# Brazilian Portuguese translation for Debian website doc.pot # Copyright (C) 2003-2017 Software in the Public Interest, Inc. # # Michelle Ribeiro , 2003 # Gustavo R. Montesino , 2004 # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2006-2008 # Marcelo Gomes de Santana , 2011-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Webwml\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 16:00-0300\n" "Last-Translator: Thiago Pezzo (tico) \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../../english/doc/books.data:35 msgid "" "\n" " Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n" " beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n" " interface and terminal.\n" " This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n" " systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n" " interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n" " using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n" " administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n" " and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n" " outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n" " 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n" " Project." msgstr "" "\n" " Debian 9 é o manual imprescindível para aprender Linux. Comece no\n" " nível iniciante e aprenda como implantar o sistema com interface\n" " gráfica e de terminal.\n" " Este livro fornece o conhecimento básico para crescer e se tornar um(a)\n" " administrador(a) de sistemas \"júnior\". Comece explorando a interface de\n" " área de trabalho GNOME e ajuste-a de acordo com suas necessidades\n" " pessoais. Supere seu medo de usar o terminal do Linux e aprenda os\n" " comandos mais essenciais na administração do Debian. Expanda seu\n" " conhecimento sobre serviços de sistema (systemd) e aprenda como\n" " adaptá-los. Tire mais proveito do software no Debian e fora do Debian.\n" " Gerencie sua rede doméstica com o network-manager, entre outras coisas.\n" " 10% do lucro deste livro será doado ao projeto Debian." #: ../../english/doc/books.data:64 ../../english/doc/books.data:174 #: ../../english/doc/books.data:229 msgid "" "Written by two Debian developers, this free book\n" " started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n" " l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n" " teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n" " independent Debian GNU/Linux administrator.\n" " It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n" " master, from the installation and the update of the system, up to the\n" " creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n" " monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n" " like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n" " virtualization with Xen, KVM or LXC." msgstr "" "Escrito por dois desenvolvedores Debian, este livro, com licença de uso\n" " livre, começou como uma tradução do seu best-seller francês conhecido\n" " como Cahier de l'admin Debian (publicado pela Eyrolles). Acessível a\n" " todos(as), este livro ensina o essencial a qualquer um(a) que queira\n" " se tornar um(a) administrador(a) Debian GNU/Linux eficaz e independente.\n" " Cobre todos os tópicos que um(a) administrador(a) de Linux competente\n" " deve dominar, desde a instalação e atualização do sistema, até a criação\n" " de pacotes e a compilação do kernel, mas também monitoramento, backup e\n" " migração, sem esquecer de tópicos avançados como configuração do SELinux\n" " para serviços seguros, instalações automáticas, ou virtualização com\n" " Xen, KVM ou LXC." #: ../../english/doc/books.data:86 msgid "" "The aim of this freely available book is to get you up to\n" " speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n" " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" " in the home, office, club, or school). Some Debian specific information " "are very old.\n" " " msgstr "" "O objetivo deste livro, atualizado e livremente distribuído, é deixá-lo(a)\n" " familiarizado(a) com o Debian. É bastante detalhado no que diz respeito\n" " ao suporte básico ao(à) usuário(a) que instala e mantém o sistema por\n" " conta própria (seja em casa, no escritório, no clube ou na escola). " "Algumas\n" " informações específicas sobre o Debian são muito antigas.\n" " " #: ../../english/doc/books.data:108 msgid "" "The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n" " covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n" " to the configuration of network services.\n" " Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n" " people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user " "looking\n" " for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n" " administrator who wants to build a reliable network with Debian." msgstr "" "O primeiro livro francês sobre o Debian já está em sua quinta edição. Ele\n" " cobre todos os aspectos da administração do Debian, da instalação à\n" " configuração de serviços de rede.\n" " Escrito por dois desenvolvedores Debian, este livro pode ser de interesse\n" " para muitas pessoas: o(a) iniciante querendo descobrir o Debian, o(a) " "usuário(a)\n" " avançado procurando por dicas para melhorar sua maestria das ferramentas\n" " Debian, e o(a) administrador(a) que quer construir uma rede confiável com " "o\n" " Debian." #: ../../english/doc/books.data:128 msgid "" "The book covers topics ranging from concepts of package\n" " management over the available tools and how they're used to concrete " "problems\n" " which may occur in real life and how they can be solved. The book is " "written\n" " in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, " "HTML,\n" " PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n" msgstr "" "O livro abrange tópicos que vão desde conceitos de gerenciamento \n" " de pacotes com as ferramentas disponíveis e como elas são usadas para \n" " problemas concretos que podem ocorrer na vida real, e como problemas " "podem\n" " ser resolvidos. O livro é escrito em alemão, está prevista uma tradução\n" " para inglês. Formato: e-book (on-line, HTML, PDF, ePub, Mobi), está " "prevista \n" " a versão impressa.\n" #: ../../english/doc/books.data:149 msgid "" "This book teaches you how to install and configure the system and also how " "to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of " "the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual " "for all users who want to learn more about Debian and its range of services." msgstr "" "Este livro ensina como instalar e configurar o sistema, e também como usar o " "Debian em um ambiente profissional. Mostra todo o potencial da distribuição " "(em sua versão atual 8) e fornece um manual prático para todos(as) os(as) " "usuários(as) que desejam aprender mais sobre o Debian e sua gama de serviços." #: ../../english/doc/books.data:203 msgid "" "Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n" " This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n" " security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n" " DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n" " From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it " "explains\n" " how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n" " testing.\n" " This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW " "firewall,\n" " MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n" " intrusion detection system." msgstr "" "Escrito por dois pesquisadores de penetração - Annihilator, Firstblood.\n" " Este livro ensina como construir e configurar o hardening de segurança\n" " do sistema de servidor Debian 8.x usando Kali Linux e Debian " "simultaneamente.\n" " DNS, FTP, SAMBA, DHCP, servidor web Apache2, etc.\n" " Da perspectiva de que 'a origem do Kali Linux é o Debian', explica\n" " como melhorar a segurança do Debian aplicando o método de teste de\n" " penetração.\n" " Este livro aborda vários problemas de segurança, como certificados SSL, " "firewall UFW,\n" " Vulnerabilidade MySQL, antivírus comercial da Symantec, incluindo o " "sistema de\n" " detecção de intrusão Snort." #: ../../english/doc/books.def:38 msgid "Author:" msgstr "Autor(a):" #: ../../english/doc/books.def:41 msgid "Debian Release:" msgstr "Versão Debian:" #: ../../english/doc/books.def:44 msgid "email:" msgstr "e-mail:" #: ../../english/doc/books.def:48 msgid "Available at:" msgstr "Disponível em:" #: ../../english/doc/books.def:51 msgid "CD Included:" msgstr "CD Incluso:" #: ../../english/doc/books.def:54 msgid "Publisher:" msgstr "Editora:" #: ../../english/doc/manuals.defs:28 msgid "Authors:" msgstr "Autores(as):" #: ../../english/doc/manuals.defs:35 msgid "Editors:" msgstr "Editores(as):" #: ../../english/doc/manuals.defs:42 msgid "Maintainer:" msgstr "Mantenedor(a):" #: ../../english/doc/manuals.defs:49 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: ../../english/doc/manuals.defs:56 msgid "Availability:" msgstr "Disponibilidade:" #: ../../english/doc/manuals.defs:85 msgid "Latest version:" msgstr "Última versão:" #: ../../english/doc/manuals.defs:101 msgid "(version )" msgstr "(versão )" #: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39 msgid "plain text" msgstr "texto puro" #: ../../english/doc/manuals.defs:140 msgid "HTML (single page)" msgstr "" #: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166 #: ../../english/doc/manuals.defs:174 msgid "" "The latest source is available through the Git repository." msgstr "" "O fonte mais recente está disponível através do " "repositório Git." #: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168 #: ../../english/doc/manuals.defs:176 msgid "Web interface: " msgstr "Interface web: " #: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 #: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "VCS interface: " msgstr "Interface VCS: " #: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 msgid "Debian package" msgstr "Pacote Debian" #: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197 msgid "Debian package (archived)" msgstr "Pacote Debian (arquivado)" #: ../../english/releases/arches.data:37 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../../english/releases/arches.data:38 msgid "PDF" msgstr "PDF" #~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" #~ msgstr "1 Woody não oficial, 3 Potato rev0" #~ msgid "" #~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " #~ "sources)" #~ msgstr "" #~ "2 edições: Uma sem CD, a outra com o CD Oficial CD (i386, contrib e " #~ "fontes)" #~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" #~ msgstr "2 edições: Uma sem um DVD, e outra com 2 DVDs (i386)" #~ msgid "" #~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" #~ " in over 1,500 recipes, how to use it for everyday activities -- " #~ "from\n" #~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n" #~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" #~ " and its source data is available." #~ msgstr "" #~ "Um guia de referência muito útil para o sistema Debian GNU/Linux que\n" #~ " mostra, em mais de 1.500 receitas, como usá-lo para as " #~ "atividades\n" #~ " do dia-a-dia -- de trabalhar com texto, imagens, e sons até " #~ "produtividade\n" #~ " e temas de rede. Assim como o software que o livro descreve, o livro " #~ "está\n" #~ " sob copyleft e seu código fonte está disponível." #~ msgid "" #~ "An alternative \n" #~ " publication is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " #~ "29.95\n" #~ " euro (as of 2008)." #~ msgstr "" #~ "Uma \n" #~ " publicação alternativa está disponível pelo Lehmanns " #~ "Fachbuchhandlung e\n" #~ " custa 29.95 € (a partir de 2008)." #~ msgid "" #~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" #~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n" #~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n" #~ " background information on the project and extensive coverage of\n" #~ " Debian's unique package management system." #~ msgstr "" #~ "Usuários iniciantes e avançados encontrarão neste livro uma fonte\n" #~ " de informações sobre o uso do Debian para desktops, servidores de\n" #~ " intranet e internet e desenvolvimento. Ele também contém informações\n" #~ " sobre a história do projeto e uma cobertura extensiva sobre o sistema\n" #~ " de gerenciamento de pacotes único do Debian." #~ msgid "" #~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" #~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" #~ " and check out the boot-floppies/documentation module." #~ msgstr "" #~ "Cópias de fontes de trabalho CVS: defina o CVSROOT\n" #~ " como :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" #~ " e faça um check out do módulo boot-floppies/documentation." #~ msgid "CVS via web" #~ msgstr "CVS via web" #~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" #~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" #~ msgid "Debian 2.1" #~ msgstr "Debian 2.1" #~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" #~ msgstr "Debian 2.2 arquitetura ARM" #~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" #~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 edição do autor (3 CDs)" #~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" #~ msgstr "instalador do Debian GNU/Linux 3.1 Sarge (single-width CD)" #~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" #~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" #~ msgid "" #~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" #~ " CD)" #~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, edição do autor (DVD + CD)" #~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" #~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 e amd64) em DVD" #~ msgid "" #~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" #~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" #~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-" #~ "mail\n" #~ " support included." #~ msgstr "" #~ "Inclui 230+ páginas e três discos de CD-ROM. Os tópicos cobertos\n" #~ " por software incluem Debian GNU/Linux, rede, ferramentas de " #~ "programação,\n" #~ " GUI, desktop publishing, negócios, coisas divertidas e multimídia.\n" #~ " 30 dias de suporte gratuito por e-mail incluídos." #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Idioma:" #~ msgid "" #~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" #~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" #~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" #~ " computing world guided by Bill McCarty in Learning Debian GNU/Linux." #~ msgstr "" #~ "O Learning Debian GNU/Linux guia o novo usuário do GNU/Linux pela " #~ "instalação\n" #~ " e configuração do Debian GNU/Linux.\n" #~ " Usuários de Windows ganham uma introdução boa a esse mundo excitante " #~ "da\n" #~ " computação guiados por Bill McCarty no Learning Debian GNU/Linux." #~ msgid "Live CD with Knoppix" #~ msgstr "Live CD com Knoppix" #~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" #~ msgstr "Sarge CD com instalador e uma seleção de pacotes" #~ msgid "" #~ "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n" #~ " PC based hardware, including important applications like the X Window\n" #~ " System, window managers and desktop environments (KDE, GNOME) and a\n" #~ " selection of important system services. Unix/Linux basics and\n" #~ " concepts together with system usage and important components (bash,\n" #~ " system services and important commands) are introduced.\n" #~ " There is an explanation of Debian's package format and how to create\n" #~ " packages in this format. It also includes an overview of standard " #~ "Linux\n" #~ " applications (networking, software development, LaTeX and office\n" #~ " suites). Strong emphasis is on networking and system\n" #~ " administration issues, like planing and building of a dial-in router " #~ "or\n" #~ " a server for Windows based clients (Samba)." #~ msgstr "" #~ "O livro cobre todos os passos para planejar e instalar o Debian GNU/" #~ "Linux\n" #~ " em um hardware PC incluindo aplicações importantes como o X Window " #~ "System,\n" #~ " gerenciadores de janela e ambientes de área de trabalho (KDE, GNOME) e " #~ "uma\n" #~ " grande seleção de serviços de sistema importantes. O básico e os " #~ "conceitos\n" #~ " do Unix/Linux juntamente com uso do sistema e componentes importantes\n" #~ " (bash, serviços de sistema e comandos importantes) são introduzidos.\n" #~ " Há uma explicação sobre o formato dos pacotes Debian e como criar\n" #~ " pacotes nesse formato. Também inclui uma visão geral sobre aplicações\n" #~ " padrões do GNU/Linux (redes, desenvolvimento de software, LaTeX e " #~ "suítes\n" #~ " office). Uma forte ênfase é dada em redes e nos problemas de " #~ "administração\n" #~ " de sistemas, como planejar e construir um roteador receptor de " #~ "chamadas\n" #~ " ou um servidor para clientes baseados em Windows (SAMBA)." #~ msgid "" #~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" #~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" #~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" #~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." #~ msgstr "" #~ "O primeiro livro persa sobre Debian GNU/Linux. Este livro irá ajudá-lo\n" #~ " a instalar o Debian GNU/Linux e configurar serviços de rede como web, " #~ "banco\n" #~ " de dados, firewall, correio, ftp, etc. Ele também irá ajudá-lo a " #~ "iniciar-se\n" #~ " na utilização do GNU/Linux e do poderoso sistema de gerenciamento de " #~ "pacotes\n" #~ " do Debian." #~ msgid "" #~ "The latest source is available through the Cvs repository." #~ msgstr "" #~ "O código fonte mais recente está disponível através " #~ "do repositório Cvs." #~ msgid "" #~ "The latest source is available through the Subversion repository." #~ msgstr "" #~ "O código fonte mais recente está disponível através " #~ "do repositório Subversion." #~ msgid "" #~ "The latest source is available through the Subversion repository." #~ msgstr "" #~ "O código fonte mais recente está disponível através " #~ "do repositório Subversion." #~ msgid "" #~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" #~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n" #~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n" #~ " and so on.\n" #~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n" #~ " environment very easily with the customized CDs." #~ msgstr "" #~ "Esse livro cobre tópicos em geral sobre o Debian GNU/Linux:\n" #~ " instalação, APT e dpkg, shell, X Window System, redes, administração\n" #~ " de sistemas, configuração de kernel, compartilhamento com Windows,\n" #~ " construção de servidores e assim por diante.\n" #~ " Você estará apto a instalar e começar a usar o Debian GNU/Linux com\n" #~ " ambiente em japonês muito facilmente com os CDs personalizados." #~ msgid "" #~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" #~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " #~ "and\n" #~ " maintenance of system and networking,\n" #~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n" #~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n" #~ " people in Korea to become official Debian maintainers." #~ msgstr "" #~ "Esse livro é um guia breve para a instalação do Debian GNU/Linux,\n" #~ " fundamentos dos comandos Unix ou GNU/Linux, configuração básica e\n" #~ " manutenção do sistema e da rede, configuração do X Window System\n" #~ " e uso de multimídia no Debian GNU/Linux.\n" #~ " Esse livro também cobre o guia do mantenedor, que estimula\n" #~ " pessoas da Coréia a se tornarem desenvolvedores oficiais do Debian." #~ msgid "" #~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" #~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" #~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n" #~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n" #~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting " #~ "up\n" #~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, " #~ "too." #~ msgstr "" #~ "Este livro introduz os leitores ao Debian GNU/Linux com muitas dicas e\n" #~ " tutoriais úteis. Escrito em coreano, ele cobre aspectos compreensivos\n" #~ " do sistema Debian GNU/Linux: configuração inicial, instalação de " #~ "pacotes,\n" #~ " configuração do X, conexão à Internet, manutenção de redes e mais.\n" #~ " Este livro fornece uma mão cheia de dicas na configuração do Debian " #~ "para o\n" #~ " ambiente de idioma coreano e é bom para iniciantes também." #~ msgid "" #~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" #~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" #~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" #~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" #~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n" #~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" #~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" #~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" #~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" #~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" #~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." #~ msgstr "" #~ "Este livro introduz os conceitos e técnicas do sistema operacional\n" #~ " Debian, explicando quais suas utilizações e defeitos, e ilustrando\n" #~ " o modo de pensar por trás de cada abordagem. O objetivo não é servir\n" #~ " como um livro de referência, mas fornecer ao leitor uma visão ampla\n" #~ " sobre o funcionamento do projeto e do sistema operacional, de forma\n" #~ " que ele aprenda e adote as soluções elegantes e sofisticadas, algumas\n" #~ " vezes um pouco não-intuitivas no começo, que evoluíram como parte do\n" #~ " sistema Debian ao longo da última década. Embora direcionado aos\n" #~ " administradores de sistemas UNIX/Linux mais experientes, o livro\n" #~ " também serve como um excelente recurso para acompanhar um guia de\n" #~ " referência Linux padrão e alavancar a experiência Linux de um usuário\n" #~ " com a filosofia bottom-up do Debian." #~ msgid "" #~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" #~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" #~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." #~ msgstr "" #~ "Este livro utiliza o formato de um dicionário e contém várias dicas para\n" #~ " usuários iniciantes e de nível intermediário; os diversos modos de\n" #~ " instalação, personalização de áreas de trabalho, resolução de " #~ "problemas,\n" #~ " práticas produtivas e assim por diante." #~ msgid "" #~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" #~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each " #~ "chapter\n" #~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n" #~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n" #~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n" #~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such " #~ "as\n" #~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n" #~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n" #~ " the performance of the system. This book caters for college students\n" #~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n" #~ " Debian Sarge." #~ msgstr "" #~ "Este livro está dividido em quatro partes: Conceitos básicos, Gerência\n" #~ " do GNU/Linux, Administração do sistema e Operações avançadas. Cada\n" #~ " capítulo foi elaborado de forma a explicar, detalhadamente, como o\n" #~ " sistema operacional funciona. Os capítulos iniciais estão voltados " #~ "para\n" #~ " o entendimento da estrutura do GNU/Linux. Esses capítulos ajudarão o\n" #~ " leitor a entender como o sistema utiliza recursos básicos, como\n" #~ " processador e memória. Análises detalhadas sobre os principais " #~ "sistemas\n" #~ " de arquivos, como Ext2, Ext3 e ReiserFS, foram incluídas para que o\n" #~ " usuário tenha condições de fazer a escolha correta, de acordo com as\n" #~ " suas necessidades. Diversos gráficos espalhados pelo livro mostram\n" #~ " aspectos referentes ao desempenho do sistema. Este livro é destinado a\n" #~ " universitários, nos níveis de graduação e pós-graduação, e autodidatas\n" #~ " que desejam aprender sobre o GNU/Linux com profundidade. Este livro\n" #~ " utiliza o Debian Sarge." #~ msgid "" #~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n" #~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, " #~ "Psion5).\n" #~ " It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n" #~ " toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are " #~ "bootloaders,\n" #~ " kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It " #~ "also\n" #~ " includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for " #~ "developers\n" #~ " coming from other platforms.\n" #~ " It is not specific to Debian, but the Aleph\n" #~ " ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed " #~ "you\n" #~ " will be working from this distribution and preferably have a Debian " #~ "based\n" #~ " host machine too." #~ msgstr "" #~ "Este livro é para desenvolvedores que trabalham com GNU/Linux em\n" #~ " processadores ARM. Ele cobre alguns dispositivos especificamente para\n" #~ " configuração rápida (LART, Assabet, Psion5). Ele também dá informações\n" #~ " genéricas, ferramentas e técnicas. O toolchain GNU é coberto nas " #~ "formas\n" #~ " nativa e inter-compilador assim como os carregadores de inicialização,\n" #~ " patches de kernel, RAMdisks, peculiaridades da ARM e outros recursos " #~ "da\n" #~ " ARM. Ele também inclui tutorial extensivo de informações sobre o " #~ "básico\n" #~ " do GNU/Linux para desenvolvedores vindos de outras plataformas.\n" #~ " Ele não é específico do Debian, mas a distribuição Aleph ARMLinux é\n" #~ " altamente baseada no Debian-ARM e é assumido que você esteja\n" #~ " trabalhando nessa distribuição e preferivelmente tenha uma máquina " #~ "host\n" #~ " baseada no Debian também." #~ msgid "" #~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" #~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" #~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" #~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n" #~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" #~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" #~ " for all Debian users from beginners to advanced users." #~ msgstr "" #~ "Este é o último livro para o Sarge da série que tem sido considerada " #~ "como\n" #~ " a bíblia padrão do Debian no Japão. O livro aborda todos os aspectos " #~ "de\n" #~ " utilização do Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, como instalação, ambientes " #~ "de\n" #~ " área de trabalho, administração de sistemas e configuração de " #~ "servidores.\n" #~ " Além disso, ele também inclui pacotes comerciais de fontes para " #~ "decorar\n" #~ " sua área de trabalho. Este livro pode ser útil para todos os tipos de\n" #~ " usuários Debian, do básico ao avançado." #~ msgid "" #~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex " #~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide " #~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices " #~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and " #~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific " #~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system." #~ msgstr "" #~ "Este é o livro certo para você aprender como criar plataformas de TI " #~ "básicas e complexas usando apenas Software Livre. Nele você encontrará " #~ "uma grande variedade de procedimentos revisados e ajustados de acordo com " #~ "as melhores práticas de implementação de infra-estrutura tecnológica. " #~ "Este guia abrangente e de fácil leitura irá levá-lo pela mão para atingir " #~ "objetivos específicos com o sistema operacional Debian GNU/Linux." #~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" #~ msgstr "Três CDs oficiais do potato r3 e um CD não-oficial do woody" #~ msgid "" #~ "Use SVN to download the SGML source text for ." #~ msgstr "" #~ "Use o SVN para baixar o fonte SGML do ." #~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" #~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0a sarge Oficial em DVD (i386)"