From bd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Thu, 17 Dec 2020 10:54:56 +0100 Subject: Update language templates (all languages, 'make update-po') --- tamil/po/bugs.ta.po | 198 +++++------ tamil/po/cdimage.ta.po | 23 +- tamil/po/countries.ta.po | 106 +++--- tamil/po/distrib.ta.po | 6 +- tamil/po/doc.ta.po | 35 +- tamil/po/homepage.ta.po | 44 +++ tamil/po/mailinglists.ta.po | 6 +- tamil/po/newsevents.ta.po | 116 ++++--- tamil/po/organization.ta.po | 288 ++++++++-------- tamil/po/others.ta.po | 255 +++++++------- tamil/po/partners.ta.po | 168 +++++----- tamil/po/ports.ta.po | 38 +-- tamil/po/templates.ta.po | 794 ++++++++++++++++++++++---------------------- tamil/po/vendors.ta.po | 32 +- 14 files changed, 1082 insertions(+), 1027 deletions(-) create mode 100644 tamil/po/homepage.ta.po (limited to 'tamil') diff --git a/tamil/po/bugs.ta.po b/tamil/po/bugs.ta.po index 9714aa1429d..9c92f287121 100644 --- a/tamil/po/bugs.ta.po +++ b/tamil/po/bugs.ta.po @@ -164,152 +164,152 @@ msgstr "களையப் பட்ட வழுக்கள்" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: " +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "குறிகள்:" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "மூலவிடம்" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "மீட்கவியலாது" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "அரண்" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "தீர்வை" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "வழங்கல்:" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "உதவி" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "வழுக்கள்" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "திறக்க" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "டெ-நி" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "மீதமுள்ள" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "களையப்பட்ட" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "சிட்" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட" -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "லென்னி-தவிர்" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:" -#~ msgid "lenny" -#~ msgstr "லென்னி" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "அவசியமான" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "எட்ச்" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "அத்தியாவசியமான" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "அதிமுக்கியமான" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "ஊடி" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "முக்கியமாக" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "பொடேடோ" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "சிறிய" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "முன்னுரிமையை விலக்குக:" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்" #~ msgid "Include severity:" #~ msgstr "முன்னுரிமையை சேர்க்க:" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "அவாப்பட்டியல்" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "முன்னுரிமையை விலக்குக:" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "சிறிய" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "பொடேடோ" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "முக்கியமாக" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "ஊடி" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "அதிமுக்கியமான" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "சார்ஜ்-தவிர்" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "அத்தியாவசியமான" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "எட்ச்" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "அவசியமான" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "எட்ச்-தவிர்" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்க வேண்டா:" +#~ msgid "lenny" +#~ msgstr "லென்னி" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "நிலைமையை உள்ளடக்குக:" +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "லென்னி-தவிர்" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "பூர்த்திசெய்யப்பட்ட" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "சிட்" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "களையப்பட்ட" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்ட" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "மீதமுள்ள" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "டெ-நி" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "வழியனுப்பபட்ட" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "சோதனை வெளியீட்டில் சரிசெய்யப் பட்டது" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "திறக்க" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "மூலவிடத்தில் சரிசெய்யபட்டது" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "வழுக்கள்" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "உதவி" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "வழங்கல்:" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "தன்மொழியாக்கம்" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "பொதி வெளியீடு:" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "சோதனையின் போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட புதியவை" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "தீர்வை" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ப புதுமைகள்" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "அரண்" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "அடிக்குறிப்பில் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டாதே" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "மீட்கவியலாது" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "தலைகுறிப்பில்பில் அட்டவணையைக் காட்டாதே" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "மூலவிடம்" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "நிலை மற்றும் முன்னுரிமை வாரியாக வரிசைப் படுத்துவது இல்லை" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "தீர்க்கப்படாத" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "ஒன்றிணைக்கப்பட்ட பிழைகளை ஒரு முறை மட்டும் காட்டுக" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "களையப்படா வழுக்கள்" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "குறிகள்:" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "சேர்ப்பதற்கான அடைகுறி: " + +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "விலக்குவதற்கான அடைகுறி:" diff --git a/tamil/po/cdimage.ta.po b/tamil/po/cdimage.ta.po index 0ced1602035..f1bef2f5614 100644 --- a/tamil/po/cdimage.ta.po +++ b/tamil/po/cdimage.ta.po @@ -91,45 +91,44 @@ msgid "Download with Torrent" msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49 -msgid "Image Release Info" -msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்" - -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 msgid "Debian CD team" msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52 msgid "debian_on_cd" msgstr "வட்டில்_டெபியன்" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55 msgid "faq" msgstr "கேள்விகள்" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58 msgid "jigdo" msgstr "ஜிக்டோ" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61 msgid "http_ftp" msgstr "மீபநெ_கோபநெ" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64 msgid "buy" msgstr "வாங்குக" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67 msgid "net_install" msgstr "பிணைய_நிறுவல்" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70 msgid "misc" msgstr "ஏனைய" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73 msgid "" "English-language public mailing list for CDs/DVDs:" msgstr "" "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது மடலாடற் " "குழு :" + +#~ msgid "Image Release Info" +#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்" diff --git a/tamil/po/countries.ta.po b/tamil/po/countries.ta.po index 0e086a72986..8e565bec074 100644 --- a/tamil/po/countries.ta.po +++ b/tamil/po/countries.ta.po @@ -227,211 +227,215 @@ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "கஜகஸ்தான்" #: ../../english/template/debian/countries.wml:270 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 msgid "Korea" msgstr "கொரியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:273 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 msgid "Kuwait" msgstr "குவைத்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:276 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 msgid "Kazakhstan" msgstr "கஜகஸ்தான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:279 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 msgid "Sri Lanka" msgstr "இலங்கை" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:282 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 msgid "Lithuania" msgstr "லித்துவானியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:285 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 msgid "Luxembourg" msgstr "லக்ஸம்பரக்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:288 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 msgid "Latvia" msgstr "லத்வியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:291 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 msgid "Morocco" msgstr "மொராகோ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:294 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 msgid "Moldova" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Montenegro" msgstr "மான்டெனெக்ரோ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Madagascar" msgstr "மடகாஸகர" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "மெசிடோனியா குடியரசு" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Malta" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Mexico" msgstr "மெக்ஸிகோ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Malaysia" msgstr "மலேசியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "New Caledonia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "Nicaragua" msgstr "நீகுரகோவா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Netherlands" msgstr "நெதர்லாந்து" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Norway" msgstr "நார்வே" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "New Zealand" msgstr "நியூசிலாந்து" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "Panama" msgstr "பனாமா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Peru" msgstr "பெரு" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "French Polynesia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "Philippines" msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Pakistan" msgstr "பாகிஸ்தான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Poland" msgstr "போலாந்து" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Portugal" msgstr "போர்ட்சுகல்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Romania" msgstr "ருமேனியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Serbia" msgstr "செர்பியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Russia" msgstr "ரஷ்யா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Saudi Arabia" msgstr "சவுதி அரேபியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Sweden" msgstr "ஸ்வீடன்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Singapore" msgstr "சிங்கப்பூர்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Slovenia" msgstr "ஸ்லோவேனியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Slovakia" msgstr "ஸ்லோவேகியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "El Salvador" msgstr "எல் சல்வேடார்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Thailand" msgstr "தாய்லாந்து" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Tajikistan" msgstr "தசிக்கிசுதான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Tunisia" msgstr "துனிஷியா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Turkey" msgstr "துருக்கி" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Taiwan" msgstr "தைவான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Ukraine" msgstr "யுக்ரைன்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "United States" msgstr "ஐக்கிய மாகாணங்கள்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Uruguay" msgstr "உருகுவே" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "பாகிஸ்தான்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Venezuela" msgstr "வெனிசுலா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Vietnam" msgstr "வியட்னாம்" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Vanuatu" msgstr "வனாட்டு" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "South Africa" msgstr "தென்னாப்பிக்கா" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 msgid "Zimbabwe" msgstr "ஜிம்பாப்வே" diff --git a/tamil/po/distrib.ta.po b/tamil/po/distrib.ta.po index 0cc63c7e311..16b19a0ab33 100644 --- a/tamil/po/distrib.ta.po +++ b/tamil/po/distrib.ta.po @@ -212,8 +212,8 @@ msgstr "" msgid "SPARC" msgstr "ஸ்பார்க்" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "ஏஎம்டி64" - #~ msgid "Intel x86" #~ msgstr "இன்டல் எக்ஸ்86" + +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "ஏஎம்டி64" diff --git a/tamil/po/doc.ta.po b/tamil/po/doc.ta.po index c174c599d47..c2ee544a048 100644 --- a/tamil/po/doc.ta.po +++ b/tamil/po/doc.ta.po @@ -47,11 +47,12 @@ msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:86 msgid "" -"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n" -" speed with Debian (including both the current stable release and the\n" -" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n" +"The aim of this freely available book is to get you up to\n" +" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n" " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n" -" in the home, office, club, or school)." +" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information " +"are very old.\n" +" " msgstr "" #: ../../english/doc/books.data:108 @@ -193,8 +194,17 @@ msgstr "" msgid "PDF" msgstr "" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "மொழி:" +#~ msgid "" +#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" +#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" +#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." +#~ msgstr "" +#~ "சிவிஎஸ் மூலங்களின் நிகழ் நகல்: set CVSROOT\n" +#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" +#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." + +#~ msgid "CVS via web" +#~ msgstr "இணைய வழி சிவிஎஸ்" #, fuzzy #~| msgid "" @@ -207,14 +217,5 @@ msgstr "" #~ "சிவிஎஸ் பயன்படுத்தி க்கான " #~ "எஸ்ஜிஎம்எல் மூல் உரைகளை பதிவிறக்குக. " -#~ msgid "CVS via web" -#~ msgstr "இணைய வழி சிவிஎஸ்" - -#~ msgid "" -#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" -#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" -#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." -#~ msgstr "" -#~ "சிவிஎஸ் மூலங்களின் நிகழ் நகல்: set CVSROOT\n" -#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" -#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "மொழி:" diff --git a/tamil/po/homepage.ta.po b/tamil/po/homepage.ta.po new file mode 100644 index 00000000000..b7e505d6932 --- /dev/null +++ b/tamil/po/homepage.ta.po @@ -0,0 +1,44 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../english/index.def:8 +msgid "The Universal Operating System" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:12 +msgid "DC19 Group Photo" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:15 +msgid "DebConf19 Group Photo" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:19 +msgid "Mini DebConf Hamburg 2018" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:22 +msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:26 +msgid "Screenshot Calamares Installer" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:29 +msgid "Screenshot from the Calamares installer" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 +msgid "Debian is like a Swiss Knife" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:40 +msgid "People have fun" +msgstr "" + +#: ../../english/index.def:43 +msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" +msgstr "" diff --git a/tamil/po/mailinglists.ta.po b/tamil/po/mailinglists.ta.po index 2d719558162..327d26341c4 100644 --- a/tamil/po/mailinglists.ta.po +++ b/tamil/po/mailinglists.ta.po @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "திறக்க" msgid "closed" msgstr "மூடுகக்க" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" diff --git a/tamil/po/newsevents.ta.po b/tamil/po/newsevents.ta.po index c653d327d28..6eb94604f00 100644 --- a/tamil/po/newsevents.ta.po +++ b/tamil/po/newsevents.ta.po @@ -142,8 +142,18 @@ msgid "" "the Debian community. Topics covered in this issue include:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43 +msgid "" +"Welcome to this year's issue of DPN, the newsletter for " +"the Debian community." +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49 +msgid "Other topics covered in this issue include:" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90 msgid "" "According to the Bugs Search " "interface of the Ultimate Debian Database, the upcoming release, Debian " @@ -153,20 +163,20 @@ msgid "" "Critical bugs remain to be solved for the release to happen." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70 msgid "" "There are also some hints on how to interpret these numbers." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91 msgid "" "There are also \">more detailed statistics as " "well as some hints " "on how to interpret these numbers." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115 msgid "" "\">Currently packages are orphaned and ." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127 msgid "" "Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers " "to watch the Debian community and report about what is going on. Please see " @@ -185,7 +195,7 @@ msgid "" "\">debian-publicity@lists.debian.org." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " @@ -196,7 +206,7 @@ msgid "" "announcements." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 msgid "" "Please note that these are a selection of the more important security " "advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about " @@ -208,65 +218,65 @@ msgid "" "stable />, the oldstable distribution) for announcements." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 msgid "" "Debian's Stable Release Team released an update announcement for the " "package: " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371 msgid ", " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345 -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372 msgid " and " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid ". " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid "Please read them carefully and take the proper measures." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224 msgid "" "Debian's Security Team recently released advisories for these packages " "(among others): " msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253 msgid "" " packages were added to the unstable Debian archive " "recently." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255 msgid " \">Among many others are:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282 msgid "There are several upcoming Debian-related events:" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288 msgid "" "You can find more information about Debian-related events and talks on the " "\">events section of the Debian web " @@ -276,7 +286,7 @@ msgid "" "America, \">North America." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313 msgid "" "Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you " "aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian " @@ -285,32 +295,32 @@ msgid "" "Events Team." msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335 msgid "" " applicants have been " "\">accepted as Debian Developers" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342 msgid "" " applicants have been " "\">accepted as Debian Maintainers" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349 msgid "" " people have " "\">started to maintain packages" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 msgid "" " since the previous issue of the " "Debian Project News. Please welcome into our project!" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394 +#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407 msgid "" "The issue of the \">miscellaneous news for developers has been released and covers " @@ -443,6 +453,30 @@ msgstr "" "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "பெயர்:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" + +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "மொழிகள்:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "இடம்:" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "தலைப்புகள்:" + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" + +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." - -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." - -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" - -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "தலைப்புகள்:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "இடம்:" - -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "மொழிகள்:" - -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "பெயர்:" diff --git a/tamil/po/organization.ta.po b/tamil/po/organization.ta.po index 072ff299c22..47e833aa26f 100644 --- a/tamil/po/organization.ta.po +++ b/tamil/po/organization.ta.po @@ -122,28 +122,28 @@ msgid "Distribution" msgstr "வழங்கல்" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:212 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:217 #, fuzzy msgid "Publicity team" msgstr "விளம்பரம்" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:319 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:347 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "ஆதரவும் கட்டமைப்பும்" @@ -253,166 +253,142 @@ msgstr "ஆவணமாக்கம்" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "பணித்-தேவைப் படுபவை மற்றும் வாய்ப்புள்ள பொதிகளின் பட்டியல்" -#: ../../english/intro/organization.data:200 -msgid "Ports" -msgstr "துறைகள்" - -#: ../../english/intro/organization.data:230 -msgid "Special Configurations" -msgstr "சிறப்பு வடிவமைப்புகள்" - -#: ../../english/intro/organization.data:232 -msgid "Laptops" -msgstr "மடிக்கணினிகள்" - -#: ../../english/intro/organization.data:233 -msgid "Firewalls" -msgstr "அரண்கள்" - -#: ../../english/intro/organization.data:234 -msgid "Embedded systems" -msgstr "உட்பொதிந்த சாதனங்கள்" - -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Press Contact" msgstr "பத்திரிக்கை தொடர்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:251 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Web Pages" msgstr "இணையப் பக்கங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:268 +#: ../../english/intro/organization.data:239 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Debian Women Project" msgstr "பெண்களுக்கான டெபியன் திட்டம்" -#: ../../english/intro/organization.data:281 +#: ../../english/intro/organization.data:252 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:261 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Events" msgstr "சம்பவங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:299 +#: ../../english/intro/organization.data:270 #, fuzzy msgid "DebConf Committee" msgstr "தொழில்நுட்பக் குழு" -#: ../../english/intro/organization.data:306 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Partner Program" msgstr "பங்குதாரர் திட்டம்" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "வன்பொருள் தான ஒருங்கிணைப்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:325 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:300 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:331 +#: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:337 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:311 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:314 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:350 -msgid "User support" -msgstr "பயனர் ஆதரவு" - -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "Bug Tracking System" msgstr "வழுக் கண்காணிப்பு அமைப்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:326 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "மடலாடற் குழு நிர்வாகம் மற்றும் மடலாடற் குழு பெட்டகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:431 +#: ../../english/intro/organization.data:335 #, fuzzy msgid "New Members Front Desk" msgstr "புதிய பராமமரிப்பாளர்கள் முன்னணி" -#: ../../english/intro/organization.data:437 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Debian Account Managers" msgstr "டெபியன் கணக்கு மேலாளர்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:345 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:346 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "துருப்பு பராமரிப்பாளர்கள் (பிஜிபி மற்றும் ஜிபிஜி)" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "Security Team" msgstr "பாதுகாப்புக் குழு" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Consultants Page" msgstr "ஆலோசகர் பக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:462 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "CD Vendors Page" msgstr "வட்டு வழங்குவோர் பக்கம்" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Policy" msgstr "கொள்கை" -#: ../../english/intro/organization.data:468 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "System Administration" msgstr "அமைப்பு நிர்வாகம்" -#: ../../english/intro/organization.data:469 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -420,7 +396,7 @@ msgstr "" "ஏதெனுமொரு டெபியன் இயந்திரத்தில், கடவுச்சொல் உள்ளிட்ட கோளாறு ஏற்படின் பயன்படுத்தப் பட " "வேண்டிய முகவரி இது. இல்லையெனில் தாங்கள் நிறுவிட பொதியொன்றுத் தேவைப் படுகிறது. " -#: ../../english/intro/organization.data:479 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " @@ -430,78 +406,98 @@ msgstr "" "machines.cgi\">டெபியன் இயந்திரங்கள் பக்கத்தினை அணுகவும், பிரதி இயந்திரத்துக்கான " "நிர்வாகத் தகவலை அது கொண்டிருக்கலாம்." -#: ../../english/intro/organization.data:480 +#: ../../english/intro/organization.data:384 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP உருவாக்குநர் அடைவு நிர்வாகி" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:385 msgid "Mirrors" msgstr "பிம்பங்கள்" -#: ../../english/intro/organization.data:488 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS பராமரிப்பாளர்" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Package Tracking System" msgstr "பொதி கண்காணிப்பு அமைப்பு" -#: ../../english/intro/organization.data:491 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:498 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:502 +#: ../../english/intro/organization.data:406 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்" + +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்" + +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" + +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" + +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்" + +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்" #, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு" +#~| msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" -#~ msgid "" -#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " -#~ "the intention to be integrated." -#~ msgstr "" -#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் " -#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது." +#, fuzzy +#~| msgid "Installation System Team" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "விளம்பரம்" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்" +#~ msgid "Release Managers for ``stable''" +#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "கணக்காளர்" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் " -#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் " -#~ "காணலாம்." +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை" + +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "வழங்குவோர்" + +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "ஏபிடி குழு" + +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "கையடக்க" + +#~ msgid "Security Testing Team" +#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு" #~ msgid "" #~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " @@ -512,65 +508,63 @@ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" #~ "arch@buildd.debian.org> முகவரியில் தொடர்புக் கொள்ளலாம். உதாரணம் ." -#~ msgid "Security Testing Team" -#~ msgstr "பாதுகாப்புச் சோதனைக் குழு" - -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "கையடக்க" - -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "ஏபிடி குழு" - -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "வழங்குவோர்" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on http://www.buildd.net. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "தனிப்பட்ட சமைப்புக்கான நிர்வாகியின் பெயரை http://www.buildd.net முகவரியில் காணலாம். கட்டமைப்பு ஒன்றையும் " +#~ "வழங்கலொன்றையும் தேர்வு செய்து கிடைக்கக் கூடிய சமைப்புகளையும் அவற்றின் நிர்வாகிகளையும் " +#~ "காணலாம்." -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "வெளியீட்டு பலகை" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "துருப்பு ஒப்புமை ஒருங்கிணைப்பு" -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "``நிலையானவைக்கான'' வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "கணக்காளர்" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "வெளியீட்டு உதவியாளர்கள்" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "அகிலத்துக்குமான இயங்கு தளம்" -#~ msgid "Release Managers for ``stable''" -#~ msgstr "\"நிலையானவை\" க்கான வெளியீட்டு மேலாளர்" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான டெபியன்" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "தனிப்பட்ட டெபியன் வழங்கல்கள்" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "டெபியன் பல்லூடக வழங்கல்" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "விளம்பரம்" +#~ msgid "" +#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " +#~ "the intention to be integrated." +#~ msgstr "" +#~ "இது முறையான டெபியன் திட்டமல்ல. ஆனால் அது ஒருங்கிணைக்கப் படுவதற்கான நோக்கம் " +#~ "அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதுதப் பட்டுள்ளது." -#, fuzzy -#~| msgid "Installation System Team" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "நிறுவலுக்கான குழுமம்" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு தணிக்கைத் திட்டம்" #, fuzzy -#~| msgid "Debian for education" -#~ msgid "Debian for astronomy" -#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "பாதுகாப்புக் குழு" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "அலியோத் நிர்வாகிகள்" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "ஊனமுற்றோருக்கான டெபியன்" +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "பயனர் ஆதரவு" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "சட்ட அலுவலகங்களில் டெபியன்" +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "உட்பொதிந்த சாதனங்கள்" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "கல்விக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "அரண்கள்" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "மருத்துவப் பழகலுக்கும் ஆராய்ச்சிக்கும் டெபியன்" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "மடிக்கணினிகள்" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "1 முதல் 99 வரைக் குழந்தைகளுக்கான டெபியன்" +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "சிறப்பு வடிவமைப்புகள்" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "தனிப்பட்ட பொதிகள்" +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "துறைகள்" diff --git a/tamil/po/others.ta.po b/tamil/po/others.ta.po index 215b196d39c..ab52dd100c4 100644 --- a/tamil/po/others.ta.po +++ b/tamil/po/others.ta.po @@ -13,14 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../../english/banners/index.tags:7 -msgid "Download" -msgstr "பதிவிறக்குக" - -#: ../../english/banners/index.tags:11 -msgid "Old banner ads" -msgstr "பழைய தட்டி விளம்பரங்கள்" - #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 msgid "Working" msgstr "பணிபுரிந்து" @@ -307,95 +299,89 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "" -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" -msgstr "கெட்ட" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" -msgstr "சரி?" +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" -msgstr "கெட்ட?" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" -msgstr "??" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "இடம்:" -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" -msgstr "அறியப்படாத" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "தலைப்புகள்:" -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" -msgstr "எல்லா" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "மூடுகக்க" -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" -msgstr "பொதி" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "திறக்க" -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "விலகுக" -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" -msgstr "வெளியீடு" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "" +#~ "See the mailing lists page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " +#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது." -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "தேவை:" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "யார்:" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்." -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "கட்டமைப்பு:" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "துடைக்க" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "சேருக" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "எங்கே:" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "பெயர்:" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு." -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "நிறுவனம்:" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "சேருக:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "" +#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +#~ msgstr "டெபியன் உருவாக்குநரால் ஒப்பமிடப் பட்ட மடல்களை மாத்திரமே இக்குழுமம் ஏற்கும்." -#~ msgid "or" -#~ msgstr "அல்லது" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "விலை:" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை" -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" #~ msgid "" -#~ " Debian consultants listed in countries " -#~ "worldwide." +#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " +#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " +#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " +#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." #~ msgstr "" -#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் " -#~ "." - -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய" +#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் " +#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் " +#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் " +#~ "கொண்டு சேரவும்." #~ msgid "" #~ "See the mailing lists page for information on " @@ -406,86 +392,87 @@ msgstr "URL" #~ "பக்கத்தைப் பார்க்க. விலகுவதற்கான இணைய படிவமும் " #~ "உள்ளது. " +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "மடலாடற் குழுவில் இணைய" + #~ msgid "" -#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " -#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " -#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " -#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." +#~ " Debian consultants listed in countries " +#~ "worldwide." #~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் மடலாடற் குழுக்கள் பொது மேடையாகும். அவற்றுக்கு அனுப்பப்படும் எந்தவொரு மடலும் " -#~ "பொது பெட்டகங்களில் பதிப்பிக்கப்பட்டு தேடு பொறிகளால் வரிசைப் படுத்தப்படும். டெபியன் " -#~ "மடலாடற் குழுக்களில் பொதுப் பார்வையில் இடத்தக்கதாக தாங்கள் கருதும் மடல் முகவரியினைக் " -#~ "கொண்டு சேரவும்." +#~ "அகிலமனைத்திலும் உள்ள டெபியன் ஆலோசகர்கள் பட்டியல் " +#~ "." -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "தாங்கள் சேர விழையும் மடலாடற் குழுக்களை தேர்வு செய்க:" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "இருப்பிடத்தை மாற்றிக் கொள்ள விருப்பம்" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "விவரமளிக்கப் படவில்லை" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "விலை:" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "நெறிபடுத்தப்பட்ட:" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "இணைந்தோர் மாத்திரமே மடலனுப்ப இயலும்" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "அல்லது" -#~ msgid "" -#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -#~ msgstr "டெபியன் உருவாக்குநரால் ஒப்பமிடப் பட்ட மடல்களை மாத்திரமே இக்குழுமம் ஏற்கும்." +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "சேருக:" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "நிறுவனம்:" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "வாசிக்க மட்டும், தொகுக்கப்பட்ட வெளியீடு." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "பெயர்:" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "தங்களின் மின்னஞ்சல்:" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "எங்கே:" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "சேருக" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "தேவைக்குறிப்புகள்:" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "துடைக்க" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "கட்டமைப்பு:" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் மடலாடற் குழு விளம்பரக் கொள்கையை மதித்தொழுகவும்." +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "யார்:" -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "மடலாடற் குழுவிலிருந்து விலக" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "தேவை:" -#~ msgid "" -#~ "See the mailing lists page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " -#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "மின்னஞ்சல் துணைக் கொண்டு விலகுவது எப்படி எனபது குறித்து அறிய மடலாடற் குழுக்களின் பக்கத்தினைப் பார்க்கவும். சேரும் பொருட்டுசேர்வதற்கான இணைய படிவம் ஒன்றும் கிடைக்கிறது." +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "தாங்கள் விலக விரும்மும் மடலாடற் குழுக்களைத் தேர்வு செய்க:" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "வெளியீடு" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "விலகுக" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "நிலை" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "திறக்க" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "பொதி" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "மூடுகக்க" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "எல்லா" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "தலைப்புகள்:" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "அறியப்படாத" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "இடம்:" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "முந்தையப் பேச்சுகள்:" +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "கெட்ட?" -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "சரி?" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "கெட்ட" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "சரி" + +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "பழைய தட்டி விளம்பரங்கள்" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "பதிவிறக்குக" diff --git a/tamil/po/partners.ta.po b/tamil/po/partners.ta.po index e0a331a2a69..552cb833d2a 100644 --- a/tamil/po/partners.ta.po +++ b/tamil/po/partners.ta.po @@ -108,15 +108,13 @@ msgid "" "href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:82 +#: ../../english/partners/partners.def:83 msgid "" "DG-i provides the Debian project with " -"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed " -"connection. wiki.debian.org received " -"an IBM x360 server. " +"hosting services from their colocation sites via high-speed connection." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:86 +#: ../../english/partners/partners.def:87 msgid "" "Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services " "on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i " @@ -128,7 +126,7 @@ msgid "" "infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:92 +#: ../../english/partners/partners.def:93 msgid "" "Eaton helps Debian in protecting its " "infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on " @@ -136,7 +134,7 @@ msgid "" "networkupstools.org/\">Network UPS Tools and related packages." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:95 +#: ../../english/partners/partners.def:96 msgid "" "Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for " "power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and " @@ -147,14 +145,15 @@ msgid "" "more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:102 +#: ../../english/partners/partners.def:103 msgid "" "Fastly provides Debian with content " "delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users " -"through deb.debian.org." +"through deb.debian.org and security.debian.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:105 +#: ../../english/partners/partners.def:106 msgid "" "Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and " "cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly " @@ -162,14 +161,14 @@ msgid "" "month, more than 10 percent of all internet requests." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:112 +#: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:115 +#: ../../english/partners/partners.def:116 msgid "" "Genesi's Efika MX ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -178,13 +177,13 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:122 +#: ../../english/partners/partners.def:123 msgid "" "Google sponsors parts of Salsa's " "continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:125 +#: ../../english/partners/partners.def:126 msgid "" "Google is one of the largest technology companies in the world, providing a " "wide range of Internet-related services and products as online advertising " @@ -193,31 +192,49 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:132 msgid "" +"Hetzner provides the Debian project " +"with hosting services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:135 +msgid "" +"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data " +"center operator. Since 1997 the company has provided private and business " +"clients with high-performance hosting products as well as the necessary " +"infrastructure for the efficient operation of websites. A combination of " +"stable technology, attractive pricing and flexible support and services has " +"enabled Hetzner Online to continuously strengthen its market position both " +"nationally and internationally. The company owns several data centers in " +"Germany and Finland." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:142 +msgid "" "Hewlett Packard Enterprise " "(HPE) provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " "Debian services (current HPE hardware donations are listed in the Debian machines page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:145 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:143 +#: ../../english/partners/partners.def:153 msgid "" "LeaseWeb has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the Debian OS Snapshot Archive since October 2014, providing 80 Terabytes " -"(TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by provisioning two " -"additional dedicated servers that expanded the storage at their location by " -"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." +"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014, providing 300 Terabytes " +"(TB) of capacity. In 2020 they renewed their support by provisioning new " +"dedicated servers with bigger disk drives, enough to accommodate anticipated " +"growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:146 +#: ../../english/partners/partners.def:156 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -225,7 +242,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:152 +#: ../../english/partners/partners.def:162 msgid "" "Loongson and Lemote have provided several Loongson-based machines to " @@ -234,7 +251,7 @@ msgid "" "Loongson." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:155 +#: ../../english/partners/partners.def:165 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -242,15 +259,14 @@ msgid "" "info@loongson.cn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:161 +#: ../../english/partners/partners.def:172 msgid "" "man-da.de GmbH is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " -"by hosting several debian.org and debian.net servers as well as the buildd " -"network for experimental and debconf.org machines." +"by hosting several debian.org and debian.net servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:165 +#: ../../english/partners/partners.def:176 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -260,27 +276,27 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:173 +#: ../../english/partners/partners.def:183 msgid "" "The Oregon State University Open Source Lab provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:177 +#: ../../english/partners/partners.def:187 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:184 +#: ../../english/partners/partners.def:194 msgid "" "nic.at is sponsoring the anycast service RcodeZero DNS for Debian as it meets the needs to have geographically " "disperse locations and support DNSSEC." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:198 msgid "" "ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " "been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " @@ -288,14 +304,14 @@ msgid "" "department and has been successfully in use for the .at zone." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:204 msgid "" "Skolelinux is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:207 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -304,7 +320,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:204 +#: ../../english/partners/partners.def:214 msgid "" "StackPath provides " @@ -314,35 +330,14 @@ msgid "" "\">Planet Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:217 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " "media delivery and IoT services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:213 -msgid "" -"Telegraaf Media ICT BV is " -"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " -"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:216 -msgid "" -"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " -"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " -"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:219 -msgid "" -"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" -"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " -"the two biggest newspapers in The Netherlands." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:225 +#: ../../english/partners/partners.def:223 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -352,7 +347,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:228 +#: ../../english/partners/partners.def:226 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -362,7 +357,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:234 +#: ../../english/partners/partners.def:232 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -371,7 +366,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:237 +#: ../../english/partners/partners.def:235 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -379,7 +374,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:245 +#: ../../english/partners/partners.def:243 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:261 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -416,7 +411,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:268 +#: ../../english/partners/partners.def:266 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -426,7 +421,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:271 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -434,7 +429,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:278 +#: ../../english/partners/partners.def:276 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -442,7 +437,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:282 +#: ../../english/partners/partners.def:280 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -452,14 +447,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:289 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:296 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -470,7 +465,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:303 +#: ../../english/partners/partners.def:301 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -478,7 +473,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:306 +#: ../../english/partners/partners.def:304 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -486,7 +481,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:314 +#: ../../english/partners/partners.def:312 msgid "" "RapidSwitch (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -494,13 +489,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:317 +#: ../../english/partners/partners.def:315 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:325 +#: ../../english/partners/partners.def:323 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -508,7 +503,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:328 +#: ../../english/partners/partners.def:326 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " @@ -518,3 +513,24 @@ msgid "" "fully custom designs. All of our products ship with open source tools and " "operating systems." msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:334 +msgid "" +"Telegraaf Media ICT BV is " +"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " +"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:337 +msgid "" +"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " +"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " +"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:340 +msgid "" +"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" +"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " +"the two biggest newspapers in The Netherlands." +msgstr "" diff --git a/tamil/po/ports.ta.po b/tamil/po/ports.ta.po index db16fba6901..a7ad7aa3958 100644 --- a/tamil/po/ports.ta.po +++ b/tamil/po/ports.ta.po @@ -117,32 +117,32 @@ msgstr "பவர் கணினிக்கான டெபியன்" msgid "Debian for Sparc" msgstr "ஸ்பார்க்குக்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்" - -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "மோடரோலா 680x0 க்கான" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "பிரதான" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "குனு/ப்ஃரீபிஎஸ்டி க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "பிரதான" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "மோடரோலா 680x0 க்கான" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "பியோவுல்ப் க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "எம்ஐபிஎஸ் க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "ஏஆர்எம் க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "எஸ்/390 க்கான டெபியன்" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "ஏஎம்டி64 க்கான டெபியன்" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "ஸ்பார்க்64 க்கான டெபியன்" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "மடிக்கணினிகளுக்கான டெபியன்" diff --git a/tamil/po/templates.ta.po b/tamil/po/templates.ta.po index 21b344840ce..1b3b0e991c6 100644 --- a/tamil/po/templates.ta.po +++ b/tamil/po/templates.ta.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Debian" msgstr "டெபியனுக்கு உதவுக" -#: ../../english/template/debian/basic.wml:46 +#: ../../english/template/debian/basic.wml:48 msgid "Debian website search" msgstr "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "கடந்த கால நிகழ்வுகள்" msgid "(new revision)" msgstr "(புதிய மீள்பார்வை)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329 msgid "Report" msgstr "அறியச்செய்க" @@ -558,562 +558,562 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "டெபியனைப் பயன்படுத்துவோர் யார்? பக்கத்திற்கு திரும்புக." -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "எதிர்வருபவை" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "ஏற்றவர்:" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "எப்பொழுது" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "யாருமில்லை" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "எங்கே" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு" -#~ msgid "Back to the Debian consultants page." -#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்" -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid "ProjectCoordinator" +#~ msgstr "திட்டஒருங்கிணைப்பாளர்" -#, fuzzy -#~| msgid "Network install" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்" -#, fuzzy -#~| msgid "Download with Torrent" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "புதிய செய்தி" + +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக" + +#~ msgid "" +#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." +#~ msgstr "" +#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்." + +#~ msgid " (dead link)" +#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)" #, fuzzy -#~| msgid "misc" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "ஏனைய" +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." + +#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." +#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன." #, fuzzy -#~| msgid "Download with Torrent" -#~ msgid "Artwork" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." #, fuzzy -#~| msgid "Download with Torrent" -#~ msgid "Mirroring" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." -#~ msgid "Download with Torrent" -#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "%s." +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." -#~ msgid "Image Release Info" -#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." -#~ msgid "faq" -#~ msgstr "கேள்விகள்" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "ஜிக்டோ" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "வாங்குக" +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." -#~ msgid "misc" -#~ msgstr "ஏனைய" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." #~ msgid "" -#~ "English-language public mailing " -#~ "list for CDs/DVDs:" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." #~ msgstr "" -#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது " -#~ "மடலாடற் குழு :" +#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "தேதி" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "காலவரை" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "பரிந்துரைகள்" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை" -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "விவாதம்" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை" -#~ msgid "Platforms" -#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" -#~ msgid "Proposal A Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை" -#~ msgid "Proposal B Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை" -#~ msgid "Proposal C Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Proposal D Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Proposal E Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." -#~ msgid "Proposal F Proposer" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது." -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "நொடிகள்" +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது." -#~ msgid "Proposal A Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்" +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்." -#~ msgid "Proposal B Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்" +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது." -#~ msgid "Proposal C Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்" +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது" -#~ msgid "Proposal D Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது." -#~ msgid "Proposal E Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்" +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "பொதி விவரம்" -#~ msgid "Proposal F Seconds" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்" +#~ msgid "Pseudo Image Kit" +#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி" -#~ msgid "Opposition" -#~ msgstr "எதிர்தரப்பு" +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "உரிம விவரம்" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "உரை" +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை" -#~ msgid "Proposal A" -#~ msgstr "பரிந்துரை அ" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" -#~ msgid "Proposal B" -#~ msgstr "பரிந்துரை இ" +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்" -#~ msgid "Proposal C" -#~ msgstr "பரிந்துரை உ" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்" -#~ msgid "Proposal D" -#~ msgstr "பரிந்துரை எ" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" -#~ msgid "Proposal E" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s" -#~ msgid "Proposal F" -#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ" +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி" -#~ msgid "Choices" -#~ msgstr "தேர்வுகள்" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "உரிமம்" -#~ msgid "Amendment Proposer" -#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "வெளியீடு" -#~ msgid "Amendment Seconds" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "தொகுப்புரை" -#~ msgid "Amendment Text" -#~ msgstr "திருத்த உரைகள்" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "நியாயம்" -#~ msgid "Amendment Proposer A" -#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "விவாதம்" -#~ msgid "Amendment Seconds A" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ" +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை" -#~ msgid "Amendment Text A" -#~ msgstr "திருத்த உரை அ" +#~ msgid "" +#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." +#~ msgstr "" +#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை " +#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்." -#~ msgid "Amendment Proposer B" -#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ" +#~ msgid "This summary was prepared by ." +#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ." -#~ msgid "Amendment Seconds B" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)" -#~ msgid "Amendment Text B" -#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "உரிம உரை" -#~ msgid "Amendments" -#~ msgstr "திருத்தங்கள்" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "கட்டற்ற" -#~ msgid "Proceedings" -#~ msgstr "நிகழ்பவை" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "கட்டுடைய" -#~ msgid "Majority Requirement" -#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" -#~ msgid "Data and Statistics" -#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "கட்டற்ற" -#~ msgid "Quorum" -#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "கட்டுடைய" -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு" +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" -#~ msgid "Ballot" -#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு" +#~ msgid "" +#~ "See the license information page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் " +#~ "துணையினை நாடுக." -#~ msgid "Forum" -#~ msgstr "தருக்கம்" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "வாக்களி" -#~ msgid "Outcome" -#~ msgstr "விளைவு" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் " -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் " +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் " -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "விவாதத்தில்" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக " -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது " +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் " -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது" +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "எப்படி" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு" #~ msgid "Other" #~ msgstr "ஏனைய" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr " வாக்களிப்பின் முதற் பக்கத்திற்கு" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "எப்படி" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை சமர்பிக்கவும் " +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு நடைபெறுகிறது " -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை அமல் படுத்துக " +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "விவாதத்தில்" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை பின்பற்றவும் " +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக காத்திருக்கிறொம் " -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "விளைவொன்றை வாசிக்கவும் " +#~ msgid "Outcome" +#~ msgstr "விளைவு" -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "வாக்களி" +#~ msgid "Forum" +#~ msgstr "தருக்கம்" -#~ msgid "" -#~ "See the license information page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய உரிமத் தகவல் பக்கத்தின் " -#~ "துணையினை நாடுக." +#~ msgid "Ballot" +#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "கட்டுடைய" +#~ msgid "Quorum" +#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "கட்டற்ற" +#~ msgid "Data and Statistics" +#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத" +#~ msgid "Majority Requirement" +#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "கட்டுடைய" +#~ msgid "Proceedings" +#~ msgstr "நிகழ்பவை" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "கட்டற்ற" +#~ msgid "Amendments" +#~ msgstr "திருத்தங்கள்" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "உரிம உரை" +#~ msgid "Amendment Text B" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)" +#~ msgid "Amendment Seconds B" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ" -#~ msgid "This summary was prepared by ." -#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் ." +#~ msgid "Amendment Proposer B" +#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ" -#~ msgid "" -#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." -#~ msgstr "" -#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை " -#~ "\">பெட்டகத்தில் காணலாம்." +#~ msgid "Amendment Text A" +#~ msgstr "திருத்த உரை அ" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை" +#~ msgid "Amendment Seconds A" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "விவாதம்" +#~ msgid "Amendment Proposer A" +#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "நியாயம்" +#~ msgid "Amendment Text" +#~ msgstr "திருத்த உரைகள்" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "தொகுப்புரை" +#~ msgid "Amendment Seconds" +#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "வெளியீடு" +#~ msgid "Amendment Proposer" +#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "உரிமம்" +#~ msgid "Choices" +#~ msgstr "தேர்வுகள்" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி" +#~ msgid "Proposal F" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s, வெளியீடு %s: %s" +#~ msgid "Proposal E" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s: %s" +#~ msgid "Proposal D" +#~ msgstr "பரிந்துரை எ" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்" +#~ msgid "Proposal C" +#~ msgstr "பரிந்துரை உ" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்" +#~ msgid "Proposal B" +#~ msgstr "பரிந்துரை இ" -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "Proposal A" +#~ msgstr "பரிந்துரை அ" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "உரை" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "உரிம விவரம்" +#~ msgid "Opposition" +#~ msgstr "எதிர்தரப்பு" + +#~ msgid "Proposal F Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்" -#~ msgid "Pseudo Image Kit" -#~ msgstr "பிம்பக் கருவியின் மாதிரி" +#~ msgid "Proposal E Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்" -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "பொதி விவரம்" +#~ msgid "Proposal D Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது." +#~ msgid "Proposal C Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது" +#~ msgid "Proposal B Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது." +#~ msgid "Proposal A Seconds" +#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்" -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்." +#~ msgid "Seconds" +#~ msgstr "நொடிகள்" -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது." +#~ msgid "Proposal F Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது." +#~ msgid "Proposal E Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Proposal D Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Proposal C Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Proposal B Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை" +#~ msgid "Proposal A Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை" +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" +#~ msgid "Platforms" +#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை" +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "விவாதம்" -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை" +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "பரிந்துரைகள்" -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை" +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "காலவரை" -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "தேதி" #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ "English-language public mailing " +#~ "list for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." +#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்பொது " +#~ "மடலாடற் குழு :" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." +#~ msgid "misc" +#~ msgstr "ஏனைய" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "வாங்குக" -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "டெபியன் பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்" +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "ஜிக்டோ" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." +#~ msgid "faq" +#~ msgstr "கேள்விகள்" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்." +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்." +#~ msgid "Image Release Info" +#~ msgstr "பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்%s." +#~ msgid "Download with Torrent" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "%s." -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் %s." +#~| msgid "Download with Torrent" +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் %s." +#~| msgid "Download with Torrent" +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்%s." - -#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." -#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்முந்தைய பதிப்புகள் கிடைக்கின்றன." +#~| msgid "misc" +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "ஏனைய" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்." - -#~ msgid " (dead link)" -#~ msgstr " (செயற் படாத இணைப்பு)" - -#~ msgid "" -#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." -#~ msgstr "" -#~ "ஏனைய டெபியன் செயதிகளுக்குத் திரும்பவும் || டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்." - -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக" - -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "புதிய செய்தி" +#~| msgid "Download with Torrent" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்" +#, fuzzy +#~| msgid "Network install" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்" -#~ msgid "ProjectCoordinator" -#~ msgstr "திட்டஒருங்கிணைப்பாளர்" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்" +#~ msgid "Back to the Debian consultants page." +#~ msgstr "டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத் திரும்புக." -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "தரமதிப்பீடு:" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "எங்கே" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "யாருமில்லை" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "எப்பொழுது" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "ஏற்றவர்:" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "எதிர்வருபவை" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "தங்களுக்கு அருகாமையிலுள்ள வழங்கியினைத் தேர்வுச் செய்க" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "தள ஆதரவாளரை அறிய" diff --git a/tamil/po/vendors.ta.po b/tamil/po/vendors.ta.po index dff5443a89a..f2dedcd1497 100644 --- a/tamil/po/vendors.ta.po +++ b/tamil/po/vendors.ta.po @@ -67,29 +67,29 @@ msgstr "மூலம்" msgid "and" msgstr "மற்றும்" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "வழங்குவோர்:" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "வட்டு வகை:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "நாடு:" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" #~ msgid "Ship International:" #~ msgstr "சர்வதேச விநியோகம்:" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "நாடு:" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "வட்டு வகை:" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "டெபியன் பங்களிப்பினை ஊக்குவிக்கின்றது:" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "பெருவட்டு வகை:" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "டெபியன் பக்கத்துக்கான இணைப்பு:" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்:" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "வழங்குவோர்:" -- cgit v1.2.3