aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/japanese/CD
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Use HTTPS for linksDr. Tobias Quathamer2018-09-151-2/+2
* CD/torrent-cd/: Fix url in other translationsBoyuan Yang2018-07-021-5/+3
* Fix up translation commit refsSteve McIntyre2018-06-071-1/+1
* Use HTTPS for linksDr. Tobias Quathamer2018-06-011-2/+2
* Use HTTPS for some URLsDr. Tobias Quathamer2018-05-311-2/+2
* Switch from CVS revisions to git commit hashes in translation-check headers (...Laura Arjona Reina2018-05-3119-19/+19
* Switch from http to https for links to cdimage-search.debian.orgPaul Wise2018-02-141-1/+1
* Remove WinOnCD, link to company dead, now it's RoxioLaura Arjona Reina2017-09-081-8/+0
* Fix https problems (Closes: #873122)Andreas Rönnquist2017-08-241-2/+2
* update Japanese translationKenshi Muto2017-06-152-13/+7
* Convert more cdimage links from http to httpsPaul Wise2017-05-151-6/+6
* Change scheme to https for cdimage.debian.org linksJulien Cristau2017-05-134-14/+14
* update Japanese translation (d-w@jp:00055)Kenshi Muto2016-12-152-17/+15
* Subject: [PATCH 6/9] Update Japanese translationKenshi Muto2016-04-041-1/+2
* Subject: [PATCH 5/9] Update Japanese translationKenshi Muto2016-04-041-2/+2
* Subject: [PATCH 17/18] Update Japanese translationKenshi Muto2016-03-303-11/+11
* Subject: [PATCH 07/13] Update Japanese translationKenshi Muto2016-02-281-9/+3
* Subject: [PATCH 06/13] Update Japanese translationKenshi Muto2016-02-282-3/+6
* Subject: [PATCH 04/13] Update Japanese translationKenshi Muto2016-02-281-9/+8
* Subject: [PATCH 23/24] Update Japanese translationKenshi Muto2016-02-281-3/+6
* Subject: [PATCH 22/24] Update Japanese translationKenshi Muto2016-02-281-7/+7
* Subject: [PATCH 5/7] Update Japanese translationKenshi Muto2016-02-191-2/+2
* Subject: [PATCH 4/7] Update Japanese translationKenshi Muto2016-02-191-6/+6
* Subject: [PATCH 3/7] Update Japanese translationKenshi Muto2016-02-191-2/+23
* Subject: [PATCH 2/7] Update Japanese translationKenshi Muto2016-02-191-42/+66
* update Japanese translation to 1.39Kenshi Muto2016-02-191-5/+7
* Sync with English (https for cgi.debian.org)Laura Arjona Reina2016-02-041-2/+2
* Switch from http to https for people.debian.orgPaul Wise2014-09-071-2/+2
* remove obsolete filesKenshi Muto2014-05-2510-1/+0
* update Japanese translation (d-w@jp:21950)Kenshi Muto2014-05-081-6/+5
* Switch from http to https for wiki.debian.orgPaul Wise2014-04-303-6/+6
* Switch from http to https for packages.debian.org at weasel's requestPaul Wise2014-04-301-5/+5
* Switch from http to https for lists.debian.org at weasel's requestPaul Wise2014-04-293-30/+30
* Revert spurious last change, bump translation check accordinglyDavid Prévot2013-11-091-1/+1
* update Japanese translation (d-w@jp:21408)Kenshi Muto2013-06-281-6/+2
* update Japanese translation. (d-w@jp:21405)Kenshi Muto2013-06-281-11/+4
* Drop now nonexistant imagesDavid Prévot2013-05-091-20/+1
* Wouter should use ./smart_change.pl in order to actually “Bump translations...David Prévot2013-05-071-1/+1
* Bump translations, tooWouter Verhelst2013-05-071-1/+1
* businesscard removal: third passDavid Prévot2013-05-051-39/+1
* sync (r1.63)nobuyuki morita2013-05-051-1/+3
* Remove mentions of business ISO from FAQSimon Paillard2013-05-051-6/+1
* (Manual) Translation update: no more business card ISOSimon Paillard2013-05-051-3/+3
* sync (r1.12)nobuyuki morita2013-03-101-2/+2
* sync (r1.11)nobuyuki morita2013-03-101-3/+5
* translated by victory (r1.1)nobuyuki morita2012-10-061-0/+38
* translated by victory (r1.8)nobuyuki morita2012-10-042-0/+100
* sync (1.112)nobuyuki morita2012-09-211-69/+143
* sync (1.61)nobuyuki morita2012-09-131-5/+5
* Fix broken link reported by Aubrey Raech <20120807182548.32fc0808@selene>David Prévot2012-08-082-4/+4

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy