aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/arabic/po/vote.ar.po
blob: f6445503172a2914d69f50fef275f0822c4dfc5d (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
# translation of templates.po to Arabic
# Isam Bayazidi <isam@bayazidi.net>, 2004, 2005.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
# Mohamed Amine <med@mailoo.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Amine <med@mailoo.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Time Line"
msgstr "الوقت الزمني"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Nominations"
msgstr "الترشيحات"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
msgid "Debate"
msgstr "النقاش"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Platforms"
msgstr "الأرصفة"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Proposer"
msgstr "مقترح"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "مقترح الإقتراح A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "مقترح الإقتراح B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "مقترح الإقتراح C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "مقترح الإقتراح D"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "مقترح الإقتراح E"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "مقترح الإقتراح F"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Seconds"
msgstr "الثواني"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "ثواني الإقتراح A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "ثواني الإقتراح B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "ثواني الإقتراح C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "ثواني الإقتراح D"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "ثواني الإقتراح E"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "ثواني الإقتراح F"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Opposition"
msgstr "المعارضة"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Text"
msgstr "نص"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal A"
msgstr "الاقتراح A"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
msgid "Proposal B"
msgstr "الاقتراح B"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
msgid "Proposal C"
msgstr "الاقتراح C"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Proposal D"
msgstr "الاقتراح D"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Proposal E"
msgstr "الاقتراح E"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal F"
msgstr "الاقتراح F"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Choices"
msgstr "خيارات"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "مُقترح التعديل"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "ثواني التعديل"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Amendment Text"
msgstr "نصّ التعديل"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "مُقترح التعديل أ"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "التعديلات أ"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
msgid "Amendment Text A"
msgstr "نصّ التعديل أ"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "مُقترح التعديل ب"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "التعديلات ب"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Text B"
msgstr "نصّ التعديل ب"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
#, fuzzy
#| msgid "Amendment Proposer A"
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "مُقترح التعديل أ"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
#, fuzzy
#| msgid "Amendment Seconds A"
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "التعديلات أ"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
#, fuzzy
#| msgid "Amendment Text A"
msgid "Amendment Text C"
msgstr "نصّ التعديل أ"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendments"
msgstr "التعديلات"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Proceedings"
msgstr "الإجراءات"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Majority Requirement"
msgstr "مطلب جماعي"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Data and Statistics"
msgstr "بيانات وإحصائيات"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Quorum"
msgstr "النِصاب"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "الحدّ الأدنى للمناقشة"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Ballot"
msgstr "الاقتراع"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Forum"
msgstr "المنتدى"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Outcome"
msgstr "الناتج"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "انتظار&nbsp;الرّعاة"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "قيد&nbsp;المناقشة"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "التصويت&nbsp;مفتوح"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173
msgid "Decided"
msgstr "مُقرّر"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176
msgid "Withdrawn"
msgstr "مسحوب"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "صفحة&nbsp;التصويت&nbsp;الرئيسيّة"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "طريقة&nbsp;عمل"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "إرسال&nbsp;اقتراح"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "إصلاح&nbsp;اقتراح"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "متابعة&nbsp;اقتراح"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "قراءة&nbsp;نتيجة"

#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201
msgid "Vote"
msgstr "تصويت"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy