# translation of others.pl.po to polski # Wojciech Zareba , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: others.pl\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-17 18:03+0200\n" "Last-Translator: Marcin Owsiany \n" "Language-Team: polski \n" "Language: polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" msgstr "Subskrypcja list dyskusyjnych" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to subscribe using e-mail. An unsubscription web " "form is also available, for unsubscribing from mailing lists. " msgstr "" "Spójrz na stronę listy dyskusyjne, żeby " "dowiedzieć się, jak je subskrybować za pomocą e-maila. Formularz desubskrypcji również jest dostępny." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12 msgid "" "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " "them will be published in public mailing list archives and indexed by search " "engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail " "address that you do not mind being made public." msgstr "" "Większość list dyskusyjnych Debiana jest publicznymi forami. Maile wysyłane " "na nie są publikowane w archiwach list i indeksowane przez wyszukiwarki. " "Powinieneś subskrybować listy Debiana używając adresu mailowego, który może " "być podany do publicznej wiadomości." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 msgid "" "Please select which lists you want to subscribe to (the number of " "subscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Proszę wybrać na które listy pragniesz się zapisać (liczba subskrypcji jest " "ograniczona — jeśli Twoje żądanie się nie powiedzie, proszę użyć innej metody):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 msgid "No description given" msgstr "Brak opisu" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21 msgid "Moderated:" msgstr "Moderowana:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24 msgid "Posting messages allowed only to subscribers." msgstr "Wysyłanie listów jest dozwolone tylko dla subskrybentów." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27 msgid "" "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." msgstr "" "Tylko wiadomości podpisane przez dewelopera Debiana zostaną zaakceptowane na " "tej liście." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30 msgid "Subscription:" msgstr "Subskrypcja:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33 msgid "is a read-only, digestified version." msgstr "jest wersją tylko do czytania, skrótową." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "Twój adres e-mail:" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 msgid "" "Please respect the Debian mailing list advertising " "policy." msgstr "" "Prosimy o przestrzeganie zasad dotyczących wysyłania " "ogłoszeń." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48 msgid "Mailing List Unsubscription" msgstr "Wypisywanie się z list dyskusyjnych" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51 msgid "" "See the mailing lists page for information on " "how to unsubscribe using e-mail. An subscription web " "form is also available, for subscribing to mailing lists. " msgstr "" "Przejdź na stronę listy dyskusyjne, żeby " "dowiedzieć się jak dokonać desubskrypcji za pomocą e-maila. Formularz subskrypcji również jest dostępny." #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 msgid "" "Please select which lists you want to unsubscribe from (the number of " "unsubscriptions is limited, if your request doesn't succeed, please use another method):" msgstr "" "Proszę wybrać z których list pragniesz się wypisać (liczba wypisań jest " "ograniczona — jeśli Twoje żądanie się nie powiedzie, proszę użyć innej metody):" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 msgid "open" msgstr "otwarta" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 msgid "closed" msgstr "zamknięta"