aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bulgarian/devel/index.wml
blob: 1129f47069f3042cc9ffbccf14aaba9dd9eb2b10 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
#use wml::debian::template title="Разработване на Дебиан" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="9a3deb4236c92e083ea1e494362dc1ff242f6a8c"

<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

<aside>
<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Информацията на тази страница, макар и публична, е от интерес главно за сътрудниците на Дебиан.</p>
</aside>

<ul class="toc">
<li><a href="#basic">Основни положения</a></li>
<li><a href="#packaging">Изготвяне на пакети</a></li>
<li><a href="#workinprogress">Текуща работа</a></li>
<li><a href="#projects">Проекти</a></li>
<li><a href="#miscellaneous">Разни</a></li>
</ul>

<div class="row">

  <!-- left column -->
  <div class="column column-left" id="basic">
    <div style="text-align: center">
      <span class="fa fa-users fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
      <h2><a id="basic">Основни  положения</a></h2>
      <p>Списък на сътрудниците, начини за включване в проекта, връзки към базата данни с информация за сътрудниците, конституцията, процеса на вземане на решения чрез гласуване, издания и архитектури.</p>
      <div>

    <div style="text-align: left">
      <dl>
        <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">Структура на проекта Дебиан</a></dt>
        <dd>Над хиляда доброволци участват в проекта Дебиан. На тази страница ще намерите описание на отделните звена, списък с екипите и техните членове, както и адресите за връзка.</dd>
        <dt><a href="$(HOME)/intro/people">Хората</a></dt>
        <dd>Членовете на Дебиан са <a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">разработчици</a> (пълноправни членове на проекта Дебиан) и <a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">помощници</a>. Ето списъци на <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all/">разработчиците</a> и <a href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all/">помощниците</a>. <a href="developers.loc">Карта</a> на местоположението на разработчиците по света.</dd>
        <dt><a href="join/">Включване в Дебиан</a></dt>
        <dd>Искате ли да сте част от проекта? Винаги се оглеждаме за нови сътрудници и ентусиасти на тема свободен софтуер с технически или други умения. Посетете страницата за повече информация.</dd>
        <dt><a href="https://db.debian.org/">База данни на членовете</a></dt>
        <dd>Основната информация в базата данни е достъпна публично, а по-личната информация — само за членове. Базата данни съдържа разнообразна информация като списък на <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">сървърите на проекта</a> и ключове за GnuPG за всички членове.
        За извличане на ключа на даден сътрудник изберете връзката „PGP/GPG отпечатък“.
        <a href="https://db.debian.org/password.html">формуляр за смяна на паролата</a> и <a href="https://db.debian.org/forward.html">инструкция за настройване на пренасочването на писмата</a> до пощенската кутия в Дебиан. <p>Преди да използвате някоя от машините на Дебиан се запознайте с <a href="dmup">Политиката за използване на машините на Дебиан</a>.</dd>
        <dt><a href="constitution">Конституцията</a></dt>
        <dd>Документът описва структурите и начините за взимане на решения в Дебиан.
        </dd>
        <dt><a href="$(HOME)/vote/">Информация за гласуване</a></dt>
        <dd>Как избираме лидер, лого и изобщо как гласуваме.</dd>
        <dt><a href="$(HOME)/releases/">Издания</a></dt>
        <dd>Списък с активни издания (<a href="$(HOME)/releases/stable/">стабилно</a>, <a href="$(HOME)/releases/testing/">тестово</a> и <a href="$(HOME)/releases/unstable/">нестабилно</a>), както и списък на старите издания и техните кодови имена.</dd>
        <dt><a href="$(HOME)/ports/">Архитектури</a></dt>
        <dd>Дебиан може да се използва на различни компютърни архитектури. Страницата съдържа информация информация за всички тях - някои базирани на ядро Линукс, а други на ядрата на FreeBSD, NetBSD или Hurd.</dd>

     </dl>
    </div>

  </div>

  <!-- right column -->
  <div class="column column-right" id="software">
    <div style="text-align: center">
      <span class="fa fa-code fa-3x" style="float:left;margin-right:5px;margin-bottom:5px;"></span>
      <h2><a id="packaging">Изготвяне на пакети</a></h2>
      <p>Връзки към политиките за пакетиране и други свързани документи, процедури и ресурси за разработчици, включително ръководството за нови отговорници.</p>
    </div>

    <div style="text-align: left">
      <dl>
        <dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">Политики на Дебиан</a></dt>
        <dd>Описва изискванията на дистрибуцията Дебиан. Това включва структура и съдържанието на архива, съображения относно дизайна на операционната система, както и технически изисквания към пакетите.

