aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/catalan/intro/cn.wml
blob: abdabe49e4393694b16767b76f96c1de0560ded9 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
#use wml::debian::template title="El lloc web de Debian en diferents llengües" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1cf435602e66039350678882e8514d4a47bbceeb" maintainer="Jordi Mallach"
#use wml::debian::toc

<protect pass=2>
<:
$lang = languages_footer();
$lang =~ s/<div id="/<div class ="/g;
print $lang;
:>
</protect>

<define-tag toc-title-formatting endtag="required">%body</define-tag>
<define-tag toc-item-formatting endtag="required">[%body]</define-tag>
<define-tag toc-display-begin><p></define-tag>
<define-tag toc-display-end></p></define-tag>

<p>És clar que no tothom utilitza la mateixa llengua. A mesura que la web
creix, s'està fent més comú trobar pàgines que estan disponibles en
diverses llengües. En resposta es va introduir un estàndard, anomenat
<a href="$(HOME)/devel/website/content_negotiation">negociació de continguts</a>,
que permet a una persona fixar les llengües en
les que prefereix rebre els documents. La versió enviada es negocia entre
el navegador i el servidor; el navegador envia les seves preferències
i el servidor decideix quina versió enviarà, basant-se en les
preferències del navegador, i en quines versions del document estan
disponibles.</p>

<p>Tingueu en compte que seleccionant una llengua diferent (de la llista
de traduccions disponibles al peu de pàgina) només mostrarà la pàgina actual
en aquesta llengua. <em>No</em> canvia la llengua predeterminada. Si seguiu
un vincle a una pàgina diferent, és mostrarà un altre cop en la llengua
original. Per a canviar la vostra llengua <em>predeterminada</em>, haureu de
canviar les preferències de llengua a la configuració del vostre navegador,
tal com s'explica a continuació.</p>


<ul>
<li><a href="#fix">Què fer si una pàgina web de Debian està en un idioma incorrecte</a></li>
<li><a href="#howtoset">Com establir la configuració de l'idioma</a></li>
<li>A on modificar els paràmetres de configuració per als navegadors següents:
  <toc-display /></li>
</ul>

<hr />

<h2><a name="fix">Què fer si una pàgina web de Debian està en un idioma incorrecte</a></h2>

<p>La primera i més comú de les raons per les quals un document es rep
en un idioma erroni des del lloc web de Debian és un navegador mal
configurat. Mireu la secció sobre <a href="#howtoset">establir la
llengua preferida</a> per a arreglar açò.</p>

<p>La segona raó té a veure amb memòries cau trencades o mal
configurades. Aquest és un problema creixent a mesura que més proveïdors
d'internet recorren a les memòries cau per reduir el tràfic de la
xarxa. Llegiu la <a href="#cache">nota sobre servidors de web amb memòria
cau</a> encara que penseu que no esteu utilitzant-ne un.</p>

<p>La tercera raó és que hi hagi un problema amb
<a href="https://www.debian.org/">www.debian.org</a>.
Només un grapat de problemes en la recepció incorrecta de l'idioma reportats
durant els últims anys han estat deguts a errors nostres. Per açò mateix,
suggerim que investigueu les primeres dues fonts de problemes a fons abans de
contactar-nos. Si trobeu que <a href="https://www.debian.org/">
https://www.debian.org/</a> està funcionant, però un dels servidors rèplica
no, informeu-nos del problema i ens posarem en contacte amb els mantenidors
de la rèplica.</p>

<p>Després de corregir qualsevol d'aquestos problemes suggerim que esborreu
la memòria cau (tant de disc com de memòria) del vostre navegador abans
d'intentar veure les pàgines una altra vegada. També suggerim que utilitzeu
<a href="https://packages.debian.org/stable/web/lynx">lynx</a> per
testejar-ho. És l'únic navegador que hem trobat que compleix al 100% les
especificacions HTTP per a negociació de continguts.</p>

<h3><a name="cache">Problemes potencials amb servidors de proxy</a></h3>

<p>Els servidors de proxy són essencialment servidors de web que no tenen
continguts propis. Estan en mig dels usuaris i dels servidors web reals. La
memòria cau s'apropia de les teves peticions de pàgines web i treu la pàgina.
Després, us reenvia la pàgina però també fa una còpia local, per a peticions
posteriors. Açò pot disminuir considerablement el tràfic en la xarxa quan
molts usuaris demanen la mateixa pàgina.</p>

<p>Aquesta és una gran idea en la majoria dels casos, però falla quan la
memòria cau té errors. Concretament, alguns servidors de proxy vells no entenen
la negociació de continguts, així que fan còpies d'una pàgina en una llengua,
i tornen aquesta pàgina fins i tot si es demana una altra llengua més tard.
L'única solució és actualitzar o canviar el software de memòria cau.</p>

<p>Històricament, la gent sols podia utilitzar un proxy quan configurava
el seu navegador per a utilitzar-ne un. Aquest ja no és el cas. El vostre
proveïdor d'internet pot estar redireccionant totes les peticions de
HTTP mitjançant un proxy transparent. Si el proxy no utilitza
correctament la negociació de continguts, els usuaris poden rebre còpies
de pàgines en la llengua equivocada.  L'única manera d'arreglar açò és
queixar-se al vostre ISP per a que actualitzen o canvien el seu
software.</p>

<hr />

<h2><a name="howtoset">Com establir la configuració de l'idioma</a></h2>

<p>Hauríeu d'establir la llengua preferida a totes les llengües que parleu,
ordenades per la vostra preferència. És una bona idea afegir l'anglès («en»)
com una opció de seguretat (l'última de la llista) ja que l'idioma original
de les pàgines web de Debian és l'anglès i potser no tots els documents estan
traduïts als vostres idiomes preferits.</p>

# translators can modify the below example to mention their language

<p>Per exemple, si el vostre idioma nadiu és el català, voldríeu establir la
variable de la llengua per a que incloga primer el català (amb el codi de
llengua «<code>ca</code>»), seguit de l'anglès (amb el codi de llengua
«<code>en</code>»).</p>

<p>Mireu avall per a les <a href="#setting">instruccions exactes sobre com fer
açò en navegadors específics</a>.</p>

<p>Com podeu veure aquí, la major part de navegadors us presentaran
algun tipus d'interfície que amagarà alguns dels detalls de com
definir el vostre idioma preferit. Si aquest no és el cas, si us plau,
tingueu en compte una simplificació important en el paràgraf anterior:
si esteu especificant una llista d'idiomes com «ca, en», això no defineix
una preferència, només opcions amb el mateix valor i el servidor pot
decidir ignorar la seva ordenació. Si voleu especificar una preferència
real haureu d'emprar «valors qualitatius» que són valors entre 0 i 1 en
coma flotant on els valors alts indiquen preferència. Per tant, en el
cas anterior usaríeu quelcom similar a «ca; q=1.0, en; q=0.5».</p>

<p>Heu d'anar amb compte amb l'ús de les subcategories de llengües.
L'ús de «en-GB, ca», per exemple, no fa allò que la majoria de la gent espera
(si no han llegit les especificacions HTTP).</p>

<p><strong>Recomanem que no afegiu extensions de país a una llengua si no teniu
molt bones raons</strong>. Si n'afegiu una, assegureu-vos d'incloure també la
llengua sense l'extensió.</p>

<p>Explicació: Un servidor que rep una petició d'un document amb l'idioma
preferit «en-GB, ca» no servirà la versió anglesa («en») abans que la versió
catalan. Solament servirà la versió anglesa abans de la catalana si hi ha
una versió del fitxer amb l'extensió de llengua «en-gb».</p>

<p>Per tant, cal que configureu el vostre navegador per a que envie
«en-GB, en, ca» o simplement «en, ca». Però, sí funciona de la forma inversa,
per exemple, un servidor pot enviar «en-us» quan s'ha demanat «en».</p>

<p>Per a més informació quant a establir la variable preferred_language vegeu la
<a href="https://httpd.apache.org/docs/current/content-negotiation.html">documentació
d'Apache sobre negociació de continguts</a>.</p>

<h3><a name="setting">Establir la llengua preferida en un navegador</a></h3>

<p>Per tal d'establir la llengua per defecte en el vostre navegador
heu de fixar una variable que es passa al servidor de web. La forma
de fer-ho depèn del navegador que esteu utilitzant.</p>

<dl>

  <dt><strong><toc-add-entry name="mozilla">Mozilla</toc-add-entry> /
  <toc-add-entry name="netscape">Netscape 4.x</toc-add-entry> i versions
  posteriors</strong> (en anglès)</dt>
  <dd>
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Navigator -&gt; Languages
  </pre>
  Nota: amb Netscape 4.x, assegureu-vos que heu seleccionat la llengua des de
  les opcions. Algunes persones han reportat problemes perquè van escriure les
  llengües a ma.
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="mozillafirefox">Mozilla Firefox</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  Versió 3.0 i posteriors:<br />
  Linux:
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Content -&gt; Languages -&gt; Choose...
  </pre>
  Windows:
  <pre>
     Tools -&gt; Options -&gt; Content -&gt; Languages -&gt; Choose...
  </pre>

  <br />
  Versió 1.5 i posteriors:<br />
  Linux:
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; General -&gt; Edit Languages
  </pre>
  Windows:
  <pre>
     Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; General -&gt; Edit Languages
  </pre>

  <br />
  Versió 0.9 i posteriors:<br />
  Linux:
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; General -&gt; Languages
  </pre>
  Windows:
  <pre>
     Tools -&gt; Options -&gt; General -&gt; Languages
  </pre>

  <dt><strong><toc-add-entry name="iceweasel">Iceweasel</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Content -&gt; Languages -&gt; Choose
  </pre>
  En versions antigues heu d'anar a <kbd>about:config</kbd> i canviar el valor
  de <kbd>intl.accept_languages</kbd>.
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="ie">Internet Explorer</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Windows:
  <pre>
     Tools o View o Extras -&gt; Internet Options -&gt; (General) Languages
  </pre>
  </dd>

  <dd>Mac OS:
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Web Browser -&gt; Language/Fonts
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="pie">Pocket Internet Explorer</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  # Windows Mobile 2003/2003SE/5.0
  <pre>
     Creeu la cadena clau de registre <q>AcceptLanguage</q> a
     HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\International\\
     amb el valor <q>ca; q=1.0, en; q=0.5</q> (sense cometes).
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="opera">Opera</toc-add-entry></strong> (en anglès)</dt>
  <dd>La major part de versions:
  <pre>
     File -&gt; Preferences -&gt; Languages
  </pre>
  </dd>

  <dd>Linux/*BSD versions 5.x i 6.x:
  <pre>
     File -&gt; Preferences -&gt; Document -&gt; Languages
  </pre>
  </dd>

  <dd>Navegador web del Nokia 770:
     Editeu el fitxer /home/user/.opera/opera.ini i a la secció
     [Adv User Prefs], afegiu-hi la línia següent:
  <pre>
     HTTP Accept Language=ca;q=1.0,en;q=0.5
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="galeon">Galeon</toc-add-entry></strong> (en anglès)</dt>
  <dd>
  <pre>
     Settings -&gt; Preferences -&gt; Rendering -&gt; Languages
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="epiphany">Epiphany</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Language -&gt; Languages
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="konqueror">Konqueror</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  Si voleu seleccionar només un llenguatge, hauria de ser força senzill
  un cop l'infor d'error <a href="https://bugs.debian.org/358459">#358459</a>
  s'hagi esmenat, només heu de seleccionar-lo al centre de control de KDE
  i reiniceieu la vostra sessió de KDE per tal que els canvis tinguin efecte.
  <br />
  Si voleu seleccionar múltiples llenguatges o necessiteu una solució
  temporal per a l'error mencionat, haureu d'editar el vostre fitxer
  <kbd>~/.kde/share/config/kio_httprc</kbd> per a incloure-hi una línia
  similar a la següent:
  <pre>
     Languages=ca;q=1.0, en;q=0.5
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="lynx">lynx</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Podeu editar la variable <kbd>preferred_language</kbd> en el vostre
  <kbd>.lynxrc</kbd> o definir-la utilitzant l'ordre 'O' des de dins de lynx.

  <p>Per exemple, feu servir la següent línia en el vostre <kbd>.lynxrc</kbd></p>

  <pre>
  preferred_language=ca; q=1.0, en; q=0.5
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="w3">W3</toc-add-entry></strong> (navegador basat en emacs)</dt>
  <dd>
  <pre>(setq url-mime-language-string "preferred_language=ca; q=1.0, en; q=0.5")</pre>
  o fent servir el paquet custom (assumint la versió p4.0pre.14 de URL):
  <pre>Hypermedia -&gt; URL -&gt; Mime -&gt; Mime Language String...</pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="icab">iCab</toc-add-entry></strong> (en anglès)</dt>
  <dd>
  <pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Browser -&gt; Fonts,Languages
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="w3m">W3M</toc-add-entry></strong> (en anglès)</dt>
  <dd>
  <pre>
     Options (o) -&gt; Other Behavior -&gt; Accept-Language
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="safari">Safari</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Safari fa servir les preferències del sistema de Mac OS X per a determinar
  el vostre idioma preferit:
  <pre>
    System preferences -&gt; International -&gt; Language
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="elinks">ELinks</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Podeu seleccionar el llenguatge per defecte de la interfície a:
  <pre>
    Setup -&gt; Language
  </pre>
  Això canviarà també el llenguatge demanat al lloc web.
  Podeu canviar aquest comportament i afinar els llenguatges HTTP acceptats
  a la variable:
  <pre>
    Setup -&gt; Options manager -&gt; Protocols -&gt; HTTP
  </pre>
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="netscape3">Netscape 3.x</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Afegiu
  <pre>
     *httpAcceptLanguage: [cadena de llengües preferides]
  </pre>
  al fitxer de app-defaults de Netscape o <kbd>~/.Xresources</kbd>.
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="ibrowse">IBrowse</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Aneu a «Preferences», després «Settings» i llavors «Network». Sota
  «Accept language» probablement es mostrarà de forma predeterminada «*».
  Si feu clic al botó «Locale» haurà d'afegir el vostre idioma preferit.
  Si no, el podeu introduir manualment. Després d'això, feu clic a «OK».
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="voyager">Voyager</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>Aneu a «Settings», després «Languages». Podeu introduir-ho manualment
  o fer clic a «Get from locale». Feu clic a «OK» quan hageu acabat.
  </dd>

  <dt><strong><toc-add-entry name="chromium">Chromium</toc-add-entry></strong></dt>
  <dd>
  <pre>Customize and control Chromium -&gt; Options -&gt; Under the Hood -&gt; Web content -&gt; Change font and language settings -&gt; Languages</pre>
  </dd>

</dl>

<p>Si teniu informació sobre la configuració d'un navegador que no està
llistat avall, si us plan envieu-la a
<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">debian-www@lists.debian.org</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy