# translation of templates.po to Ukrainian # Eugeniy Meshcheryakov , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:32+0200\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../english/template/debian/legal.wml:15 msgid "License Information" msgstr "Інформація про ліцензії" #: ../../english/template/debian/legal.wml:19 msgid "DLS Index" msgstr "Індекс DLS" #: ../../english/template/debian/legal.wml:23 msgid "DFSG" msgstr "DFSG" #: ../../english/template/debian/legal.wml:27 msgid "DFSG FAQ" msgstr "FAQ по DFSG" #: ../../english/template/debian/legal.wml:31 msgid "Debian-Legal Archive" msgstr "Архів Debian-Legal" #. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:49 msgid "%s – %s: %s" msgstr "%s — %s: %s" #. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:52 msgid "%s – %s, Version %s: %s" msgstr "%s — %s, версія %s: %s" #: ../../english/template/debian/legal.wml:59 msgid "Date published" msgstr "Дата публікації" #: ../../english/template/debian/legal.wml:61 msgid "License" msgstr "Ліцензія" #: ../../english/template/debian/legal.wml:64 msgid "Version" msgstr "Версія" #: ../../english/template/debian/legal.wml:66 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: ../../english/template/debian/legal.wml:70 msgid "Justification" msgstr "Обґрунтування" #: ../../english/template/debian/legal.wml:72 msgid "Discussion" msgstr "Обговорення" #: ../../english/template/debian/legal.wml:74 msgid "Original Summary" msgstr "Початкове резюме" #: ../../english/template/debian/legal.wml:76 msgid "" "The original summary by can be found in the \">list archives." msgstr "" "Автор початкового резюме: . Резюме може бути знайдене в \">списку розсилки." #: ../../english/template/debian/legal.wml:77 msgid "This summary was prepared by ." msgstr "Підготував це резюме ." #: ../../english/template/debian/legal.wml:80 msgid "License text (translated)" msgstr "Текст ліцензії (перекладений)" #: ../../english/template/debian/legal.wml:83 msgid "License text" msgstr "Текст ліцензії" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6 msgid "free" msgstr "вільна" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7 msgid "non-free" msgstr "невільна" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8 msgid "not redistributable" msgstr "з обмеженнями на розповсюдження" #. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12 msgid "Free" msgstr "Вільні" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13 msgid "Non-Free" msgstr "Невільні" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14 msgid "Not Redistributable" msgstr "З обмеженнями на розповсюдження" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27 msgid "" "See the license information page for an overview of the " "Debian License Summaries (DLS)." msgstr "" "Дивіться сторінку інформації про ліцензії для огляду " "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries — DLS)."