From 3706aa17600053c574a1ff1ac1589e9920bb601b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Sun, 27 Dec 2020 19:50:47 +0100 Subject: Update language templates --- esperanto/po/homepage.eo.po | 4 +- esperanto/po/newsevents.eo.po | 8 +- esperanto/po/organization.eo.po | 94 +++++----- esperanto/po/others.eo.po | 40 ----- esperanto/po/templates.eo.po | 376 +++++++++++++++++++++------------------- 5 files changed, 243 insertions(+), 279 deletions(-) (limited to 'esperanto') diff --git a/esperanto/po/homepage.eo.po b/esperanto/po/homepage.eo.po index 722d80ddc09..0e4d303edc9 100644 --- a/esperanto/po/homepage.eo.po +++ b/esperanto/po/homepage.eo.po @@ -32,11 +32,11 @@ msgid "Screenshot from the Calamares installer" msgstr "" #: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 -msgid "Debian is like a Swiss Knife" +msgid "Debian is like a Swiss Army Knife" msgstr "" #: ../../english/index.def:40 -msgid "People have fun" +msgid "People have fun with Debian" msgstr "" #: ../../english/index.def:43 diff --git a/esperanto/po/newsevents.eo.po b/esperanto/po/newsevents.eo.po index 8937eb637cb..5f52e00f004 100644 --- a/esperanto/po/newsevents.eo.po +++ b/esperanto/po/newsevents.eo.po @@ -453,6 +453,10 @@ msgstr "" "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." +#, fuzzy +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "Reen al la Paĝo de konsultantoj de Debian." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, Aliĝu al la " #~ "debian-news retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi " #~ "novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto." - -#, fuzzy -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "Reen al la Paĝo de konsultantoj de Debian." diff --git a/esperanto/po/organization.eo.po b/esperanto/po/organization.eo.po index bd384b4f402..f444c280e0f 100644 --- a/esperanto/po/organization.eo.po +++ b/esperanto/po/organization.eo.po @@ -113,27 +113,27 @@ msgid "Distribution" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:72 -#: ../../english/intro/organization.data:209 +#: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:74 -#: ../../english/intro/organization.data:212 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Data Protection team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:75 -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:211 msgid "Publicity team" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:77 -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:284 msgid "Membership in other organizations" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:312 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "" @@ -237,177 +237,169 @@ msgstr "" msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:220 +#: ../../english/intro/organization.data:214 msgid "Press Contact" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Web Pages" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:234 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Debian Women Project" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:252 +#: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "Community" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:261 +#: ../../english/intro/organization.data:255 msgid "" "To send a private message to all the members of the Community Team, use the " "GPG key 817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:263 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Events" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:270 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "DebConf Committee" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:277 +#: ../../english/intro/organization.data:271 msgid "Partner Program" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:281 +#: ../../english/intro/organization.data:275 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:296 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "GNOME Foundation" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:292 msgid "Linux Professional Institute" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:300 +#: ../../english/intro/organization.data:294 msgid "Linux Magazine" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:302 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Linux Standards Base" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:304 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Free Standards Group" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:299 msgid "SchoolForge" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:311 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:314 +#: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "Open Source Initiative" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:321 +#: ../../english/intro/organization.data:315 msgid "Bug Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:326 +#: ../../english/intro/organization.data:320 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "New Members Front Desk" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:341 +#: ../../english/intro/organization.data:335 msgid "Debian Account Managers" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:345 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:346 +#: ../../english/intro/organization.data:340 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:350 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "Security Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:361 -msgid "Consultants Page" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:366 -msgid "CD Vendors Page" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:355 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:372 +#: ../../english/intro/organization.data:358 msgid "System Administration" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:373 +#: ../../english/intro/organization.data:359 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see Debian Machines page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:384 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:385 +#: ../../english/intro/organization.data:371 msgid "Mirrors" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:378 msgid "DNS Maintainer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "Package Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:381 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:388 msgid "" "Trademark use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:406 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "Salsa administrators" msgstr "" diff --git a/esperanto/po/others.eo.po b/esperanto/po/others.eo.po index e312675a9a5..8534ed8903e 100644 --- a/esperanto/po/others.eo.po +++ b/esperanto/po/others.eo.po @@ -9,46 +9,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 -msgid "Working" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20 -msgid "sarge" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30 -msgid "sarge (broken)" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40 -msgid "Booting" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50 -msgid "Building" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56 -msgid "Not yet" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59 -msgid "No kernel" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62 -msgid "No images" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 msgid "New Members Corner" msgstr "" diff --git a/esperanto/po/templates.eo.po b/esperanto/po/templates.eo.po index 1a28dc8b616..53c9c6a10e9 100644 --- a/esperanto/po/templates.eo.po +++ b/esperanto/po/templates.eo.po @@ -162,6 +162,18 @@ msgstr "Libroj pri Debian" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 #, fuzzy +#| msgid "Debian Project News" +msgid "Debian Micronews" +msgstr "Novaĵo de la projekto Debian" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97 +#, fuzzy +#| msgid "Debian Project" +msgid "Debian Planet" +msgstr "Projekto Debiano" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100 +#, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "Laste modifita" @@ -210,7 +222,7 @@ msgstr "en livero 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:91 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 #, fuzzy msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " @@ -224,29 +236,29 @@ msgstr "" "\">debian-www@lists.debian.org. Pli da informoj pri kiel kontakti nin " "troviĝas en la Debiana paĝo pri kontakto." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:94 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 msgid "Last Modified" msgstr "Laste modifita" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:97 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:100 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 msgid "Copyright" msgstr "Kopirajto" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:103 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 msgid "SPI and others;" msgstr "SPI kaj aliaj;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 msgid "See license terms" msgstr "" "Legu la permesilajn kondiĉojn" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -550,127 +562,152 @@ msgstr "" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "Reen al la paĝo pri Kiu uzas Debian." -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Viziti aŭspicianton" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Listo de Konsultantoj" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Elektu servilon proksiman" +#~ msgid "Back to the Debian consultants page." +#~ msgstr "Reen al la Paĝo de konsultantoj de Debian." -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Pli da informo:" +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "Elŝuti per Jigdo" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Prenita de" +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "Elŝuti per HTTP/FTP" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Neniu" +#~ msgid "Buy CDs or DVDs" +#~ msgstr "Aĉeti KD-jn aŭ DVD-jn" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Poentoj" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Perreta instalado" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Pli da informo" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Elŝuti" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Venontaj Aferoj" +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Alispeciaj" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "eble la ligo ne plu estas valida" +#~ msgid "Artwork" +#~ msgstr "Artaĵoj" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Kiam" +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Spegulado" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Kie" +#~ msgid "Rsync Mirrors" +#~ msgstr "Speguloj de rsync" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Pli da informo" +#~ msgid "Download with Torrent" +#~ msgstr "Elŝuti per Torrent" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Partopreno de Debiano" +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Debiana teamo pri KD" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Ĉefa Kunordiganto" +#, fuzzy +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Donacoj" -#~ msgid "ProjectCoordinator" -#~ msgstr "ProjektoKunordiganto" +#, fuzzy +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "proponita" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Rilataj Ligoj" +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "Diskutata" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Lastaj Novaĵoj" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Esperanta je Aŭspiciantoj" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." -#~ msgstr "Reen al la Debiana Projekta hejmpaĝo." +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Diskutata" + +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Voĉdono Malfermita" + +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Decidita" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Alia" + +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Hejma Voĉdona Paĝo" + +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Kiel Fari" + +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Sendi Proponon" + +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Modifi Proponon" + +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Sekvi Proponon" + +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Legi Rezulton" + +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Voĉdono" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." +#~ "See the Debian contact page for " +#~ "information on contacting us." #~ msgstr "" -#~ " Aliĝu al la " -#~ "debian-news retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi " -#~ "novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto." +#~ "Legu la debianan kontaktpaĝon por scii " +#~ "kiel kontakti nin." -#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." -#~ msgstr "" -#~ "Antaŭaj ekzempleroj de tiu ĉi novaĵletero estas " -#~ "haveblaj." +#~ msgid "%0 (dead link)" +#~ msgstr "%0 (malĝusta ligo)" + +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Koncernebla" + +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Solvita je" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ "Debian Weekly News is edited by Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze." #~ msgstr "" #~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ "Debian Weekly News is edited by Martin " +#~ "'Joey' Schulze." #~ msgstr "" #~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "diskutita" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "neniu" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Pli da informo" #, fuzzy -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "Reen al la Paĝo de konsultantoj de Debian." +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "Pakoj Koncernataj" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." #~ msgstr "" -#~ " Aliĝu al la " -#~ "debian-news retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi " -#~ "novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto." +#~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." #~ msgstr "" #~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." @@ -685,150 +722,125 @@ msgstr "Reen al la paĝo pri Kiu uzas Debian." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." #~ msgstr "" #~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." #~ msgstr "" -#~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." +#~ " Aliĝu al la " +#~ "debian-news retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi " +#~ "novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto." #, fuzzy -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "Pakoj Koncernataj" +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "Reen al la Paĝo de konsultantoj de Debian." #, fuzzy -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Pli da informo" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." #, fuzzy -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "neniu" - -#~ msgid "discussed" -#~ msgstr "diskutita" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by Martin " -#~ "'Joey' Schulze." +#~ "Debian Project News is edited by %s." #~ msgstr "" #~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze." +#~ "Debian Project News is edited by %s." #~ msgstr "" #~ "Debian Weekly News estas verkita de Joey Hess." -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "Solvita je" - -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Koncernebla" - -#~ msgid "%0 (dead link)" -#~ msgstr "%0 (malĝusta ligo)" +#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." +#~ msgstr "" +#~ "Antaŭaj ekzempleroj de tiu ĉi novaĵletero estas " +#~ "haveblaj." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "See the Debian contact page for " -#~ "information on contacting us." +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." #~ msgstr "" -#~ "Legu la debianan kontaktpaĝon por scii " -#~ "kiel kontakti nin." - -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Voĉdono" - -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Legi Rezulton" - -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Sekvi Proponon" - -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Modifi Proponon" - -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Sendi Proponon" - -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Kiel Fari" - -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Hejma Voĉdona Paĝo" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Alia" - -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Decidita" - -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Voĉdono Malfermita" +#~ " Aliĝu al la " +#~ "debian-news retpoŝta dissendolisto kaj vi ricevos tiun ĉi " +#~ "novaĵleteron ĉiusemajne en via poŝtkesto." -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Diskutata" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." +#~ msgstr "Reen al la Debiana Projekta hejmpaĝo." -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Esperanta je Aŭspiciantoj" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Lastaj Novaĵoj" -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "Diskutata" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Rilataj Ligoj" -#, fuzzy -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "proponita" +#~ msgid "ProjectCoordinator" +#~ msgstr "ProjektoKunordiganto" -#, fuzzy -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Donacoj" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Ĉefa Kunordiganto" -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Debiana teamo pri KD" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Partopreno de Debiano" -#~ msgid "Download with Torrent" -#~ msgstr "Elŝuti per Torrent" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Pli da informo" -#~ msgid "Rsync Mirrors" -#~ msgstr "Speguloj de rsync" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Kie" -#~ msgid "Mirroring" -#~ msgstr "Spegulado" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Kiam" -#~ msgid "Artwork" -#~ msgstr "Artaĵoj" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "eble la ligo ne plu estas valida" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Alispeciaj" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Venontaj Aferoj" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Elŝuti" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Pli da informo" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Perreta instalado" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Poentoj" -#~ msgid "Buy CDs or DVDs" -#~ msgstr "Aĉeti KD-jn aŭ DVD-jn" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Neniu" -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "Elŝuti per HTTP/FTP" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Prenita de" -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "Elŝuti per Jigdo" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Pli da informo:" -#~ msgid "Back to the Debian consultants page." -#~ msgstr "Reen al la Paĝo de konsultantoj de Debian." +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Elektu servilon proksiman" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Listo de Konsultantoj" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Viziti aŭspicianton" -- cgit v1.2.3