aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/News/2008
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Sync translations (https for all debconf websites)Laura Arjona Reina2022-02-132-6/+6
* (fr) News/2002-2009, fix an issue introduced by my fixJean-Pierre Giraud2020-09-305-87/+29
* (fr) News/2002-2019, fix the à+\n issueJean-Pierre Giraud2020-09-3010-60/+118
* Fix up lots of translation versionsSteve McIntyre2018-05-312-2/+2
* Switch from CVS revisions to git commit hashes in translation-check headers (...Laura Arjona Reina2018-05-3111-11/+11
* Fix broken translation check headersPaul Wise2014-05-012-2/+2
* Switch from http to https for www.debian.orgPaul Wise2014-04-309-27/+27
* Switch from http to https for wiki.debian.orgPaul Wise2014-04-301-2/+2
* Switch from http to https for release.debian.orgPaul Wise2014-04-305-10/+10
* Switch from http to https for packages.debian.org at weasel's requestPaul Wise2014-04-305-19/+19
* Switch from http to https for lists.debian.org at weasel's requestPaul Wise2014-04-291-3/+3
* Avoid linking to https versions of Debian websites.Paul Wise2012-11-261-2/+2
* Fix some translation-headers to ease contributor tracking (relicensing)Simon Paillard2012-10-033-3/+3
* Fix title (but didn't look at the number)David Prévot2012-08-051-1/+1
* (fr) Add forgotten paragraphDavid Prévot2012-02-071-0/+7
* fixing some typos (bumping translation-check where applicable)Florian Ernst2011-10-091-1/+1
* convert english to utf8, bump translations accordinglyRhonda D'Vine2011-05-262-2/+2
* change "operating systems Debian" to singular in French tooDavid Prévot2011-01-254-7/+7
* smartchange "operating systems Debian" to singular (stable update news backk ...Damyan Ivanov2011-01-243-3/+3
* s/Traduit dans/Traduite dans/David Prévot2010-09-061-1/+1
* s/porte le deuil/déplore la perte/David Prévot2010-09-051-1/+1
* s/pleure la perte/porte le deuil/David Prévot2010-09-041-1/+1
* Move french website translation to UTF-8Simon Paillard2009-07-3011-811/+811
* Fix date syntaxSimon Paillard2009-01-171-1/+1
* Initial translation: Thomas PeteulThomas Péteul2009-01-131-0/+66
* Fix typo, thanks to Pierre JeanThomas Péteul2009-01-101-1/+1
* Initial translation: Jean-Edouard BabinThomas Péteul2009-01-022-0/+278
* Fix typoThomas Péteul2009-01-011-1/+1
* [Proofread: Simon Paillard]Thomas Péteul2008-12-271-16/+16
* Fix link to www.debconf.org (Closes: #509543) [Hideki Yamane]Simon Paillard2008-12-231-1/+1
* * Translate Acronym "XSS" [Simon Paillard]Thomas Péteul2008-11-231-1/+1
* * Bump headers...Thomas Péteul2008-11-201-1/+1
* * News about the release of Debian 4.0r5 [initial translation]Thomas Péteul2008-11-201-0/+237
* Bump translation header, sync with EN 1.3Simon Paillard2008-09-301-1/+1
* Initial translation [ Nicolas Bertolissio ]Nicolas Bertolissio2008-08-311-0/+113
* Initial translation [Thomas Peteul]Simon Paillard2008-08-281-0/+356
* There is no /releases/oldstable/ on the websiteRhonda D'Vine2008-07-301-1/+1
* Proofread [Jean-Edouard Babin, Thomas Peteul]Simon Paillard2008-04-291-36/+36
* Proofread [Stephane Blondon, Simon Paillard, Thomas Peteul]Simon Paillard2008-04-281-27/+26
* Initial translation [Thomas Peteul]Simon Paillard2008-04-281-0/+120
* Fixed a typoJens Seidel2008-04-201-1/+1
* Sync with EN 1.2Simon Paillard2008-04-181-7/+7
* Initial translation [Simon Paillard]Simon Paillard2008-04-171-0/+228
* Bump header for EN 1.2Simon Paillard2008-03-271-2/+2
* Sync with EN 1.4: Bump translation check headerSimon Paillard2008-03-221-1/+1
* Add missing indexSimon Paillard2008-03-221-0/+12
* r3 means 3rd, not 2nd :-)Simon Paillard2008-03-041-1/+1
* Debian 4.0 is Etch, not Sarge ...Simon Paillard2008-03-041-1/+1
* Initial translation [Simon Paillard]Simon Paillard2008-03-043-0/+339

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy