aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bulgarian/releases/buster/index.wml
blob: 393a1c061a127ae3af701637201dd05d88a6f1ef (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
#use wml::debian::template title="Информация за Дебиан “buster”"
#use wml::debian::translation-check translation="6cb92bf51af80b4a4dc15d92247adf5ba8fe9619"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/stretch/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"

<if-stable-release release="buster">

<p>Дебиан <current_release_buster> е издадена на
<a href="$(HOME)/News/<current_release_newsurl_buster/>"><current_release_date_buster></a>.
<ifneq "10.0" "<current_release>"
 "Дебиан 10.0 излиза на <:=spokendate('2019-07-16'):>."
/>
Описание на множеството промени в това издание
има в <a href="$(HOME)/News/2019/20190706">съобщението до пресата</a> и 
<a href="releasenotes">бележките по изданието</a>.</p>

#<p><strong>Дебиан 10 е заменена от
#<a href="../bullseye/">Дебиан 11 (<q>bullseye</q>)</a>.
#Обновяванията по сигурността са спрени на <:=spokendate('xxxx-xx-xx'):>.
#</strong></p>

### This paragraph is orientative, please review before publishing!
#<p><strong>Инициативата за утължена поддръжка се грижи за buster до
#xxxxx 20xx. Поддръжката е ограничена до архитектури i386, amd64, armel, armhf и arm64.
#За повече информация се обърнете към <a
#href="https://wiki.debian.org/LTS">раздела на инициативата в уикито</a>.
#</strong></p>

<p>За информация относно сдобиването с Дебиан вижте страницата
на <a href="debian-installer/">инсталатора</a> и
<a href="installmanual">ръководството за инсталиране</a>.
Ако обновявате от по-старо издание на Дебиан, прочетете инструкциите в
<a href="releasenotes">бележките по изданието</a>.</p>

### Activate the following when LTS period starts.
#<p>Поддържани архитектури по време на периода на удължена поддръжка:</p>
#
#<ul>
#<:
#foreach $arch (@archeslts) {
#	print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n";
#}
#:>
#</ul>

<p>Това издание поддържа следните компютърни архитектури:</p>
# <p>Поддържани архитектури при излизането на buster:</p> ### Use this line when LTS starts, instead of the one above.

<ul>
<:
foreach $arch (@arches) {
	print "<li><a href=\"$(HOME)/ports/$arch/\">$arches{$arch}</a>\n";
}
:>
</ul>

<p>Въпреки усилията ни е възможно в изданието да има проблеми, независимо че е
обявено за <em>стабилно</em>. Подготвили сме
<a href="errata">списък с основните известни проблеми</a>, а за останалите
винаги можете да изпратите
<a href="reportingbugs">доклад за грешка</a>.</p>

<p>Ето и списъка на <a href="credits">хората, които помогнаха</a>
за изданието.</p>
</if-stable-release>

<if-stable-release release="stretch">

<p>Кодовото име на следващото издание на Дебиан след <a
href="../stretch/">stretch</a> е <q>buster</q>.</p>

<p>Това издание започна като копие на stretch и в момента има статут на <q><a
href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ftparchives#testing">тестово</a></q>. Това означава, че
би трябвало да има по-малко грешки от нестабилната или експерименталната
дистрибуция, защото пакетите мигрират в дистрибуцията едва след като е минал
известен период без критични грешки.</p>

<p>Имайте предвид, че обновяванията, свързани със сигурността на
<q>тестовата</q> дистрибуция <strong>не</strong> не са грижа на екипа по
сигурността. Следователно не можете да разчитате за навременни обновявания по
сигурността за пакети от <q>тестовия</q> клон.
# За повече информация прочетете
# <a
# href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">съобщението
# по въпроса</a>.
Ако имате нужда от надеждна поддръжка на сигурността
препоръчваме използването на „jessie“ вместо „testing“ в sources.list. Вижте и
<a href="$(HOME)/security/faq#testing">отговорите на често задавани въпроси за
екипа по сигурността</a></p>

<p>Налични са и <a href="releasenotes">чернови на бележките по изданието</a>.
Вижте и <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">предложенията за
допълнения към бележките по изданието</a>.</p>

<p>Файлове-образи на носители и документация за инсталиране на <q>тестовата</q>
дистрибуция можете да откриете на <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">страницата на инсталатора на
Дебиан</a>.</p>

<p>За повече подробности около <q>тестовата</q> дистрибуция, проверете 
<a href="$(HOME)/devel/testing">информацията за разработчици</a>.</p>

<p>Хората често питат дали има някакво средство за показване на напредъка на
новото издание. За съжаление няма такъв инструмент, но можем да ви насочим към
няколко места, които разясняват какво трябва да се свърши преди за да се издаде
новата версия:</p>

<ul>
  <li><a href="https://release.debian.org/">Общо състояние на изданието</a></li>
  <li><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Грешки, критични за изданието</a></li>
  <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&amp;rc=1">Грешки в базовата система</a></li>
  <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&amp;rc=1">Грешки в стандартните пакети</a></li>
</ul>

<p>Съобщения за общото състояние се публикуват от ръководителя на изданията в
пощенския списък <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">\
debian-devel-announce</a>.</p>

</if-stable-release>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy