# # Trần Ngọc Quân , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webwml legal\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-20 08:12+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../../english/template/debian/legal.wml:15 msgid "License Information" msgstr "Thông tin giấy phép" #: ../../english/template/debian/legal.wml:19 msgid "DLS Index" msgstr "Mục lục DLS" #: ../../english/template/debian/legal.wml:23 msgid "DFSG" msgstr "DFSG" #: ../../english/template/debian/legal.wml:27 msgid "DFSG FAQ" msgstr "DFSG FAQ" #: ../../english/template/debian/legal.wml:31 msgid "Debian-Legal Archive" msgstr "Kho lưu điều khoản Debian" #. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:49 msgid "%s – %s: %s" msgstr "%s – %s: %s" #. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:52 msgid "%s – %s, Version %s: %s" msgstr "%s – %s, Phiên bản %s: %s" #: ../../english/template/debian/legal.wml:59 msgid "Date published" msgstr "Ngày xuất bản" #: ../../english/template/debian/legal.wml:61 msgid "License" msgstr "Giấy phép" #: ../../english/template/debian/legal.wml:64 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" #: ../../english/template/debian/legal.wml:66 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" #: ../../english/template/debian/legal.wml:70 msgid "Justification" msgstr "Cân chỉnh" #: ../../english/template/debian/legal.wml:72 msgid "Discussion" msgstr "Thảo luận" #: ../../english/template/debian/legal.wml:74 msgid "Original Summary" msgstr "Tóm tắt gốc" #: ../../english/template/debian/legal.wml:76 msgid "" "The original summary by can be found in the \">list archives." msgstr "" "Tóm tắt gốc bởi có thể tìm thấy tại \">phần lưu trữ bó thư." #: ../../english/template/debian/legal.wml:77 msgid "This summary was prepared by ." msgstr "Tóm tắt này được chuẩn bị bởi ." #: ../../english/template/debian/legal.wml:80 msgid "License text (translated)" msgstr "Văn bản giấy phép (bản dịch)" #: ../../english/template/debian/legal.wml:83 msgid "License text" msgstr "Văn bản giấy phép" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6 msgid "free" msgstr "tự do" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7 msgid "non-free" msgstr "không tự do" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8 msgid "not redistributable" msgstr "không tái phân phối" #. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12 msgid "Free" msgstr "Tự do" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13 msgid "Non-Free" msgstr "Không tự do" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14 msgid "Not Redistributable" msgstr "Không tái phân phối" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27 msgid "" "See the license information page for an overview of the " "Debian License Summaries (DLS)." msgstr "" "Xem trang thông tin giấy phép để có thể có cái nhìn tổng " "quan về Tóm tắt sơ lược giấy phép Debian (DLS)."