entre les
últimes dugues versions.


<h2><a name="new-inst"></a>Noves Instal·lacions</h2>

<p>

Instruccions d'instal·lació junt amb els fitxers a descarregar
estan separats per arquitectura:
<ul>
<:= &permute_as_list('install', 'Manual d\'Instal·lació'); :>
</ul>

<p>
<: print $about_lang_setting; :>
</p>


<div class="centerdiv">
<table class="reltable">
<tr>
  <th align="left"><strong>Arquitectura</strong></th>
  <th align="left"><strong>Format</strong></th>
  <th align="left"><strong>Idioma</strong></th>
</tr>
<:= &permute_as_matrix('install', 'english', 'croatian', 'czech', 
		      'finnish', 'french', 
		      'japanese', 'portuguese', 'russian', 'spanish');
:>
</table>
</div>

Sapigueu que la documentació en alemany també està disponible, però nomes
per a l'arquitectura i386; podreu obtindre-la en
<a href="i386/install.de.txt">ASCII</a>,
<a href="i386/install.de.pdf">PDF</a> o
<a href="i386/install.de.html">HTML</a>.

<p>

S'ha posat molt d'esforç en el Manual d'Instal·lació de Debian per a donar
suport a diferents distribucions no i386. Tot i així, algunes arquitectures
(normalment <:=$arches{'alpha'}:>) encara necessiten treballar-se més - mireu
al mateix document per a veure com podríeu contribuir-hi.

<p>

Aquestes pàgines també s'actualitzaran amb les noves versions del Manual
d'Instal·lació per a slink tan aviat com aquestes estiguin disponibles.  Si
desitgeu contribuir-hi amb canvis, vegeu la secció corresponent al manual;
també podeu aconseguir-ne les <a href="source/">fonts SGML</a> -- fer pedaços
és la millor manera de fer comentaris.  Aquells contribuents o lectors que
s'estiguin preguntant que han de llegir exactament haurien de llegir el
<a href="source/ChangeLog">ChangeLog</a>.


<h2><a name="errata"></a>Errades</h2>

<p>

De tant en tant, quan és el cas de problemes crítics o avisos de seguretat,
la distribució en curs (en aquest cas, Slink) s'actualitza.  Generalment,
aquestes s'indiquen com a versions puntuals.  actualment la versió puntual
és Debian 2.1r5.  Podeu trobar el
<a href="http://archive.debian.org/debian/dists/slink/ChangeLog">ChangeLog</a>
en qualsevol rèplica de l'arxiu de Debian.

<p>

Qualsevol correcció en la distribució estable actual sovint passa a través
d'un extens període de proves abans de que s'accepti a l'arxiu.  Tot i
així, aquestes correccions estan disponibles al directori
<a href="http://archive.debian.org/debian/dists/slink-proposed-updates/">
dists/slink-proposed-updates</a> en qualsevol rèplica de l'arxiu de
Debian.  Si useu <tt>apt</tt> per a actualitzar els paquets, podeu instal·lar
els "proposed updates" afegint la següent línia al vostre
<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:
<pre>
  deb http://archive.debian.org dists/proposed-updates/
</pre>
En acabat, executi <kbd>apt-get update; apt-get upgrade</kbd>.

<p>

Slink està certificada per a usar la sèrie 2.0.x dels nuclis Linux.  Si
desitgeu utilitzar els nuclis Linux 2.2.x amb slink, llegiu la <a
href="running-kernel-2.2">llista de problemes coneguts</A>.


<h2><a name="unofficial-updates"></a>Actualitzacions No Oficials</h2>

<p>

Les versions que s'alliberen de Debian tan sols s'actualitzent en cas
d'errades crítiques o problemes de seguretat. Tot i així, per
conveniència de l'usuari, hi ha un cert programari no oficial que és
actualitzat per d'altres usuaris i desenvolupadors.  El material d'aquesta
secció no esta oficialment suportat per Debian.


<h3>Internacionalitzar els Discs d'Arrencada</h3>

<p>

Els discs d'arrencada no oficials en Portuguès estan disponibles en
ftp://ftp2.escelsanet.com.br/debian/.


<h3>Disc d'Arrencada "Boot Floppy"</h3>

<p>

Usuaris de targetes SCSI Adaptec 2940 i d'alres controladores SCSI amb el
xip aic7xxx, probablement experimentaran problemes amb els discs
d'arrencada.  Un amable usuari ha fet alguns experiments amb els que molta
gent ha pogut solventar els seus problemes.  Hi han dos discs alternatius
per a l'arquitectura i386 en ftp://kalle.csb.ki.se/pub/.  També
hi han nuclis de recanvi en aquest lloc, que poden usar-se per a simplement
substituir els nuclis existents als discs d'arrencada.  També necessitareu el Disc
de Controladors "Drivers Floppy" des del lloc estàndard.

<p>

Podeu trobar tot un seguit de nous discs de Rescat i Controladors per a
usuaris d'Adaptec, els trobareu en https://www.debian.org/~adric/aic7xxx/.


<h3>Gnome</h3>

<p>

Si desitgeu usar el últim Gnome en estable, vegeu actualització GNOME per
a Debian 2.1 (http://www.gnome.org/start/debian-readme.html).


<h3>APT</h3>

<p>

Hi ha una versió actualitzada de <code>apt</code> disponible en Debian, en
2.1r3. Els beneficis d'aquesta versió són bàsicament que és capaç d'usar
una instal·lació des de múltiples CD-ROM per si mateix. Això fa l'opció
<code>dpkg-multicd</code> en <code>dselect</code> innecessària. Tot i així,
el seu CD-ROM 2.1 pot ser que contingui un <code>apt</code> antic, pel que 
podria interesar-li actualitzar-lo al nou de Slink.


<h2><a name="acquiring"></a>Aconseguint Debian 2.1</h2>

<p>

Debian està disponible electrònicament o mitjançant proveïdors de CD.

<h3>Aconseguint Debian en CD</h3>

<p>

És manté una <a href="../../CD/vendors/">llista de proveïdors</a> de CD
amb Debian 2.1.


<h3>Descarregar Debian de la Internet</h3>

<p>

És manté una<a href="../../distrib/ftplist">llista dels servidors</a> que
fan rèpliques de la distribució.


<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-indent-data:nil
sgml-doctype:"../.doctype"
End:
-->

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy