# translation of legal.ru.po to Russian # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 19:10+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../english/template/debian/legal.wml:15 msgid "License Information" msgstr "Информация о лицензиях" #: ../../english/template/debian/legal.wml:19 msgid "DLS Index" msgstr "Индекс DLS" #: ../../english/template/debian/legal.wml:23 msgid "DFSG" msgstr "DFSG" #: ../../english/template/debian/legal.wml:27 msgid "DFSG FAQ" msgstr "FAQ по DFSG" #: ../../english/template/debian/legal.wml:31 msgid "Debian-Legal Archive" msgstr "Архив Debian-Legal" #. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:49 msgid "%s – %s: %s" msgstr "%s – %s: %s" #. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status" #: ../../english/template/debian/legal.wml:52 msgid "%s – %s, Version %s: %s" msgstr "%s – %s, Версия %s: %s" #: ../../english/template/debian/legal.wml:59 msgid "Date published" msgstr "Дата публикации" #: ../../english/template/debian/legal.wml:61 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: ../../english/template/debian/legal.wml:64 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../../english/template/debian/legal.wml:66 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: ../../english/template/debian/legal.wml:70 msgid "Justification" msgstr "Обоснование" #: ../../english/template/debian/legal.wml:72 msgid "Discussion" msgstr "Обсуждение" #: ../../english/template/debian/legal.wml:74 msgid "Original Summary" msgstr "Начальное резюме" #: ../../english/template/debian/legal.wml:76 msgid "" "The original summary by can be found in the \">list archives." msgstr "" "Автор начального резюме: .Само резюме может быть найдено в " "\">списке рассылки." #: ../../english/template/debian/legal.wml:77 msgid "This summary was prepared by ." msgstr "Подготовил данное резюме ." #: ../../english/template/debian/legal.wml:80 msgid "License text (translated)" msgstr "Текст лицензии (переведённый)" #: ../../english/template/debian/legal.wml:83 msgid "License text" msgstr "Текст лицензии" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6 msgid "free" msgstr "свободная" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7 msgid "non-free" msgstr "несвободная" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8 msgid "not redistributable" msgstr "с ограничениями на распространение" #. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12 msgid "Free" msgstr "Свободные" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13 msgid "Non-Free" msgstr "Несвободные" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14 msgid "Not Redistributable" msgstr "С ограничениями на распространение" #: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27 msgid "" "See the license information page for an overview of the " "Debian License Summaries (DLS)." msgstr "" "Обзор всех резюме Debian по лицензиям (DLS - Debian License Summaries) есть " "на странице информация по лицензиям."