From c675024934333569f5257d8f721dc3f52e88566c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Tue, 13 Jun 2023 20:55:29 +0200 Subject: Update language templates for all languages --- vietnamese/po/cdimage.vi.po | 6 +- vietnamese/po/distrib.vi.po | 30 +++++---- vietnamese/po/doc.vi.po | 26 ++++---- vietnamese/po/homepage.vi.po | 42 ++++++++---- vietnamese/po/newsevents.vi.po | 77 ++++++++++------------ vietnamese/po/organization.vi.po | 137 +++++++++++++++++++-------------------- vietnamese/po/partners.vi.po | 125 +++++++++++++++++++++-------------- vietnamese/po/stats.vi.po | 102 ++++++++++++++--------------- vietnamese/po/templates.vi.po | 71 ++++++++++---------- 9 files changed, 326 insertions(+), 290 deletions(-) (limited to 'vietnamese') diff --git a/vietnamese/po/cdimage.vi.po b/vietnamese/po/cdimage.vi.po index 0937893fe3e..77489d7f0d0 100644 --- a/vietnamese/po/cdimage.vi.po +++ b/vietnamese/po/cdimage.vi.po @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" #. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces #: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:12 msgid " Key fingerprint" msgstr " Dấu vân tay của khóa" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89 msgid "ISO images" msgstr "Các ảnh ISO" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 msgid "Jigdo files" msgstr "Các tập tin jigdo" diff --git a/vietnamese/po/distrib.vi.po b/vietnamese/po/distrib.vi.po index 8c880dea459..6dd3881b493 100644 --- a/vietnamese/po/distrib.vi.po +++ b/vietnamese/po/distrib.vi.po @@ -143,57 +143,61 @@ msgid "Hurd 32-bit PC (i386)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:16 -msgid "32-bit PC (i386)" +msgid "Hurd 64-bit PC (amd64)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:17 -msgid "Intel Itanium IA-64" +msgid "32-bit PC (i386)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:18 -msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" +msgid "Intel Itanium IA-64" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:19 -msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" +msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:20 -msgid "Motorola 680x0" +msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:21 -msgid "MIPS (big endian)" +msgid "Motorola 680x0" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:22 -msgid "64-bit MIPS (little endian)" +msgid "MIPS (big endian)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:23 -msgid "MIPS (little endian)" +msgid "64-bit MIPS (little endian)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:24 -msgid "PowerPC" +msgid "MIPS (little endian)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:25 -msgid "POWER Processors" +msgid "PowerPC" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 -msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" +msgid "POWER Processors" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:27 -msgid "IBM S/390" +msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:28 -msgid "IBM System z" +msgid "IBM S/390" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:29 +msgid "IBM System z" +msgstr "" + +#: ../../english/releases/arches.data:30 msgid "SPARC" msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/doc.vi.po b/vietnamese/po/doc.vi.po index 8f1faa2c637..3b5983d6688 100644 --- a/vietnamese/po/doc.vi.po +++ b/vietnamese/po/doc.vi.po @@ -146,39 +146,43 @@ msgstr "" msgid "(version )" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38 +#: ../../english/doc/manuals.defs:137 ../../english/releases/arches.data:39 msgid "plain text" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157 -#: ../../english/doc/manuals.defs:165 +#: ../../english/doc/manuals.defs:140 +msgid "HTML (single page)" +msgstr "" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:166 +#: ../../english/doc/manuals.defs:174 msgid "" "The latest source is available through the Git repository." msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159 -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 +#: ../../english/doc/manuals.defs:158 ../../english/doc/manuals.defs:168 +#: ../../english/doc/manuals.defs:176 msgid "Web interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160 -#: ../../english/doc/manuals.defs:168 +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 msgid "VCS interface: " msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179 +#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 msgid "Debian package" msgstr "" -#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 ../../english/doc/manuals.defs:197 msgid "Debian package (archived)" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:36 +#: ../../english/releases/arches.data:37 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:37 +#: ../../english/releases/arches.data:38 msgid "PDF" msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/homepage.vi.po b/vietnamese/po/homepage.vi.po index f83f0ac656a..cb7a02a23d4 100644 --- a/vietnamese/po/homepage.vi.po +++ b/vietnamese/po/homepage.vi.po @@ -26,38 +26,52 @@ msgid "DebConf Logo" msgstr "Lô gô DebConf" #: ../../english/index.def:19 -msgid "DC19 Group Photo" +#, fuzzy +#| msgid "DC19 Group Photo" +msgid "DC22 Group Photo" msgstr "Ảnh của nhóm DC19" #: ../../english/index.def:22 -msgid "DebConf19 Group Photo" +#, fuzzy +#| msgid "DebConf19 Group Photo" +msgid "DebConf22 Group Photo" msgstr "Ảnh của nhóm DebConf19" #: ../../english/index.def:26 -msgid "Mini DebConf Regensburg 2021" +msgid "Debian Reunion Hamburg 2023" msgstr "" #: ../../english/index.def:29 -msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" +#, fuzzy +#| msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" +msgid "Group photo of the Debian Reunion Hamburg 2023" msgstr "Ảnh của nhóm tại MiniDebConf ở Regensburg 2021" #: ../../english/index.def:33 +msgid "Mini DebConf Regensburg 2021" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:36 +msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" +msgstr "Ảnh của nhóm tại MiniDebConf ở Regensburg 2021" + +#: ../../english/index.def:40 msgid "Screenshot Calamares Installer" msgstr "Ảnh chụp màn hình bộ cài đặt Calamares" -#: ../../english/index.def:36 +#: ../../english/index.def:43 msgid "Screenshot from the Calamares installer" msgstr "Ảnh chụp từ màn hình bộ cài đặt Calamares" -#: ../../english/index.def:40 ../../english/index.def:43 +#: ../../english/index.def:47 ../../english/index.def:50 msgid "Debian is like a Swiss Army Knife" msgstr "Debian giống như một con dao quân đội Thụy Sỹ" -#: ../../english/index.def:47 +#: ../../english/index.def:54 msgid "People have fun with Debian" msgstr "Mọi người đang vui vẻ cùng Debian" -#: ../../english/index.def:50 +#: ../../english/index.def:57 msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" msgstr "Mọi người Debian tại Debconf18 ở Tân Trúc đang thật sự vui sướng" @@ -69,18 +83,18 @@ msgstr "Tin vắn từ Debian" msgid "Blog" msgstr "" +#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32 +msgid "Micronews" +msgstr "" + #: ../../english/template/debian/navbar.wml:32 msgid "Micronews from Debian" msgstr "Tin siêu vắn tắt từ Debian" -#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32 -msgid "Micronews" +#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33 +msgid "Planet" msgstr "" #: ../../english/template/debian/navbar.wml:33 msgid "The Planet of Debian" msgstr "Hành tinh của Debian" - -#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33 -msgid "Planet" -msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/newsevents.vi.po b/vietnamese/po/newsevents.vi.po index 7552860acf7..a79ed5ff89d 100644 --- a/vietnamese/po/newsevents.vi.po +++ b/vietnamese/po/newsevents.vi.po @@ -30,50 +30,6 @@ msgstr "p" msgid "The newsletter for the Debian community" msgstr "Thư thông báo cho cộng đồng Debian" -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Tiêu đề:" - -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Tác giả:" - -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Ngôn ngữ:" - -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Ngày:" - -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Sự kiện:" - -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Trình chiếu:" - -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "nguồn" - -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" - -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Tổng quát" - #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Các sự kiện hấp dẫn sắp diễn ra" @@ -521,12 +477,30 @@ msgstr "" "Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên " "tập bởi %s." +#~ msgid "Abstract" +#~ msgstr "Tổng quát" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Tác giả:" + #~ msgid "Back to the Debian speakers page." #~ msgstr "Quay trở lại trang nói chuyện về Debian." +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Ngày:" + #~ msgid "Email:" #~ msgstr "Thư điện tử:" +#~ msgid "Event:" +#~ msgstr "Sự kiện:" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Ngôn ngữ:" + #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Ngôn ngữ:" @@ -536,12 +510,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Vị trí:" +#~ msgid "MagicPoint" +#~ msgstr "MagicPoint" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Tên:" +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + #~ msgid "Previous Talks:" #~ msgstr "Buổi nói chuyện trước đây:" +#~ msgid "Slides:" +#~ msgstr "Trình chiếu:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Tiêu đề:" + #~| msgid "" #~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " @@ -557,3 +543,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Topics:" #~ msgstr "Chủ đề:" + +#~ msgid "source" +#~ msgstr "nguồn" diff --git a/vietnamese/po/organization.vi.po b/vietnamese/po/organization.vi.po index 48ee82684ab..8912ab240f9 100644 --- a/vietnamese/po/organization.vi.po +++ b/vietnamese/po/organization.vi.po @@ -122,33 +122,33 @@ msgid "Officers" msgstr "Các nhân viên" #: ../../english/intro/organization.data:71 -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Distribution" msgstr "Phân phối" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:204 +#: ../../english/intro/organization.data:195 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:207 +#: ../../english/intro/organization.data:198 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:212 +#: ../../english/intro/organization.data:203 #, fuzzy msgid "Publicity team" msgstr "Publicity" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:279 +#: ../../english/intro/organization.data:270 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:293 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Hỗ trợ và Cơ sở hạ tầng" @@ -160,223 +160,219 @@ msgstr "Lãnh đạo" msgid "Technical Committee" msgstr "Ủy ban kỹ thuật" -#: ../../english/intro/organization.data:103 +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Secretary" msgstr "Thư ký" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Development Projects" msgstr "Các dự án phát triển" -#: ../../english/intro/organization.data:112 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "FTP Archives" msgstr "Lưu trữ FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:114 +#: ../../english/intro/organization.data:110 msgid "FTP Masters" msgstr "Chủ FPT" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "FTP Assistants" msgstr "Trợ lý FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "FTP Wizards" msgstr "Thuật sỹ FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Backports" msgstr "Chuyển ngược" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Backports Team" msgstr "Nhóm chuyển ngược" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:131 msgid "Release Management" msgstr "Ban quản lý phát hành" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Release Team" msgstr "Nhóm phát hành" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Quality Assurance" msgstr "Đảm bảo chất lượng" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Installation System Team" msgstr "Nhóm Hệ thống cài đặt" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:151 -msgid "Release Notes" -msgstr "Ghi chú phát hành" - -#: ../../english/intro/organization.data:153 +#: ../../english/intro/organization.data:146 #, fuzzy #| msgid "CD Images" msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "Ảnh CD" -#: ../../english/intro/organization.data:155 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Production" msgstr "Sản xuất" -#: ../../english/intro/organization.data:162 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Testing" msgstr "Thử nghiệm" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:168 +#: ../../english/intro/organization.data:160 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Cơ sở hạ tầng tự động biên dịch" -#: ../../english/intro/organization.data:170 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Wanna-build team" msgstr "Nhóm Wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:177 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Buildd administration" msgstr "Quản tri Buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:194 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Documentation" msgstr "Tài liệu" -#: ../../english/intro/organization.data:199 +#: ../../english/intro/organization.data:190 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Danh sách các gói cần làm và trong tương lai" -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Press Contact" msgstr "Liên hệ báo chí" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:208 msgid "Web Pages" msgstr "Trang thông tin điện tử" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:221 msgid "Outreach" msgstr "Hoạt động ngoài lề" -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Debian Women Project" msgstr "Dự án Phụ nữ Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:250 +#: ../../english/intro/organization.data:241 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:252 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Events" msgstr "Sự kiện" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:250 #, fuzzy msgid "DebConf Committee" msgstr "Ủy ban kỹ thuật" -#: ../../english/intro/organization.data:266 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Partner Program" msgstr "Chương trình đối tác" -#: ../../english/intro/organization.data:270 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Điều phối các quyên góp phần cứng" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:276 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:287 +#: ../../english/intro/organization.data:278 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:288 +#: ../../english/intro/organization.data:279 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:291 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:283 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:295 +#: ../../english/intro/organization.data:286 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hệ thống theo dõi lỗi" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Quản trị và Lưu trữ các bó thư" -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:309 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Các thành viên Bàn lễ tân mới" -#: ../../english/intro/organization.data:324 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Quản lý các tài khoản Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:328 +#: ../../english/intro/organization.data:324 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:325 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Những nhà bảo trì chùm chìa khóa (PGP và GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "Security Team" msgstr "Nhóm bảo mật" -#: ../../english/intro/organization.data:346 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Policy" msgstr "Chính sách" -#: ../../english/intro/organization.data:349 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "System Administration" msgstr "Quản trị hệ thống" -#: ../../english/intro/organization.data:350 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -384,7 +380,7 @@ msgstr "" "Đây là địa chỉ dùng khi gặp trục trặc với một trong số các máy của Debian, " "bao gồm các vấn đề với mật khẩu hoặc bạn muốn một gói nào đó được cài đặt." -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:355 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " @@ -394,34 +390,34 @@ msgstr "" "href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Các máy Debian, nó chứa " "thông tin quản trị cho từng máy." -#: ../../english/intro/organization.data:360 +#: ../../english/intro/organization.data:356 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Nhà quản trị Thư mục Phát triển LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:361 +#: ../../english/intro/organization.data:357 msgid "Mirrors" msgstr "Máy bản sao" -#: ../../english/intro/organization.data:364 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Quản trị DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:365 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Package Tracking System" msgstr "Hệ thống theo dõi lỗi" -#: ../../english/intro/organization.data:367 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:368 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" "Các yêu cầu dùng nhãn hiệu" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:371 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "Các quản trị viên Alioth" @@ -503,6 +499,9 @@ msgstr "Các quản trị viên Alioth" #~ msgid "Publicity" #~ msgstr "Publicity" +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "Ghi chú phát hành" + #~ msgid "Release Team for ``stable''" #~ msgstr "Nhóm phát hành cho bản ổn định ``stable''" diff --git a/vietnamese/po/partners.vi.po b/vietnamese/po/partners.vi.po index 5973d1fca5f..c1ccd8a9337 100644 --- a/vietnamese/po/partners.vi.po +++ b/vietnamese/po/partners.vi.po @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:51 msgid "" -"Bytemark support us " -"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." +"Bytemark support " +"us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:55 @@ -163,12 +163,25 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" +"Gandi is Debian's DNS registrar and " +"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, " +"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:116 +msgid "" +"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open " +"Source Software and other ethic projects since 2006." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:123 +msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:116 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "Genesi's Efika MX ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -177,26 +190,26 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:123 +#: ../../english/partners/partners.def:133 msgid "" "Google sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:126 +#: ../../english/partners/partners.def:136 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " "technologies, search, cloud computing, software, and hardware." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:132 +#: ../../english/partners/partners.def:142 msgid "" "Hetzner provides the Debian project " "with hosting services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:145 msgid "" "Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data " "center operator. Since 1997 the company has provided private and business " @@ -208,7 +221,7 @@ msgid "" "Germany and Finland." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:142 +#: ../../english/partners/partners.def:152 msgid "" "Hewlett Packard Enterprise " "(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " @@ -216,14 +229,14 @@ msgid "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:145 +#: ../../english/partners/partners.def:155 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:153 +#: ../../english/partners/partners.def:163 msgid "" "LeaseWeb has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the website." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:162 +#: ../../english/partners/partners.def:172 msgid "" "Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to " @@ -251,7 +264,7 @@ msgid "" "Loongson." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -259,14 +272,14 @@ msgid "" "info@loongson.cn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:172 +#: ../../english/partners/partners.def:182 msgid "" "man-da.de GmbH is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " "by hosting several debian.org and debian.net servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:176 +#: ../../english/partners/partners.def:186 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -276,27 +289,45 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:183 +#: ../../english/partners/partners.def:193 msgid "" "The Oregon State University Open Source Lab provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:187 +#: ../../english/partners/partners.def:197 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 +msgid "" +"Raptor Computing Systems provides " +"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, " +"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop " +"machines to Debian developers and maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:208 +msgid "" +"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-" +"controllable computing hardware with 100% open-source firmware. " +"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to " +"produce secure desktop and server class systems for general purpose " +"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs " +"built around the open POWER ISA." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:215 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:198 +#: ../../english/partners/partners.def:219 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -304,14 +335,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "Skolelinux is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:228 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -320,7 +351,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:213 +#: ../../english/partners/partners.def:234 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -330,7 +361,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:216 +#: ../../english/partners/partners.def:237 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -340,7 +371,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:222 +#: ../../english/partners/partners.def:243 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -349,7 +380,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:225 +#: ../../english/partners/partners.def:246 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -357,7 +388,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:233 +#: ../../english/partners/partners.def:254 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:249 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -394,7 +425,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:256 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -404,7 +435,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -412,7 +443,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -420,7 +451,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:270 +#: ../../english/partners/partners.def:291 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -430,14 +461,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:298 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -448,7 +479,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:291 +#: ../../english/partners/partners.def:312 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -456,7 +487,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:315 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -464,21 +495,21 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:302 +#: ../../english/partners/partners.def:323 msgid "" -"RapidSwitch (formely Black Cat " +"RapidSwitch (formerly Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " "dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS " "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:305 +#: ../../english/partners/partners.def:326 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:313 +#: ../../english/partners/partners.def:334 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -486,7 +517,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:316 +#: ../../english/partners/partners.def:337 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " @@ -497,7 +528,7 @@ msgid "" "operating systems." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:325 +#: ../../english/partners/partners.def:346 msgid "" "StackPath provides " @@ -507,28 +538,28 @@ msgid "" "\">Planet Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:328 +#: ../../english/partners/partners.def:349 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:336 +#: ../../english/partners/partners.def:357 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:339 +#: ../../english/partners/partners.def:360 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:342 +#: ../../english/partners/partners.def:363 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " diff --git a/vietnamese/po/stats.vi.po b/vietnamese/po/stats.vi.po index 477e937e5fe..144503273cb 100644 --- a/vietnamese/po/stats.vi.po +++ b/vietnamese/po/stats.vi.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "There are %d strings to translate." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:495 msgid "Wrong translation version" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "The original is newer than this translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498 +#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:495 msgid "The original no longer exists" msgstr "" @@ -43,180 +43,172 @@ msgstr "" msgid "hits" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493 -msgid "Click to fetch diffstat data" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743 +#: ../../stattrans.pl:600 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with " msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:608 +#: ../../stattrans.pl:605 msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813 -#: ../../stattrans.pl:856 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:608 msgid "Translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765 -#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 +#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614 -#: ../../stattrans.pl:615 +#: ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:612 msgid "files" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620 -#: ../../stattrans.pl:621 +#: ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 ../../stattrans.pl:617 +#: ../../stattrans.pl:618 msgid "bytes" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:628 +#: ../../stattrans.pl:625 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:634 +#: ../../stattrans.pl:631 msgid "Outdated translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:633 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:638 +#: ../../stattrans.pl:635 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:640 +#: ../../stattrans.pl:637 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:641 -msgid "Diffstat" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:642 +#: ../../stattrans.pl:638 msgid "Git command line" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:645 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:648 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:649 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:650 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:657 +#: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:658 +#: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:663 +#: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:664 +#: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:669 +#: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:670 +#: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:675 +#: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838 +#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841 +#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:693 +#: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:694 +#: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:711 +#: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:745 +#: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:748 +#: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853 +#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810 +#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:791 +#: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:794 +#: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" diff --git a/vietnamese/po/templates.vi.po b/vietnamese/po/templates.vi.po index 002bbd78787..cd6a561db3d 100644 --- a/vietnamese/po/templates.vi.po +++ b/vietnamese/po/templates.vi.po @@ -14,6 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Trang thông tin điện tử Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Tìm kiếm trang thông tin điện tử Debian." + #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -205,51 +213,36 @@ msgstr "trong bản phát hành 2.1" msgid "in release 2.2" msgstr "trong bản phát hành 2.2" -#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following -#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, -#. you can add some information of your own translation mailing list -#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in -#. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:84 msgid "" -"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " -"mailing list debian-www@lists." -"debian.org in English. For other contact information, see the Debian contact page. Web site source code is available." +"See our contact page to get in touch. Web " +"site source code is available." msgstr "" -"Để báo cáo các lỗi trong trang thông tin điện tử, gửi thư điện tử bằng tiếng " -"Anh đến bó thư được lưu trữ công khai debian-www@lists.debian.org. Gửi báo cáo lỗi dịch tiếng " -"Việt cho nhóm dịch debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org. Để biết thêm thông tin liên " -"hệ khác, vui lòng xem trang liên hệ Debian. " -"Mã nguồn của trang thông tin điện tử này cũng sẵn có." - -#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 + +#: ../../english/template/debian/footer.wml:87 msgid "Last Modified" msgstr "Lần sửa cuối" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:90 msgid "Last Built" msgstr "Biên dịch lần cuối" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:93 msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 msgid "SPI and others;" msgstr "SPI và các chủ thể khác;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 msgid "See license terms" msgstr "" "Xem các điều khoản giấy phép" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -506,7 +499,7 @@ msgstr "Báo cáo" msgid "Page redirected to " msgstr "Trang được chuyển hướng đến " -#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14 msgid "" "This page has been renamed to >, please update your links." msgstr "" @@ -551,13 +544,23 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "Quay trở về trang Ai đang dùng Debian?." -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Trang thông tin điện tử Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Tìm kiếm trang thông tin điện tử Debian." +#~ msgid "" +#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly " +#~ "archived mailing list debian-www@lists.debian.org in English. For other contact " +#~ "information, see the Debian contact page. " +#~ "Web site source code is available." +#~ msgstr "" +#~ "Để báo cáo các lỗi trong trang thông tin điện tử, gửi thư điện tử bằng " +#~ "tiếng Anh đến bó thư được lưu trữ công khai debian-www@lists.debian.org. Gửi báo cáo lỗi " +#~ "dịch tiếng Việt cho nhóm dịch debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org. Để biết thêm thông tin liên hệ khác, vui lòng xem trang liên hệ Debian. Mã nguồn của trang thông tin điện tử " +#~ "này cũng sẵn " +#~ "có." #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Viếng thăm trang của nhà đỡ đầu" -- cgit v1.2.3