aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/News/2009
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Sync translations (https for all debconf websites)Laura Arjona Reina2022-02-132-10/+10
* Sync translations (smart_change.pl)Guillem Jover2019-04-012-8/+8
* Fix up lots of translation versionsSteve McIntyre2018-05-312-2/+2
* Switch from CVS revisions to git commit hashes in translation-check headers (...Laura Arjona Reina2018-05-3116-16/+16
* Fix broken translation check headersPaul Wise2014-05-012-2/+2
* Switch from http to https for www.debian.orgPaul Wise2014-04-3014-37/+37
* Switch from http to https for wiki.debian.orgPaul Wise2014-04-302-3/+3
* Switch from http to https for release.debian.orgPaul Wise2014-04-302-4/+4
* Switch from http to https for packages.debian.org at weasel's requestPaul Wise2014-04-305-20/+20
* Switch from http to https for lists.debian.org at weasel's requestPaul Wise2014-04-291-3/+3
* fixing various typosFlorian Ernst2012-11-051-1/+1
* Global change:Holger Wansing2011-10-085-5/+5
* convert english to utf8, bump translations accordinglyRhonda D'Vine2011-05-263-3/+3
* Add missing > after the e-mail address, thanks to Cédric Boutillier for the ...David Prévot2011-05-111-1/+1
* Last changes to consistently translate subscribe and unsubscribe (mailinglist)Holger Wansing2011-04-301-2/+2
* smartchange "operating systems Debian" to singular (stable update news backk ...Damyan Ivanov2011-01-245-5/+5
* Fix typo s/up-to- date/up-to-date/ in English, bump translation checkDavid Prévot2010-12-011-1/+1
* fix entity nameFlorian Ernst2010-01-171-1/+1
* Initial German translationHelge Kreutzmann2010-01-081-0/+69
* Initial German translationHelge Kreutzmann2010-01-081-0/+247
* Correct translation check headerHelge Kreutzmann2010-01-071-1/+1
* Translate two strings previously missedHelge Kreutzmann2010-01-071-2/+2
* Recode to utf8Helge Kreutzmann2010-01-071-41/+41
* Initial German translationHelge Kreutzmann2010-01-071-0/+83
* 1.7: Fix E-Mail adress in tagHelge Kreutzmann2010-01-071-2/+2
* Initial German translationHelge Kreutzmann2010-01-071-0/+85
* Initial German translationHelge Kreutzmann2010-01-071-0/+65
* Recode to UTF-8Helge Kreutzmann2010-01-071-48/+48
* Initial German translationHelge Kreutzmann2010-01-071-0/+120
* 1.4: > should be out of hyperlinkTobias Quathamer2009-10-211-2/+2
* Bump translation-check header, change is already appliedTobias Quathamer2009-10-121-1/+1
* Move translation-check after the other #use item for consistencyRhonda D'Vine2009-10-091-1/+1
* Convert from ISO-8859-1 to UTF-8Tobias Quathamer2009-10-0911-479/+479
* Don't use static website URLKaare Olsen2009-10-092-4/+4
* initial translationRhonda D'Vine2009-10-081-0/+80
* Initial translation.Rhonda D'Vine2009-10-081-0/+43
* fix opening tag (<tr> instead of <t>)Florian Ernst2009-07-061-1/+1
* replace <> by entities in key dataFlorian Ernst2009-07-061-3/+3
* Initial German translationHelge Kreutzmann2009-07-021-0/+268
* Add missing letterHelge Kreutzmann2009-07-011-1/+1
* Add missing translation check headerHelge Kreutzmann2009-06-301-0/+3
* Initial German translationHelge Kreutzmann2009-06-301-0/+70
* fix fileRhonda D'Vine2009-05-151-2/+2
* Initial German translationHelge Kreutzmann2009-05-141-0/+259
* Initial German translationHelge Kreutzmann2009-05-141-0/+178
* Switch language dependency, as the German version is the originalHelge Kreutzmann2009-05-111-1/+0
* Corrections by Paul Menzel <pm.debian@googlemail.com>Jens Seidel2009-03-171-3/+3
* FH is a German acronymJens Seidel2009-03-171-1/+1
* *Use acronymHelge Kreutzmann2009-03-161-3/+4
* There exists an url tag, let's use itJens Seidel2009-03-161-1/+1

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy