From dfc069a39c352a0422e91d873086f0de05f2b6fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Tue, 25 May 2021 13:25:12 +0200 Subject: [Persian] Update language templates --- persian/po/bugs.fa.po | 198 ++++++++++++++-------------- persian/po/countries.fa.po | 90 ++++++------- persian/po/distrib.fa.po | 32 ++--- persian/po/doc.fa.po | 26 ++-- persian/po/mailinglists.fa.po | 6 +- persian/po/newsevents.fa.po | 24 ++-- persian/po/organization.fa.po | 150 +++++++++++----------- persian/po/others.fa.po | 292 +++++++++++++++++++++--------------------- persian/po/partners.fa.po | 80 ++++++------ persian/po/ports.fa.po | 38 +++--- persian/po/templates.fa.po | 34 ++--- persian/po/vendors.fa.po | 32 ++--- 12 files changed, 504 insertions(+), 498 deletions(-) (limited to 'persian') diff --git a/persian/po/bugs.fa.po b/persian/po/bugs.fa.po index d1cc0b81b3e..6ec60efd843 100644 --- a/persian/po/bugs.fa.po +++ b/persian/po/bugs.fa.po @@ -160,152 +160,152 @@ msgstr "بایگانی شده" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "بایگانی شده و بایگانی نشده" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "کنارگذاری برچسب:" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "شامل برچسب:" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "پرچم‌ها" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "اشکالات حل نشده" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "اشکالات ادغام شده را فقط یک بار نمایش بده" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "حل نخواهد شد" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "ترتیب بدون توجه به وضعیت یا درجه شدت" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "upstream" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "عدم نمایش فهرست محتویات در سرایند" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "غیر قابل تولید مجدد" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "عدم نمایش آمارها در زیرنویس‌ها" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "امنیت" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "وصله" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی آزمایشی" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "اطلاعات بیشتر" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "نسخه بسته:" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "محلی‌سازی" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "توزیع:" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "کمک" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "اشکالات" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "fixed-upstream" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "باز" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "حل شده در تجربی" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "فرستاده شده" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "در جریان" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "تايید شده" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "حل شده" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "سید" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "انجام شده" -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "lenny-ignore" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "شامل وضعیت:" -#~ msgid "lenny" -#~ msgstr "lenny" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "کنارگذاری وضعیت:" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "etch-ignore" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "بحرانی" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "اچ" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "خطرناک" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "جدی" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "وودی" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "مهم" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "پوتاتو" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "جزئی" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "کنارگذاری درجه شدت:" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "فهرست خواسته‌ها" #~ msgid "Include severity:" #~ msgstr "شامل درجه شدت:" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "فهرست خواسته‌ها" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "کنارگذاری درجه شدت:" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "جزئی" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "پوتاتو" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "مهم" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "وودی" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "جدی" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "خطرناک" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "اچ" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "بحرانی" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "etch-ignore" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "کنارگذاری وضعیت:" +#~ msgid "lenny" +#~ msgstr "lenny" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "شامل وضعیت:" +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "lenny-ignore" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "انجام شده" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "سید" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "حل شده" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "تايید شده" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "در جریان" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "فرستاده شده" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "حل شده در تجربی" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "باز" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "fixed-upstream" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "اشکالات" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "کمک" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "توزیع:" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "محلی‌سازی" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "نسخه بسته:" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "اطلاعات بیشتر" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی آزمایشی" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "وصله" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "به روز رسانی‌های پیشنهادی" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "امنیت" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "عدم نمایش آمارها در زیرنویس‌ها" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "غیر قابل تولید مجدد" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "عدم نمایش فهرست محتویات در سرایند" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "upstream" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "ترتیب بدون توجه به وضعیت یا درجه شدت" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "حل نخواهد شد" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "اشکالات ادغام شده را فقط یک بار نمایش بده" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "اشکالات حل نشده" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "پرچم‌ها" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "شامل برچسب:" + +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "کنارگذاری برچسب:" diff --git a/persian/po/countries.fa.po b/persian/po/countries.fa.po index 1bcf59c6cad..e27d6b57186 100644 --- a/persian/po/countries.fa.po +++ b/persian/po/countries.fa.po @@ -264,180 +264,184 @@ msgid "Morocco" msgstr "مراکش" #: ../../english/template/debian/countries.wml:297 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 msgid "Moldova" msgstr "مالدیو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:300 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 msgid "Montenegro" msgstr "مونته‌نگرو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:303 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 msgid "Madagascar" msgstr "ماداگاسکار" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:306 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 #, fuzzy msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "جمهوری دومینیکن" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:309 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 msgid "Mongolia" msgstr "مونگولیا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:312 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 msgid "Malta" msgstr "مالتا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:315 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 msgid "Mexico" msgstr "مکزیک" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:318 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 msgid "Malaysia" msgstr "مالزی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:321 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 msgid "New Caledonia" msgstr "کالدونیای جدید" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:324 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 msgid "Nicaragua" msgstr "نیکاراگوئه" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:327 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 msgid "Netherlands" msgstr "هلند" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:330 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 msgid "Norway" msgstr "نروژ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:333 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 msgid "New Zealand" msgstr "زلاند نو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:336 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 msgid "Panama" msgstr "پاناما" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:339 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 msgid "Peru" msgstr "پرو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:342 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 msgid "French Polynesia" msgstr "پلینزی فرانسوی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:345 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 msgid "Philippines" msgstr "فیلیپین" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:348 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 msgid "Pakistan" msgstr "پاکستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Poland" msgstr "لهستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Portugal" msgstr "پرتغال" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Réunion" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Romania" msgstr "رومانی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Serbia" msgstr "صربستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Russia" msgstr "روسیه" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Saudi Arabia" msgstr "عربستان سعودی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Sweden" msgstr "سوئد" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "Singapore" msgstr "سنگاپور" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Slovenia" msgstr "اسلوونی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Slovakia" msgstr "اسلواکی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "El Salvador" msgstr "السالوادور" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Thailand" msgstr "تایلند" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "پاکستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "Turkey" msgstr "ترکیه" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Taiwan" msgstr "تایوان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Ukraine" msgstr "اکراین" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "United States" msgstr "ایالات متحده" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Uruguay" msgstr "اروگوئه" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Uzbekistan" msgstr "ازبکستان" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "Venezuela" msgstr "ونزوئلا" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Vietnam" msgstr "ویتنام" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 msgid "Vanuatu" msgstr "وانواتو" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:423 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 msgid "South Africa" msgstr "آفریقای جنوبی" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:426 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:429 msgid "Zimbabwe" msgstr "زیمبابوه" diff --git a/persian/po/distrib.fa.po b/persian/po/distrib.fa.po index 0be3e19f871..adf46360515 100644 --- a/persian/po/distrib.fa.po +++ b/persian/po/distrib.fa.po @@ -214,29 +214,29 @@ msgstr "IBM System z" msgid "SPARC" msgstr "اسپارک" -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "هرد (i386)" +#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" +#~ msgstr "بسته‌هایی که شامل پرونده‌ها یا شاخه‌هایی با این نام باشند" -#~ msgid "non-US" -#~ msgstr "non-US" +#~ msgid "all files in this package" +#~ msgstr "تمام پرونده‌های موجود در این بسته" -#~ msgid "Search case sensitive" -#~ msgstr "جستجو در حالت حساس به حروف کوچک و بزرگ" +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ" -#~ msgid "Allow searching on subwords" -#~ msgstr "جستجو در زیرواژه‌ها" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "نه" #~ msgid "yes" #~ msgstr "بله" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "نه" +#~ msgid "Allow searching on subwords" +#~ msgstr "جستجو در زیرواژه‌ها" -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ" +#~ msgid "Search case sensitive" +#~ msgstr "جستجو در حالت حساس به حروف کوچک و بزرگ" -#~ msgid "all files in this package" -#~ msgstr "تمام پرونده‌های موجود در این بسته" +#~ msgid "non-US" +#~ msgstr "non-US" -#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" -#~ msgstr "بسته‌هایی که شامل پرونده‌ها یا شاخه‌هایی با این نام باشند" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "هرد (i386)" diff --git a/persian/po/doc.fa.po b/persian/po/doc.fa.po index f35d83eeb46..e027a03d869 100644 --- a/persian/po/doc.fa.po +++ b/persian/po/doc.fa.po @@ -194,17 +194,8 @@ msgstr "HTML" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#~ msgid "" -#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" -#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" -#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." -#~ msgstr "" -#~ "نسخه CVS شاخه در حال کار : set CVSROOT\n" -#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" -#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." - -#~ msgid "CVS via web" -#~ msgstr "CVS از طریق وب" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "زبان:" #~ msgid "" #~ "Use SVN to download the SGML source text for SVN برای دریافت منبع SGML متن برای استفاده کنید." -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "زبان:" +#~ msgid "CVS via web" +#~ msgstr "CVS از طریق وب" + +#~ msgid "" +#~ "CVS sources working copy: set CVSROOT\n" +#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" +#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." +#~ msgstr "" +#~ "نسخه CVS شاخه در حال کار : set CVSROOT\n" +#~ " to :ext:userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot,\n" +#~ " and check out the boot-floppies/documentation module." diff --git a/persian/po/mailinglists.fa.po b/persian/po/mailinglists.fa.po index b6ee7706a9b..4044e9f9595 100644 --- a/persian/po/mailinglists.fa.po +++ b/persian/po/mailinglists.fa.po @@ -128,9 +128,9 @@ msgstr "باز" msgid "closed" msgstr "بسته" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "لطفاً مشخص کنید در کدام لیست‌ها قصد عضویت دارید:" - #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "" #~ "لطفاً لیست‌های پستی که می‌خواهید عضویتتان در آنها لغو شود را انتخاب کنید:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "لطفاً مشخص کنید در کدام لیست‌ها قصد عضویت دارید:" diff --git a/persian/po/newsevents.fa.po b/persian/po/newsevents.fa.po index cfefc14688b..cfccec179f9 100644 --- a/persian/po/newsevents.fa.po +++ b/persian/po/newsevents.fa.po @@ -421,23 +421,23 @@ msgid "" "\"mailto:dwn@debian.org\">%s." msgstr "" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "نام:" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "فهرست سخنرانان" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "پست الکترونیکی:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "سرفصل‌ها:" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "صحبت‌های قبلی:" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "مکان:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "زبان‌ها:" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "مکان:" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "صحبت‌های قبلی:" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "سرفصل‌ها:" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "پست الکترونیکی:" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "فهرست سخنرانان" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "نام:" diff --git a/persian/po/organization.fa.po b/persian/po/organization.fa.po index 278f44a6f3d..73966275088 100644 --- a/persian/po/organization.fa.po +++ b/persian/po/organization.fa.po @@ -117,27 +117,27 @@ msgid "Distribution" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:203 +#: ../../english/intro/organization.data:204 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:206 +#: ../../english/intro/organization.data:207 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:211 +#: ../../english/intro/organization.data:212 msgid "Publicity team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:284 +#: ../../english/intro/organization.data:279 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:312 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "" @@ -190,255 +190,255 @@ msgstr "مدیریت انتشار" msgid "Release Team" msgstr "تیم انتشار" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "Quality Assurance" msgstr "کنترل کیفیت" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:149 msgid "Installation System Team" msgstr "تیم سیستم نصب" -#: ../../english/intro/organization.data:149 +#: ../../english/intro/organization.data:150 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:150 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Release Notes" msgstr "نکته های انتشار" -#: ../../english/intro/organization.data:152 +#: ../../english/intro/organization.data:153 #, fuzzy #| msgid "CD Images" msgid "CD/DVD/USB Images" msgstr "CD Images" -#: ../../english/intro/organization.data:154 +#: ../../english/intro/organization.data:155 msgid "Production" msgstr "محصول" -#: ../../english/intro/organization.data:161 +#: ../../english/intro/organization.data:162 msgid "Testing" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:163 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Cloud Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:167 +#: ../../english/intro/organization.data:168 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:169 +#: ../../english/intro/organization.data:170 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:176 +#: ../../english/intro/organization.data:177 msgid "Buildd administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:193 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Documentation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:198 +#: ../../english/intro/organization.data:199 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:215 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:216 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Web Pages" msgstr "صفحات وب" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Planet Debian" msgstr "سیاره دبیان" -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:238 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Debian Women Project" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:255 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:257 +#: ../../english/intro/organization.data:252 msgid "Events" msgstr "رویدادها" -#: ../../english/intro/organization.data:264 +#: ../../english/intro/organization.data:259 #, fuzzy msgid "DebConf Committee" msgstr "شورای فنی" -#: ../../english/intro/organization.data:271 +#: ../../english/intro/organization.data:266 msgid "Partner Program" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:275 +#: ../../english/intro/organization.data:270 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:285 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:287 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:288 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:296 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:291 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:299 +#: ../../english/intro/organization.data:292 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:295 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:315 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "Bug Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:320 +#: ../../english/intro/organization.data:313 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:329 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "New Members Front Desk" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:327 msgid "Debian Account Managers" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:331 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:332 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:336 msgid "Security Team" msgstr "تیم امنیت" -#: ../../english/intro/organization.data:355 +#: ../../english/intro/organization.data:347 msgid "Policy" msgstr "سیاست" -#: ../../english/intro/organization.data:358 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "System Administration" msgstr "مدیر سیستم" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:351 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:362 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "Mirrors" msgstr "آینه های دریافت" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "DNS Maintainer" msgstr "نگهدارنده DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "Package Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:381 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:388 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:383 #, fuzzy msgid "Salsa administrators" msgstr "مدیر سیستم" -#~ msgid "Consultants Page" -#~ msgstr "صفحه مشاوره ها" - -#~ msgid "CD Vendors Page" -#~ msgstr "صفحه فروشندگان CD" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "تیم تست امنیت" -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "تنظیمات خاص" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "تیم بررسی امنیت" -#~ msgid "Laptops" -#~ msgstr "لپ تاپ ها" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "فروشنده ها" -#~ msgid "Firewalls" -#~ msgstr "فایروال ها" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "تیم Volatile" #~ msgid "User support" #~ msgstr "پشتیبانی کاربران" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "تیم Volatile" +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "فایروال ها" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "فروشنده ها" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "لپ تاپ ها" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "تیم بررسی امنیت" +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "تنظیمات خاص" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "تیم تست امنیت" +#~ msgid "CD Vendors Page" +#~ msgstr "صفحه فروشندگان CD" + +#~ msgid "Consultants Page" +#~ msgstr "صفحه مشاوره ها" diff --git a/persian/po/others.fa.po b/persian/po/others.fa.po index dbda4b6b396..993ef7a0f29 100644 --- a/persian/po/others.fa.po +++ b/persian/po/others.fa.po @@ -261,105 +261,109 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "" -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "در حال کار" - -#~ msgid "sarge" -#~ msgstr "سارژ" - -#~ msgid "sarge (broken)" -#~ msgstr "سارژ (شکسته)" - -#~ msgid "Booting" -#~ msgstr "در حال راه‌اندازی" - -#~ msgid "Building" -#~ msgstr "در حال ساخت" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "خواسته شده:" -#~ msgid "Not yet" -#~ msgstr "هنوز نه" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "چه کسی:" -#~ msgid "No kernel" -#~ msgstr "هسته موجود نیست" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "معماری:" -#~ msgid "No images" -#~ msgstr "تصویری موجود نیست" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "مشخصات:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "نا مشخص" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "کجا:" -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "غیر قابل دسترس" +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "پایین‌گذاری" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "صحبت‌های قبلی:" -#~ msgid "Old banner ads" -#~ msgstr "تبلیغات قدیمی" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "مکان:" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "خوب" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "سرفصل‌ها:" -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "بد" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "بسته" -#~ msgid "OK?" -#~ msgstr "خوب؟" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "باز" -#~ msgid "BAD?" -#~ msgstr "بد؟" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "لغو عضویت" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "؟؟" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "" +#~ "لطفاً لیست‌های پستی که می‌خواهید عضویتتان در آنها لغو شود را انتخاب کنید:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "نا‌مشخص" +#~ msgid "" +#~ "See the mailing lists page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " +#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه لیست‌های پستی را مطالعه کنید. همچنین فرم لغو عضویت نیز برای لغو عضویت شما از لیست‌های پستی در دسترس است." -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "همه" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "لغو عضویت لیست پستی" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "بسته" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "لطفاً به سیاستهای تبلیغاتی لیست پستی دبیان احترام " +#~ "بگذارید." -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "وضعیت" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "پاک کردن" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "نسخه" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "عضویت" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "نشانی اینترنتی" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "آدرس پست الکترونیکی شما" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "نام:" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "یک نسخه خلاصه شده٬ فقط خواندنی است." -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "شرکت:" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "عضویت:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "نشانی اینترنتی:" +#~ msgid "" +#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +#~ msgstr "" +#~ "تنها پیغام‌هایی که توسط توسعه‌دهندگان دبیان مشخص شده‌اند در این لیست پذیرفته " +#~ "می‌شوند." -#~ msgid "or" -#~ msgstr "یا" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "تنها اعضاء اجازه ارسال پیغام دارند." -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "پست الکترونیکی:" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "کنترل شده:" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "میزان‌ها:" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "توضیحی در دسترس نیست" -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "خواهان جابجایی" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "لطفاً مشخص کنید در کدام لیست‌ها قصد عضویت دارید:" #~ msgid "" -#~ " Debian consultants listed in countries " -#~ "worldwide." +#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " +#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " +#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " +#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." #~ msgstr "" -#~ " مشاور دبیان در کشور در سطح جهان لیست " -#~ "شده‌اند." - -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "عضویت در لیست پستی" +#~ "توجه داشته باشید که بیشتر لیست‌های پستی دبیان انجمنهای عمومی هستند٬ هر " +#~ "نامه‌ای که به آن فرستاده می‌شود٬ در بایگانی لیست پستی به صورت عمومی منتشر " +#~ "می‌شود و توسط موتورهای جستجو طبقه‌بندی می‌گردد. شما برای عضویت در لیست پستی " +#~ "باید از آدرس پست الکترونیکی استفاده کنید که انتشار آن به صورت عمومی برای " +#~ "شما اهمیتی نداشته باشد." #~ msgid "" #~ "See the mailing lists page for information on " @@ -370,106 +374,102 @@ msgstr "" #~ "#subunsub\">لیست‌های پستی را مطالعه کنید. همچنین فرم لغو عضویت نیز برای لغو عضویت شما از لیست‌های پستی در دسترس است." +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "عضویت در لیست پستی" + #~ msgid "" -#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " -#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " -#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " -#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." +#~ " Debian consultants listed in countries " +#~ "worldwide." #~ msgstr "" -#~ "توجه داشته باشید که بیشتر لیست‌های پستی دبیان انجمنهای عمومی هستند٬ هر " -#~ "نامه‌ای که به آن فرستاده می‌شود٬ در بایگانی لیست پستی به صورت عمومی منتشر " -#~ "می‌شود و توسط موتورهای جستجو طبقه‌بندی می‌گردد. شما برای عضویت در لیست پستی " -#~ "باید از آدرس پست الکترونیکی استفاده کنید که انتشار آن به صورت عمومی برای " -#~ "شما اهمیتی نداشته باشد." +#~ " مشاور دبیان در کشور در سطح جهان لیست " +#~ "شده‌اند." -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "لطفاً مشخص کنید در کدام لیست‌ها قصد عضویت دارید:" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "خواهان جابجایی" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "توضیحی در دسترس نیست" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "میزان‌ها:" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "کنترل شده:" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "پست الکترونیکی:" -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "تنها اعضاء اجازه ارسال پیغام دارند." +#~ msgid "or" +#~ msgstr "یا" -#~ msgid "" -#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -#~ msgstr "" -#~ "تنها پیغام‌هایی که توسط توسعه‌دهندگان دبیان مشخص شده‌اند در این لیست پذیرفته " -#~ "می‌شوند." +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "نشانی اینترنتی:" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "عضویت:" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "شرکت:" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "یک نسخه خلاصه شده٬ فقط خواندنی است." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "نام:" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "آدرس پست الکترونیکی شما" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "نشانی اینترنتی" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "عضویت" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "نسخه" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "پاک کردن" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "وضعیت" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the Debian mailing list advertising " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً به سیاستهای تبلیغاتی لیست پستی دبیان احترام " -#~ "بگذارید." +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "بسته" -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "لغو عضویت لیست پستی" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "همه" -#~ msgid "" -#~ "See the mailing lists page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An subscription " -#~ "web form is also available, for subscribing to mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "برای کسب اطلاعات از نحوه عضویت توسط پست الکترونیکی صفحه لیست‌های پستی را مطالعه کنید. همچنین فرم لغو عضویت نیز برای لغو عضویت شما از لیست‌های پستی در دسترس است." +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "نا‌مشخص" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً لیست‌های پستی که می‌خواهید عضویتتان در آنها لغو شود را انتخاب کنید:" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "؟؟" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "لغو عضویت" +#~ msgid "BAD?" +#~ msgstr "بد؟" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "باز" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "خوب؟" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "بسته" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "بد" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "سرفصل‌ها:" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "خوب" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "مکان:" +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "تبلیغات قدیمی" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "صحبت‌های قبلی:" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "پایین‌گذاری" -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "غیر قابل دسترس" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "کجا:" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "نا مشخص" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "مشخصات:" +#~ msgid "No images" +#~ msgstr "تصویری موجود نیست" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "معماری:" +#~ msgid "No kernel" +#~ msgstr "هسته موجود نیست" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "چه کسی:" +#~ msgid "Not yet" +#~ msgstr "هنوز نه" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "خواسته شده:" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "در حال ساخت" + +#~ msgid "Booting" +#~ msgstr "در حال راه‌اندازی" + +#~ msgid "sarge (broken)" +#~ msgstr "سارژ (شکسته)" + +#~ msgid "sarge" +#~ msgstr "سارژ" + +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "در حال کار" diff --git a/persian/po/partners.fa.po b/persian/po/partners.fa.po index 552cb833d2a..2693936b607 100644 --- a/persian/po/partners.fa.po +++ b/persian/po/partners.fa.po @@ -320,24 +320,7 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:214 -msgid "" -"StackPath provides " -"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " -"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:217 -msgid "" -"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " -"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " -"media delivery and IoT services." -msgstr "" - -#: ../../english/partners/partners.def:223 +#: ../../english/partners/partners.def:213 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -347,7 +330,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -357,7 +340,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:232 +#: ../../english/partners/partners.def:222 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -366,7 +349,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:235 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -374,7 +357,7 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:243 +#: ../../english/partners/partners.def:233 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -411,7 +394,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:256 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -421,7 +404,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:269 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -429,7 +412,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:276 +#: ../../english/partners/partners.def:266 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -437,7 +420,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:280 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -447,14 +430,14 @@ msgid "" "contact sales@linuxcentral.com." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:284 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -465,7 +448,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:301 +#: ../../english/partners/partners.def:291 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -473,7 +456,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:304 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -481,7 +464,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:312 +#: ../../english/partners/partners.def:302 msgid "" "RapidSwitch (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -489,13 +472,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:315 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:323 +#: ../../english/partners/partners.def:313 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -503,7 +486,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:326 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " @@ -514,21 +497,38 @@ msgid "" "operating systems." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:334 +#: ../../english/partners/partners.def:325 +msgid "" +"StackPath provides " +"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " +"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:328 +msgid "" +"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " +"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " +"media delivery and IoT services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:336 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:337 +#: ../../english/partners/partners.def:339 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:340 +#: ../../english/partners/partners.def:342 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " diff --git a/persian/po/ports.fa.po b/persian/po/ports.fa.po index 75f7d1a4ba8..3d526458f03 100644 --- a/persian/po/ports.fa.po +++ b/persian/po/ports.fa.po @@ -117,32 +117,32 @@ msgstr "دبیان برای PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "دبیان برای Sparc" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "دبیان برای لپ تاپ" - -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "دبیان برای AMD64" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "دبیان برای Sparc64" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "دبیان برای ARM" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "دبیان برای S/390" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "دبیان برای Beowulf" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "دبیان برای MIPS" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "اصلی" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "دبیان برای موتورولا 680x0" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "دبیان برای GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "دبیان برای موتورولا 680x0" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "اصلی" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "دبیان برای MIPS" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "دبیان برای Beowulf" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "دبیان برای S/390" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "دبیان برای ARM" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "دبیان برای Sparc64" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "دبیان برای AMD64" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "دبیان برای لپ تاپ" diff --git a/persian/po/templates.fa.po b/persian/po/templates.fa.po index 1e3c80eecc5..52458615a38 100644 --- a/persian/po/templates.fa.po +++ b/persian/po/templates.fa.po @@ -456,7 +456,9 @@ msgid "Debian-Edu project" msgstr "پروژه Debian-Edu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 -msgid "Alioth – Debian GForge" +#, fuzzy +#| msgid "Alioth – Debian GForge" +msgid "Salsa – Debian Gitlab" msgstr "Alioth – Debian GForge" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 @@ -564,26 +566,26 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "بازگشت به صفحه چه کسی از دبیان استفاده می کند؟." -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "درجه بندی:" - -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "هیچ کس" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "حامی این سایت را ببینید" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "گرفته شده توسط:" +#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" +#~ msgstr "آیا در صفحه آرایی سایت مشکلی می بینید؟" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "اطلاعات بیشتر:" +#~ msgid "Report it!" +#~ msgstr "گزارش کنید!" #~ msgid "Select a server near you:  " #~ msgstr "سروری که به شما نزدیک است را انتخاب کنید:" -#~ msgid "Report it!" -#~ msgstr "گزارش کنید!" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "اطلاعات بیشتر:" -#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" -#~ msgstr "آیا در صفحه آرایی سایت مشکلی می بینید؟" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "گرفته شده توسط:" -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "حامی این سایت را ببینید" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "هیچ کس" + +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "درجه بندی:" diff --git a/persian/po/vendors.fa.po b/persian/po/vendors.fa.po index 5ae16f3dc06..5b210297e4b 100644 --- a/persian/po/vendors.fa.po +++ b/persian/po/vendors.fa.po @@ -68,29 +68,29 @@ msgstr "منبع" msgid "and" msgstr "و" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "معماری:" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "فروشنده:" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "نوع DVD:" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "URL برای صفحه دبیان:" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "نوع CD:" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "اجازه دادن به همکاری با دبیان:" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "پست الکترونیکی:" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "کشور:" #~ msgid "Ship International:" #~ msgstr "ارسال بین المللی:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "کشور:" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "پست الکترونیکی:" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "اجازه دادن به همکاری با دبیان:" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "نوع CD:" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "URL برای صفحه دبیان:" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "نوع DVD:" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "فروشنده:" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "معماری:" -- cgit v1.2.3