        <p>С две думи — <strong>задължително четиво</strong>.</p>
        </dd>
      </dl>

      <p>Няколко документа са свързани с Политиките и заслужават специално
      внимание:</p>

      <ul>
        <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">Стандартна йерархия на файловата система</a> (FHS)
        <br />FHS указва в кои директории (и файлове) трябва да се появяват
            отделните части на операционната система. Изисква се съответсвтие
            с версия 3.0 (вж. <a
        href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-opersys.html#file-system-hierarchy">глава
        9</a> от политиките.</li>
        <li>Списък на <a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">пакетите, задължително достъпни при компилиране</a>
        <br />Това са пакети, които се очаква да бъдат достъпни при
            компилиране на софтуер. Тези пакети няма нужда да бъдат описвани в
            полето <code>Build-Depends</code> на пакетите при описване на
            <a
        href="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships.html">зависимостите</a>.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">Система за менюта</a>
        <br />Структура на менютата в Дебиан. Вижте и
            href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">документацията на
            системата за менюта</a> за допълнителна информация.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Политики за Emacs</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Политики за Java</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Политики за Perl</a></li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Политики за Python</a>.</li>
        <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Спецификация на Debconf</a>.</li>
	<li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">Политики за приложения, работещи с бази данни</a> (проект)</li>
        <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Политики за Tcl и Tk</a> (проект)</li>
        <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Политики за Ада</a></li>
      </ul>

      <p>Прегледайте и списъка с <a
      href="https://bugs.debian.org/debian-policy">предложения за промени в
      Политиките</a>.</p>

      <dl>
        <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">Справочник на разработчика</a></dt>

        <dd>
        Обзор върху препоръчваните практики и ресурсите, достъпни за членове на
        Дебиан. Още едно <strong>задължително четиво</strong>.
        </dd>

        <dt><a href="$(DOC)/manuals/debmake-doc/">Ръководство за отговорници</a></dt>

        <dd>
        Достъпно описание на техниките за пакетиране с включено много
        примери. Препоръчвано четиво за всички, които искат да помогнат в
        поддръжката на пакети или желаят да се присъединят към проекта.
        </dd>
      </dl>


    </div>

  </div>

</div>


<h2><a id="workinprogress">В процес на разработка</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-wrench fa-5x"></span>
</aside>

<dl>
  <dt><a href="testing">Тестова дистрибуция</a></dt>
  <dd>
    Създава се от съдържането на нестабилната дистрибуция, при спазване на
    определени правила. Това е мястото, в което се подготвя следващото издание на
    Дебиан.
  </dd>

  <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Проблеми, критични за изданието</a></dt>
  <dd>
    Това е списък на грешките, които могат да предизвикат премахване
    на съответния пакет от тестовата дистрибуция, а понякога могат да причинят и
    забавяне на новото издание. Всички доклади с ниво на критичност
    &lsquo;serious&rsquo; или по-високо се включват в списъка. Винаги
    поправяйте такива грешки в пакетите си възможно най-бързо.
  </dd>

  <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">Системата за проследяване на проблеми</a></dt>
    <dd>
    Служи за докладване, обсъждане и поправяне на грешки. Системата се използва
    и от потребителите, и от сътрудниците на Дебиан.
    </dd>
        
  <dt>Преглед на пакетите от гледна точка на отговорника</dt>
    <dd>
      Страниците за <a
      href="https://qa.debian.org/developer.php">информация</a> и <a
      href="https://tracker.debian.org/">следене</a> на пакети предоставят
      обобщена информация, полезна за отговорниците. Сътрудниците, които искат
      да следят развитието на чужди пакети могат да се абонират (чрез електронна
      поща) към услуга, която ще им изпраща копия от всички съобщения до
      системата за проследяване на проблемите, както и известия при обновяване
      на пакета. За подробности вижте <a
      href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">наръчника на за използване на системата за проследяване на пакетите</a>.
    </dd>

    <dt><a href="wnpp/">Пакети, имащи нужда от помощ</a></dt>
      <dd>
      Списък на пакети, които имат нужда от нов отговорник, както и такива,
      които още не са част от Дебиан.
      </dd>

    <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">Входяща система</a></dt>
      <dd>
      Всички пакети се изпращат първо до входящата система на вътрешните
      сървъри, обслужващи архива. Приетите пакети са достъпни почти незабавно
      чрез уеб четец и четири пъти на ден се разпространяват до
      <a href="$(HOME)/mirror/">огледалните сървъри</a>.
      <br />
      <strong>Забележка</strong>: Поради същността на входящата система не
      препоръчваме създаването на огледални нейни копия.
      </dd>

    <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Доклади от Линтиан</a></dt>
      <dd>
      <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
      Линтиан</a> е програма, която проверява дали даден пакет спазва
      изискванията на политиките на Дебиан. Препоръчваме използването ѝ преди
      изпращане на пакети към архива на Дебиан.
      </dd>

    <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">Експериментална дистрибуция</a></dt>
      <dd>
      Дистрибуцията <em>experimental</em> се използва като временно решение
      за експерименти с нови и вероятно нестабилни софтуерни версии.
      Използвайте <a href="https://packages.debian.org/experimental/">пакети от
      <em>experimental</em></a> само ако вече сте в състояние да боравите
      с нестабилната дистрибуция <em>unstable</em>.
      </dd>

    <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">Помощ за Дебиан</a></dt>
      <dd>
      Уикито на Дебиан съдържа съвети и идеи за разработчици и други сътрудници.
      </dd>
</dl>

<h2><a id="projects">Проекти</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-folder-open fa-5x"></span>
</aside>

<ul>
<li><a href="website/">Уеб страници на Дебиан</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">Архив на Дебиан</a></li>
<li><a href="$(DOC)/ddp">Проект за документиране на Дебиан</a></li>
<li><a href="https://qa.debian.org/">Качествен контрол</a></li>
<li><a href="$(HOME)/CD/">Компактдискове с Дебиан</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">Подписване на ключове</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning/Coordination">Координация на подписване на ключове</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">Дебиан IPv6</a></li>
<li><a href="buildd/">Мрежа за автоматично компилиране</a> и <a href="https://buildd.debian.org/">журналите</a> от нея.</li>
<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Превод на описанията на пакетите</a></li>
<li><a href="debian-installer/">Инсталатор на Дебиан</a></li>
<li><a href="debian-live/">Дебиан на живо</a></li>
<li><a href="$(HOME)/women/">Жените в Дебиан</a></li>
<li><a href="$(HOME)/blends/">Дестилати на Дебиан</a></li>

</ul>


<h2><a id="miscellaneous">Разни</a></h2>

<aside class="light">
  <span class="fas fa-bookmark fa-5x"></span>
</aside>

<ul>
<li><a href="https://peertube.debian.social/home">Записи</a> от лекциите, изнесени по време на наши конференции в PeerTube или в
    <a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">алтернативен</a> интерфейс</li>
<li><a href="passwordlessssh">Конфигуриране на </a> така, че да не пита за парола</li>
<li>Как да <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">заявим създаване на нов пощенски списък</a>.</li>
<li>Информация за <a href="$(HOME)/mirror/">огледалните сървъри</a> на Дебиан.</li>
<li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">Графика на докладите за проблеми</a>.</li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">Нови пакети, чакащи одобрение за включване в Дебиан</a> (опашка NEW).</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Нови пакети от последната седмица</a>.</li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">Пакети, премахнати от Дебиан</a>.</li>
</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy