Commit message (Expand) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | Switch from CVS revisions to git commit hashes in translation-check headers (... | Laura Arjona Reina | 2018-05-31 | 1 | -1/+1 |
* | (fr) Sync | Jean Paul Guillonneau | 2017-06-06 | 1 | -1/+3 |
* | (fr) Sync | Jean Paul Guillonneau | 2017-06-05 | 1 | -1/+3 |
* | Typo fix | Tobias Quathamer | 2017-06-04 | 1 | -1/+1 |
* | (fr) Proofread | Jean Paul Guillonneau | 2017-02-27 | 1 | -1/+1 |
* | (fr) Sync | Jean Paul Guillonneau | 2017-02-21 | 1 | -42/+29 |
* | Switch from http to https for packages.debian.org at weasel's request | Paul Wise | 2014-04-30 | 1 | -2/+2 |
* | (fr) Proofread | David Prévot | 2012-03-13 | 1 | -1/+1 |
* | (fr) Proofread [ Stéphane Blondon ] <CAOy+up4OjOAKw5+QhegP4dugDDS=AQUU3XLxc... | David Prévot | 2012-02-27 | 1 | -1/+1 |
* | (fr) Sync | David Prévot | 2012-02-24 | 1 | -53/+21 |
* | command="~/bin/ftpsync",from="IPADDRESS" instead of command="~/bin/ftpsync,fr... | Simon Paillard | 2009-12-03 | 1 | -2/+2 |
* | 1.19: s/,,/,/ noticed by Eldon Koyle | Rhonda D'Vine | 2009-12-03 | 1 | -2/+2 |
* | Move french website translation to UTF-8 | Simon Paillard | 2009-07-30 | 1 | -41/+41 |
* | Fix translation check | Thomas Péteul | 2009-02-06 | 1 | -1/+1 |
* | Update translations with new ftpsync scripts set | Thomas Péteul | 2009-02-06 | 1 | -10/+10 |
* | 1.17: s/ftpsync/anonftpsync/ - the old ftpsync script is deprecated! | Rhonda D'Vine | 2007-09-17 | 1 | -4/+4 |
* | missing use toc | Nicolas Bertolissio | 2007-09-07 | 1 | -0/+1 |
* | New translator [ Nicolas Bertolissio ] | Nicolas Bertolissio | 2007-09-07 | 1 | -70/+103 |
* | Fix spelling: | Thomas Huriaux | 2005-04-30 | 1 | -5/+5 |
* | Fix spelling: | Thomas Huriaux | 2005-04-26 | 1 | -1/+1 |
* | fixed errors related to the indefinite articles "a" and "an" | Jens Seidel | 2004-12-13 | 1 | -1/+1 |
* | packages.debian.org has been internationalized. To make use of its | Jens Seidel | 2004-02-17 | 1 | -2/+2 |
* | Sync with EN. | Christian Couder | 2002-02-02 | 1 | -1/+1 |
* | s/&/&/ | Denis Barbier | 2002-01-08 | 1 | -1/+1 |
* | Remove email from translation_maintainer field when calling | Denis Barbier | 2001-08-02 | 1 | -1/+1 |
* | Translation improvements, by Christian Couder | Denis Barbier | 2001-06-22 | 1 | -10/+10 |
* | New version by maintainer (Christian Couder) | French Language Team | 2001-05-28 | 1 | -62/+81 |
* | Sync by Christian Couder | French Language Team | 2001-04-09 | 1 | -23/+9 |
* | Translations updated by Christian Couder. | Denis Barbier | 2000-12-09 | 1 | -56/+72 |
* | mal // vo par Christian Couder | Christophe Le Bars | 2000-09-23 | 1 | -110/+121 |
* | nouvelles traductions | Christophe Le Bars | 1999-08-02 | 1 | -0/+110 |