# Jobava , 2015. # Cristian Silaghi , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 13:04+0100\n" "Last-Translator: Jobava \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../../english/doc/books.data:35 #, fuzzy msgid "" "\n" " Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" " systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" " interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" " using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" " administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" " and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" " outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" " 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" " Project." msgstr "" "\n" "Debian 8 este manualul esențial pentru a studia Linux. Pornind de la un " "nivel \n" "începător, învață cum să instalezi sistemul folosind interfața grafică si " "terminalul.\n" "Această carte iți va oferi cunoștințe de bază pentru a deveni un " "administrator junior\n" " de sisteme.\n" " Începe prin a explora interfața grafică Gnome si ajusteaz-o pentru \n" "nevoile tale, Depășeste-ți teama de terminalul Linux și învață comenzile " "esențiale \n" "pentru a administra Debian. \n" "Extinde-ți cunoștințele despre serviciile sistemului (systemd) și învață cum " "să le adaptezi. Obține mai multe de la software-ul din Debian sau din afara " "acestuia. Administrează-ți rețeaua de domiciliu folosind network-manager " "etc. 10% din profiturile obținute de pe urma acestei cărți sunt donate " "Proiectului Debian." #: ../../english/doc/books.data:64 ../../english/doc/books.data:174 #: ../../english/doc/books.data:229 #, fuzzy msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" " independent Debian GNU/Linux administrator.\n" " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgstr "" "Scris de doi dezvoltatori Debian, această carte gratuită\n" " a început ca o traducere a best-sellerului lor în franceză denumit „Cahier " "de\n" " l'admin Debian” (publicat de Eyrolles). Accesibilă tuturor, această carte\n" " predă conceptele esențiale oricui vrea să devină un administrator Debian \n" " GNU/Linux eficient și independent. \n" " Aceasta acoperă toate subiectele pe care un administrator competent ar " "trebui\n" " să le stăpânească, pornind de la instalarea și actualizarea sistemului, " "până\n" " la crearea de pachete și compilarea kernelului, dar și\n" " monitorizare, backup și migrații, fără să uite de subiecte avansate, \n" " cum ar fi configurarea SELinux pentru a securiza serviciile, instalări\n" " automatizate sau virtualizare cu Xen, KVM or LXC." #: ../../english/doc/books.data:86 #, fuzzy #| msgid "" #| "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" #| " speed with Debian (including both the current stable release and the\n" #| " current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" #| " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" #| " in the home, office, club, or school)." msgid "" "The aim of this freely available book is to get you up to\n" " speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n" " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" " in the home, office, club, or school). Some Debian specific information " "are very old.\n" " " msgstr "" "Scopul acestei cărți disponibilă în mod gratuit și actualizată este de a\n" " familiariza cu Debian, (inclusiv atât versiunea stabilă actuală, cât și\n" " distribuția instabilă actuală). Este un ghid cuprinzător cu suport de " "bază\n" " pentru utilizatorul care instalează și menține sistemul de unul singur " "(fie \n" " de acasă, de la birou, club sau școală)." #: ../../english/doc/books.data:108 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" " to the configuration of network services.\n" " Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" " people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " "looking\n" " for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" " administrator who wants to build a reliable network with Debian." msgstr "" "Prima carte în franceză despre Debian este deja la a cincea ediție. Aceasta\n" " acoperă toate aspectele administrării Debian, de la instalare\n" " la configurarea serviciilor de rețea.\n" " Scrisă de doi dezvoltatori Debian, această carte poate să intereseze " "mulți\n" " oameni: începătorul care vrea să descopere Debian, utilizatorul avansat " "care\n" " caută indicii despre cum să-și îmbunătățească măiestria în uneltele Debian " "și\n" " administratorul care vrea să-și construiască o rețea solidă cu Debian." #: ../../english/doc/books.data:128 #, fuzzy msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " "problems\n" " which may occur in real life and how they can be solved. The book is " "written\n" " in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " "HTML,\n" " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" "Această carte acoperă o mare varietate de subiecte, de la conceptul de " "administrare de pachete (packet management) și instrumentele folosite în " "acest proces, până la cum sunt utilizate pentru a rezolva probleme din viața " "reală. Cartea este disponibilă în limba germană, deși există în plan o " "traducere în limba engleză. Format: e-book (Online, HTML,PDF, ePub, Mobi), " "având în plan de viitor o versiune printată.\n" #: ../../english/doc/books.data:149 #, fuzzy msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " "the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " "for all users who want to learn more about Debian and its range of services." msgstr "" "Această carte vă învață cum să instalați și să configurați sistemul și cum " "să utilizați Debian într-un mediu profesional. Aceasta arată potențialul " "complet al distribuției (în versiunea actuală 6.0) și oferă un manual " "practic pentru toți utilizatorii care vor să afle mai multe despre Debian și " "gama de servicii a acestuia." #: ../../english/doc/books.data:203 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" " security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" " DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" " From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " "explains\n" " how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" " testing.\n" " This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " "firewall,\n" " MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" " intrusion detection system." msgstr "" #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../../english/doc/books.def:41 #, fuzzy msgid "Debian Release:" msgstr "Pachet Debian" #: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "E-mail:" #: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Disponibilă la:" #: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "CD inclus:" #: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Publicație:" #: ../../english/doc/manuals.defs:28 msgid "Authors:" msgstr "Autori:" #: ../../english/doc/manuals.defs:35 msgid "Editors:" msgstr "Editori:" #: ../../english/doc/manuals.defs:42 msgid "Maintainer:" msgstr "Menținător:" #: ../../english/doc/manuals.defs:49 msgid "Status:" msgstr "Stare:" #: ../../english/doc/manuals.defs:56 msgid "Availability:" msgstr "Disponibilitate:" #: ../../english/doc/manuals.defs:85 msgid "Latest version:" msgstr "Ultima versiune:" #: ../../english/doc/manuals.defs:101 msgid "(version )" msgstr "(versiunea )" #: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39 msgid "plain text" msgstr "text simplu" #: ../../english/doc/manuals.defs:140 msgid "HTML (single page)" msgstr "" #: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166 #: ../../english/doc/manuals.defs:174 msgid "" "The latest source is available through the Git repository." msgstr "" "Ultima sursă este disponibilă în Git." #: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168 #: ../../english/doc/manuals.defs:176 msgid "Web interface: " msgstr "Interfață Web:" #: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 #: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "VCS interface: " msgstr "Interfață VCS:" #: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 msgid "Debian package" msgstr "Pachet Debian" #: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Pachet Debian (arhivat)" #: ../../english/releases/arches.data:37 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../../english/releases/arches.data:38 msgid "PDF" msgstr "PDF" #~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" #~ msgstr "1 Woody neoficial, 3 Potato rev0" #~ msgid "" #~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " #~ "sources)" #~ msgstr "" #~ "2 ediții: Una fără CD, cealaltă cu CD-ul oficial (i386, contrib și surse)" #~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" #~ msgstr "2 ediții: Una fără DVD, cealaltă cu 2 DVD-uri (i386)" #~ msgid "" #~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" #~ " in over 1,500 recipes, how to use it for everyday activities -- " #~ "from\n" #~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n" #~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" #~ " and its source data is available." #~ msgstr "" #~ "Un ghid practic de referință pentru sistemul Debian GNU/Linux care " #~ "arată,\n" #~ " în mai bine de 1500 de rețete, cum se poate utiliza pentru \n" #~ " activități de zi cu zi, de la lucrul cu text, imagini și sunete la\n" #~ " productivitate și rețelistică. La fel ca și programele descrise în " #~ "carte, \n" #~ " cartea este copyleft iar sursele sunt disponibile." #~ msgid "" #~ "An alternative \n" #~ " publication is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " #~ "29.95\n" #~ " euro (as of 2008)." #~ msgstr "" #~ "O \n" #~ " publicație alternativă este disponibilă de la Lehmanns " #~ "Fachbuchhandlung și costă 29.95\n" #~ " euro (preț actualizat în 2008)." #~ msgid "" #~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" #~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" #~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n" #~ " background information on the project and extensive coverage of\n" #~ " Debian's unique package management system." #~ msgstr "" #~ "Începătorii și utilizatorii avansați vor găsi în această carte o \n" #~ " sursă cuprinzătoare de informații pentru a utiliza Debian pentru " #~ "desktopuri,\n" #~ " servere intranet și internet și dezvoltare. Mai conține și \n" #~ " informații despre proiect și tratează în mod detaliat\n" #~ " sistemul de gestionare al pachetelor specific Debian." #~ msgid "" #~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" #~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" #~ " and check out the boot-floppies/documentation module." #~ msgstr "" #~ "sursele prin CVS: setați CVSROOT\n" #~ " = :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" #~ " și extrageți prin „check out” modulul boot-floppies/documentation." #~ msgid "CVS via web" #~ msgstr "CVS prin web" #~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" #~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" #~ msgid "Debian 2.1" #~ msgstr "Debian 2.1" #~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" #~ msgstr "Arhitectura Debian 2.2 ARM" #~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" #~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 ediția autorului (3 CD-uri)" #~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" #~ msgstr "Program de instalare Debian GNU/Linux 3.1 Sarge (CD single-width)" #~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" #~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" #~ msgid "" #~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" #~ " CD)" #~ msgstr "" #~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, ediția autorului (DVD +\n" #~ " CD)" #~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" #~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) pe DVD" #~ msgid "" #~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" #~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" #~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-" #~ "mail\n" #~ " support included." #~ msgstr "" #~ "Include mai mult de 230 de pagini și trei discuri CD-ROM. Subiectele " #~ "acoperite\n" #~ " includ Debian Linux, rețelistică, unelte de programare, GUI, desktop\n" #~ " publicare, afaceri, lucruri distractive și multimedia. Mai sunt incluse " #~ "30\n" #~ " de zile de suport e-mail gratuit." #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Limbaj:" #~ msgid "" #~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" #~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" #~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" #~ " computing world guided by Bill McCarty in Learning Debian GNU/Linux." #~ msgstr "" #~ "„Să învățăm Debian GNU/Linux” ghidează noul utilizator de Linux prin\n" #~ " instalarea și configurarea Debian GNU/Linux.\n" #~ " Utilizatorii de Windows vor avea parte de o introducere blândă în " #~ "această\n" #~ " incitantă lume a tehnicii de calcul cu ajutorul cărții scrise de Bill " #~ "McCarty." #~ msgid "Live CD with Knoppix" #~ msgstr "CD live cu Knoppix" #~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" #~ msgstr "CD Sarge cu program de instalare și o selecție de pachete" #~ msgid "" #~ "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n" #~ " PC based hardware, including important applications like the X Window\n" #~ " System, window managers and desktop environments (KDE, GNOME) and a\n" #~ " selection of important system services. Unix/Linux basics and\n" #~ " concepts together with system usage and important components (bash,\n" #~ " system services and important commands) are introduced.\n" #~ " There is an explanation of Debian's package format and how to create\n" #~ " packages in this format. It also includes an overview of standard " #~ "Linux\n" #~ " applications (networking, software development, LaTeX and office\n" #~ " suites). Strong emphasis is on networking and system\n" #~ " administration issues, like planing and building of a dial-in router " #~ "or\n" #~ " a server for Windows based clients (Samba)." #~ msgstr "" #~ "Cartea parcurge toți pașii pentru planificarea și instalarea Debian GNU/" #~ "Linux \n" #~ " pe hardware tip PC, inclusiv aplicații importante, ca X Window\n" #~ " System, gestionare de ferestre și medii desktop (KDE, GNOME) și o\n" #~ " selecție de servicii importante de sistem. Sunt introduse bazele Unix/" #~ "Linux și\n" #~ " conceptele, împreună cu utilizarea sistemului și componente importante " #~ "(bash,\n" #~ " servicii de sistem și comenzi importante).\n" #~ " Conține o explicare a formatului de pachete Debian și cum se creează " #~ "pachetele\n" #~ " în acest format. Mai include o privire de ansamblu pentru aplicații " #~ "Linux\n" #~ " standard (rețelistică, dezvoltare software, LaTeX și suite de\n" #~ " birou). Se pune accent puternic pe rețelistică și probleme de\n" #~ " administrare, precum planificarea și construirea unui router dial-in " #~ "sau\n" #~ " a unui server pentru clienți Windows (Samba)." #~ msgid "" #~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" #~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" #~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" #~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." #~ msgstr "" #~ "Prima carte în limba persană despre Debian GNU/Linux. Cartea vă ajută să\n" #~ " instalați Debian GNU/Linux și să setați servicii în rețea, precum " #~ "servere web,\n" #~ " baze de date, firewall, mail, ftp și altele. De asemenea, vă ajută să " #~ "începeți\n" #~ " să utilizați GNU/Linux și puternicul sistem de pachete Debian." #~ msgid "" #~ "The latest source is available through the Cvs repository." #~ msgstr "" #~ "Ultima sursă este disponibilă în Cvs." #~ msgid "" #~ "The latest source is available through the Subversion repository." #~ msgstr "" #~ "Ultima sursă este disponibilă în Subversion." #~ msgid "" #~ "The latest source is available through the Subversion repository." #~ msgstr "" #~ "Ultima sursă este disponibilă înSubversion." #~ msgid "" #~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" #~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" #~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n" #~ " and so on.\n" #~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n" #~ " environment very easily with the customized CDs." #~ msgstr "" #~ "Această carte acoperă subiecte generale Debian GNU/Linux:\n" #~ " instalarea, APT și dpkg, shell, X Window System, rețelistică, " #~ "administrarea\n" #~ " sistemului, configurarea kernelului, partajarea cu Windows, " #~ "construirea\n" #~ " serverelor și altele.\n" #~ " Veți putea instala și începe să folosiți mediul japonez Debian GNU/" #~ "Linux\n" #~ " foarte ușor cu aceste CD-uri particularizate." #~ msgid "" #~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" #~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " #~ "and\n" #~ " maintenance of system and networking,\n" #~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n" #~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n" #~ " people in Korea to become official Debian maintainers." #~ msgstr "" #~ "Această carte oferă un ghid scurt pentru instalarea Debian \n" #~ " GNU/Linux, fundamentele comenzilor Unix sau Linux, configurarea de bază " #~ "și\n" #~ " mentenanța sistemului și rețelistică,\n" #~ " configurarea X Window System și utilizarea fișierelor multimedia în " #~ "Debian GNU/Linux.\n" #~ " Această carte mai include un ghid pentru întreținători, care " #~ "stimulează\n" #~ " oamenii din Coreea să devină întreținători oficiali Debian." #~ msgid "" #~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" #~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" #~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n" #~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n" #~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting " #~ "up\n" #~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, " #~ "too." #~ msgstr "" #~ "Această carte introduce cititorii în Debian GNU/Linux cu multe\n" #~ " tutoriale practice și sfaturi. Scrisă în coreeană, această carte " #~ "acoperă\n" #~ " aspecte cuprinzătoare ale sistemului Debian GNU/Linux: prima " #~ "configurare,\n" #~ " instalarea pachetelor, configurarea X, conectarea la internet, " #~ "întreținerea\n" #~ " rețelei și multe altele. Această carte oferă o mulțime de sfaturi " #~ "despre\n" #~ " setarea mediului Debian în limba coreeană și este utilă și pentru " #~ "începători." #~ msgid "" #~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" #~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" #~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" #~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" #~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n" #~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" #~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" #~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" #~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" #~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" #~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." #~ msgstr "" #~ "Această carte introduce concepte și tehnici ale sistemului de operare " #~ "Debian\n" #~ " care explică utilizarea acestora și capcanele asociate și \n" #~ " care ilustrează gândirea din spatele fiecărei abordări. Scopul nu este " #~ "de\n" #~ " a fi un ghid de referință, dar de a oferi cititorului suficiente " #~ "cunoștințe \n" #~ " despre mecanismele proiectului și a sistemului de operare pentru a " #~ "învăța și\n" #~ " îmbrățișa soluțiile sofisticate și elegante, uneori aparent " #~ "neintuitive\n" #~ " care au evoluat ca parte din sistemele Debian\n" #~ " în ultimul deceniu. Deși se adresează unui administrator UNIX/Linux\n" #~ " versat, cartea poate fi și o resursă excelentă alături de o referință \n" #~ " standard Linux pentru a acumula o experiență inițială\n" #~ " Linux în cadrul filosofiei „de jos în sus” a Debian." #~ msgid "" #~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" #~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" #~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." #~ msgstr "" #~ "Această carte este sub formă de dicționar și conține sfaturi diverse " #~ "pentru\n" #~ " utilizatorii începători și de nivel mediu; instalarea prin varii " #~ "metode,\n" #~ " particularizarea desktopului, depanarea defectelor, cunoștințe " #~ "valoroase și altele." #~ msgid "" #~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" #~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " #~ "chapter\n" #~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n" #~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n" #~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n" #~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such " #~ "as\n" #~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n" #~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n" #~ " the performance of the system. This book caters for college students\n" #~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n" #~ " Debian Sarge." #~ msgstr "" #~ "Această carte este împărțită în patru părți: concepte de bază, " #~ "gestionarea\n" #~ " GNU/Linux, administrarea sistemului și operațiuni avansate. Fiecare " #~ "capitol\n" #~ " explică în detaliu funcțiile sistemului de operare. Primele\n" #~ " capitole explică structura GNU/Linux. Aceste capitole ajută cititorul " #~ "să\n" #~ " înțeleagă utilizarea resurselor de bază, cum ar fi\n" #~ " procesorul sau memoria. O analiză detaliată a sistemelor de fișiere, \n" #~ " cum ar fi Ext2, Ext3 și ReiserFS vor permite utilizatorilor să facă " #~ "alegerea\n" #~ " corectă pentru nevoile lor. Vei învăța cum sa înțelegi \n" #~ " performanța sistemului. Cartea este adresată studenților și oricui " #~ "dorește\n" #~ " să învețe GNU/Linux în detaliu. Cartea tratează Debian Sarge." #~ msgid "" #~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n" #~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, " #~ "Psion5).\n" #~ " It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n" #~ " toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are " #~ "bootloaders,\n" #~ " kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It " #~ "also\n" #~ " includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for " #~ "developers\n" #~ " coming from other platforms.\n" #~ " It is not specific to Debian, but the Aleph\n" #~ " ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed " #~ "you\n" #~ " will be working from this distribution and preferably have a Debian " #~ "based\n" #~ " host machine too." #~ msgstr "" #~ "Această carte este pentru dezvoltatori ce lucrează cu GNU/Linux pe " #~ "procesoare.\n" #~ " ARM. Cartea tratează configurarea pentru unele dispozitive, în special " #~ "LART,\n" #~ " Assabet, Psion5.\n" #~ " Aceasta mai conține informații generice, unelte și tehnici. Ansamblul " #~ "de\n" #~ " unelte GNU este tratat în formă nativă sau pentru cross-compilare, la " #~ "fel și\n" #~ "bootloaderele, \n" #~ " peticele de kernel, discurile RAM, particularitățile ARM și alte\n" #~ " resurse ARM. Mai\n" #~ " include informații extinse sub formă de tutorial pentru bazele GNU/" #~ "Linux\n" #~ " pentru dezvoltatori\n" #~ " care vin de pe alte platforme.\n" #~ " Nu este specific pentru Debian, dar distribuția Aleph\n" #~ " ARMLinux este foarte apropiată de Debian-ARM și presupunem că \n" #~ " veți lucra pornind de la această distribuție și preferabil veți avea o\n" #~ " distribuție bazată pe Debian și pe mașina gazdă." #~ msgid "" #~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" #~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" #~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" #~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n" #~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" #~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" #~ " for all Debian users from beginners to advanced users." #~ msgstr "" #~ "Este cea mai recentă carte pentru Sarge a seriei suportată ca o biblie " #~ "standard\n" #~ " pentru Debian în Japonia.\n" #~ " Cartea acoperă toate aspectele utilizării Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, " #~ "cum ar\n" #~ " fi instalarea, medii desktop, administrarea sistemului și \n" #~ " configurarea serverului. De asemenea, cartea mai include un pachet de " #~ "fonturi\n" #~ " comerciale care vă decorează desktopul. Această carte poate fi utilă " #~ "pentru\n" #~ " toți utilizatorii Debian, de la începători, la avansați." #~ msgid "" #~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex " #~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide " #~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices " #~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and " #~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific " #~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system." #~ msgstr "" #~ "Aceasta este cartea potrivită pentru a învăța cum să creați platforme " #~ "simple sau complexe folosind doar software liber. În interior veți găsi o " #~ "gamă largă de proceduri revizuite conform bunelor practici pentru " #~ "implementarea infrastructurii IT. Acest ghid ușor de citit și cuprinzător " #~ "vă va ajuta să vă atingeți scopul prin folosirea sistemului de operare " #~ "Debian GNU/Linux." #~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" #~ msgstr "Trei CD-uri oficiale potato r3 și un CD neoficial woody" #~ msgid "" #~ "Use SVN to download the SGML source text for ." #~ msgstr "" #~ "Folosiți SVN pentru a obține sursele SGML pentru ." #~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" #~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0a „sarge” official pe DVD (i386)"