msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Josip Rodin\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../english/search.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Debian website"
msgstr "Debian Projekt"
#: ../../english/search.xml.in:9
msgid "Search the Debian website."
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
#, fuzzy
msgid "Debian"
msgstr "Pomozite Debianu"
#: ../../english/template/debian/basic.wml:48
msgid "Debian website search"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10
msgid "Debian Project"
msgstr "Debian Projekt"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13
#, fuzzy
msgid ""
"Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is "
"maintained and updated through the work of many users who volunteer their "
"time and effort."
msgstr ""
"Debian GNU/Linux je slobodna distribucija operativnog sustava GNU/Linux. "
"Održava se i osvježava radom mnogih korisnika koji dobrovoljno ulažu vrijeme "
"i napor."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
msgstr "debian, GNU, linux, unix, open source, free, slobodan, DFSG"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19
msgid "Back to the Debian Project homepage."
msgstr "Natrag na početnu stranicu Debian Projekta."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149
msgid "Home"
msgstr "Početak"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25
msgid "Skip Quicknav"
msgstr "Preskoči brzu navigaciju"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28
msgid "About"
msgstr "O Debianu"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31
msgid "About Debian"
msgstr "O Debianu"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktirajte nas"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
#, fuzzy
msgid "Legal Info"
msgstr "Informacije o izdanjima"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "Data Privacy"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "Donations"
msgstr "Donacije"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Events"
msgstr "Zbivanja"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "News"
msgstr "Novosti"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
msgid "Distribution"
msgstr "Distribucija"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Support"
msgstr "Podrška"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Pure Blends"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr "Kutak za razvijatelje"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Security Information"
msgstr "Sigurnosne informacije"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "none"
msgstr "nema"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Go"
msgstr "Kreni"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "worldwide"
msgstr "širom svijeta"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
msgid "Site map"
msgstr "Pregled web stranica"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Getting Debian"
msgstr "Nabavka Debiana"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91
#, fuzzy
msgid "The Debian Blog"
msgstr "Knjige o Debianu"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
#, fuzzy
#| msgid "Debian Project News"
msgid "Debian Micronews"
msgstr "Debian Project News"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97
#, fuzzy
#| msgid "Debian Project"
msgid "Debian Planet"
msgstr "Debian Projekt"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "Zadnji put promijenjeno"
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
"to our mailing list."
msgstr ""
"Molimo pošaljite sve komentare, kritike i sugestije o ovim web stranicama na "
"našu mailing listu."
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11
msgid "not needed"
msgstr "nije potrebno"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:14
msgid "not available"
msgstr "nije dostupno"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:17
msgid "N/A"
msgstr "nije primjenjivo"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:20
msgid "in release 1.1"
msgstr "u verziji 1.1"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:23
msgid "in release 1.3"
msgstr "u verziji 1.3"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26
msgid "in release 2.0"
msgstr "u verziji 2.0"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29
msgid "in release 2.1"
msgstr "u verziji 2.1"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:32
msgid "in release 2.2"
msgstr "u verziji 2.2"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:84
msgid ""
"See our contact page to get in touch. Web "
"site source code is available."
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:87
msgid "Last Modified"
msgstr "Zadnji put promijenjeno"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:90
msgid "Last Built"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:93
msgid "Copyright"
msgstr "Vlasnik autorskih prava"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:96
msgid "SPI and others;"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:99
msgid "See license terms"
msgstr ""
"Pročitajte uvjete licence"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:102
msgid ""
"Debian is a registered trademark of "
"Software in the Public Interest, Inc."
msgstr ""
"Debian je registrirani zaštitni znak u "
"vlasništvu Software in the Public Interest, Inc."
#: ../../english/template/debian/languages.wml:196
#: ../../english/template/debian/languages.wml:232
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Ova stranica je također dostupna na sljedećim jezicima:"
#: ../../english/template/debian/languages.wml:265
msgid "How to set the default document language"
msgstr ""
"Kako postaviti predodređeni jezik dokumenata"
#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Browser default"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
msgid "Unset the language override cookie"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian International"
msgstr "Debian međunarodno"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:7
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:10
msgid "Debian Weekly News"
msgstr "Tjedne Debian vijesti"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:13
msgid "Weekly News"
msgstr "Tjedne vijesti"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16
msgid "Debian Project News"
msgstr "Debian Project News"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19
msgid "Project News"
msgstr "Project News"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22
msgid "Release Info"
msgstr "Informacije o izdanjima"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25
msgid "Debian Packages"
msgstr "Debian paketi"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28
msgid "Download"
msgstr "Prijenos Internetom"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31
msgid "Debian on CD"
msgstr "Debian na CD-u"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34
msgid "Debian Books"
msgstr "Knjige o Debianu"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
#, fuzzy
msgid "Debian Wiki"
msgstr "Pomozite Debianu"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
msgid "Mailing List Archives"
msgstr "Arhive mailing lista"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailing liste"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49
msgid "Social Contract"
msgstr "Društveni ugovor"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
msgid "Code of Conduct"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Debian 5.0 - The universal operating system"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Site map for Debian web pages"
msgstr "Pregled Debian web stranica"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
msgid "Developer Database"
msgstr "Baza podataka o razvijateljima"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
#, fuzzy
msgid "Debian FAQ"
msgstr "Knjige o Debianu"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "Debian Policy Manual"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Developers' Reference"
msgstr "Developers' Reference"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "New Maintainers' Guide"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "Bugovi kritični za izdanje"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79
msgid "Lintian Reports"
msgstr "Lintian izvještaji"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "Arhive korisničkih mailing lista"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "Arhive razvijateljskih mailing lista"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "Arhive i18n/l10n mailing lista"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "Arhive mailing lista portova"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "Arhive mailing lista sustava praćenja bugova"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "Arhive raznih mailing lista"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Free Software"
msgstr "Slobodni softver"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Help Debian"
msgstr "Pomozite Debianu"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "Bug reports"
msgstr "Bug izvještaji"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "Portovi/Arhitekture"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "Installation manual"
msgstr "Upute za instalaciju"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "CD vendors"
msgstr "Prodavači CD-a"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "CD/USB ISO images"
msgstr "CD/USB ISO snimke"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
msgid "Network install"
msgstr "Mrežna instalacija"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Pre-installed"
msgstr "Pred-instaliran"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Debian-Edu projekt"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
#, fuzzy
#| msgid "Alioth – Debian GForge"
msgid "Salsa – Debian Gitlab"
msgstr "Alioth – Debian GForge"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Osiguranje kvalitete"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sustav praćenja paketa"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr "Pregled paketa Debian razvijatelja"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:10
#, fuzzy
msgid "Debian Home"
msgstr "Debian Projekt"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
msgstr "Za ovu godinu nema članaka."
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11
msgid "proposed"
msgstr "predloženo"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15
msgid "in discussion"
msgstr "u raspravi"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19
msgid "voting open"
msgstr "na glasanju"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23
msgid "finished"
msgstr "završeno"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26
msgid "withdrawn"
msgstr "povučeno"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30
msgid "Future events"
msgstr "Budući događaji"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:33
msgid "Past events"
msgstr "Prošli događaji"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:37
msgid "(new revision)"
msgstr "(revidirano)"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
msgid "Report"
msgstr "Izvješće"
#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6
msgid "Page redirected to