aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vietnamese
diff options
context:
space:
mode:
authorTrần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>2022-03-08 07:55:21 +0700
committerTrần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>2022-03-08 07:55:21 +0700
commitac0b3edcd05a5041df83e0cd5f31c2553b4161ce (patch)
treef733ae85df964748c2333032b5786d26402674df /vietnamese
parent85521ea45acc2af3419279d9bcca365a4bbb3693 (diff)
l10n: Updated Vietnamese translation for people
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
Diffstat (limited to 'vietnamese')
-rw-r--r--vietnamese/intro/people.wml86
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/vietnamese/intro/people.wml b/vietnamese/intro/people.wml
new file mode 100644
index 00000000000..e6e28511a45
--- /dev/null
+++ b/vietnamese/intro/people.wml
@@ -0,0 +1,86 @@
+#use wml::debian::template title="Con người: Chúng tôi là ai và làm gì" MAINPAGE="true"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#use wml::debian::translation-check translation="5eef343480ec39f5bb8db5e4e69bbb9e8b926c9b" maintainer="Trần Ngọc Quân"
+
+# translators: some text is taken from /intro/about.wml
+
+<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
+
+<div id="toc">
+ <ul class="toc">
+ <li><a href="#history">Nó được bắt đầu như thế nào</a>
+ <li><a href="#devcont">Nhà phát triển và người đóng góp</a>
+ <li><a href="#supporters">Cá nhân và tổ chức hỗ trợ Debian</a>
+ <li><a href="#users">Người dùng Debian</a>
+ </ul>
+</div>
+
+<aside>
+<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Như nhiều người đã hỏi: Debian được phát âm <span style="white-space: nowrap;">/&#712;de.bi.&#601;n/.</span> Nó xuất phát từ sự kết hợp tên của người tạo ra Debian, Ian Murdock, và vợ ông là Debra.</p>
+</aside>
+
+<h2><a id="history">Nó được bắt đầu như thế nào</a></h2>
+
+<p>Debian được bắt đầu vào tháng 8 năm 1993 bởi Ian Murdock, là một hệ điều hành
+mới được thực hiện một cách công khai, theo tinh thần của Linux và
+GNU. Ông gửi một lời mời mở tới những nhà phát triển phần mềm khác, mời họ
+đóng góp cho một bản phân phối phần mềm dựa trên nhân Linux,
+cái mà khá mới tại thời điểm đó. Debian được sắp đặt kỹ lưỡng và chu toàn,
+được bảo trì và hỗ trợ với chế độ
+giống như vậy, nắm lấy một thiết kế mở, những người đóng góp và hỗ trợ
+đến từ cộng đồng Phần mềm tự do.</p>
+
+<p>Bắt đầu từ một nhóm các hacker phần mềm tự do quy mô nhỏ nhưng chặt
+chẽ và dần dần phát triển thành nhóm lớn, một cộng đồng có tổ chức gồm nhiều nhà
+phát triển và người dùng.</p>
+
+<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="$(DOC)/manuals/project-history/">Đọc toàn bộ lịch sử</a></button></p>
+
+<h2><a id="devcont">Nhà phát triển và người đóng góp</a></h2>
+
+<p>
+Debian là một tổ chức hoàn toàn tình nguyện. Có hàng ngàn
+nhà phát triển <a href="$(DEVEL)/developers.loc">trên khắp thế giới</a>
+làm việc với Debian trong thời gian rảnh của họ. Rất ít người trong số đó biết mặt nhau.
+Thay vào đó họ giao tiếp chủ yếu thông qua thư điện tử (bó thư
+tại <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>) và IRC
+(kênh Debian tại irc.debian.org).
+</p>
+
+<p>
+Danh sách đầy đủ các thành viên Debian chính thức có thể tìm thấy ở
+<a href="https://nm.debian.org/members">nm.debian.org</a>, và
+<a href="https://contributors.debian.org">contributors.debian.org</a>
+hiển thị một danh sách những người đóng góp và các nhóm những người mà làm việc
+trên bản phân phối Debian.</p>
+
+<p>Debian có <a href="organization">cơ cấu tổ chức</a> chặt chẽ.
+Để biết thêm thông tin cụ thể về Debian, xin vui xem
+<a href="$(DEVEL)/">Góc của các nhà phát triển</a>.</p>
+
+<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="philosophy">Đọc Triết lý sống của chúng tôi</a></button></p>
+
+<h2><a id="supporters">Cá nhân và tổ chức hỗ trợ Debian</a></h2>
+
+<p>Ngoài các nhà phát triển và người đóng góp, nhiều các nhân và
+tổ chức khác cũng là một phần của cộng đồng Debian:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://db.debian.org/machines.cgi">Hosting và nhà tài trợ phần cứng</a></li>
+ <li><a href="../mirror/sponsors">Tài trợ máy lưu bản sao</a></li>
+ <li><a href="../partners/">Đối tác phát triển và dịch vụ</a></li>
+ <li><a href="../consultants">Tư vấn</a></li>
+ <li><a href="../CD/vendors">Nhà cung cấp phương tiện cài đặt Debian</a></li>
+ <li><a href="../distrib/pre-installed">Nhà cung cấp máy tính cung cấp các máy được cài đặt sẵn Debian</a></li>
+ <li><a href="../events/merchandise">Nhà cung cấp hàng hóa</a></li>
+</ul>
+
+<h2><a id="users">Người dùng Debian</a></h2>
+
+<p>
+Debian được sử dụng bởi nhiều tổ chức lớn nhỏ, cũng như
+hàng nghìn các nhân riêng lẻ. Xem trang thông tin <a href="../users/">Ai đang dùng Debian?</a>
+để có danh sách các tổ chức giáo dục, kinh doanh và tổ chức phi lợi nhuận
+cũng như là chính phủ chia sẻ đôi lời về cách thức và
+lý do họ sử dụng Debian.
+</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy