aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vietnamese
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-09-25 22:57:35 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-09-25 22:57:35 +0200
commit5a043c97e946fcb7fbc38e36a10af9e3a376cdf3 (patch)
tree557622bab9a5a34f33780ca2077b4d8a95b80db4 /vietnamese
parent758c0e6b2b0f0e2298ffec12b4f3826713f0df63 (diff)
All languages - update language templates (updated English pot files, then update all the languages)
Commands used: cd ./english/po/; make pot; cd ../../; for i in albanian/po/ arabic/po/ armenian/po/ bulgarian/po/ catalan/po/ chinese/po/ croatian/po/ czech/po/ danish/po/ dutch/po/ esperanto/po/ finnish/po/ french/po/ galician/po/ german/po/ greek/po/ hebrew/po/ hungarian/po/ indonesian/po/ italian/po/ japanese/po/ korean/po/ lithuanian/po/ norwegian/po/ persian/po/ polish/po/ portuguese/po/ romanian/po/ russian/po/ slovak/po/ slovene/po/ spanish/po/ swedish/po/ tamil/po/ turkish/po/ ukrainian/po/ vietnamese/po/ ; do (cd $i; make update-po ; ) ; done
Diffstat (limited to 'vietnamese')
-rw-r--r--vietnamese/po/blends.vi.po20
-rw-r--r--vietnamese/po/cdimage.vi.po28
-rw-r--r--vietnamese/po/consultants.vi.po16
-rw-r--r--vietnamese/po/distrib.vi.po88
-rw-r--r--vietnamese/po/doc.vi.po203
-rw-r--r--vietnamese/po/mailinglists.vi.po6
-rw-r--r--vietnamese/po/newsevents.vi.po386
-rw-r--r--vietnamese/po/organization.vi.po332
-rw-r--r--vietnamese/po/others.vi.po194
-rw-r--r--vietnamese/po/partners.vi.po128
-rw-r--r--vietnamese/po/ports.vi.po32
-rw-r--r--vietnamese/po/security.vi.po86
-rw-r--r--vietnamese/po/stats.vi.po150
-rw-r--r--vietnamese/po/templates.vi.po30
-rw-r--r--vietnamese/po/vendors.vi.po44
15 files changed, 892 insertions, 851 deletions
diff --git a/vietnamese/po/blends.vi.po b/vietnamese/po/blends.vi.po
index b00934651af..8d7b64b49a7 100644
--- a/vietnamese/po/blends.vi.po
+++ b/vietnamese/po/blends.vi.po
@@ -73,6 +73,15 @@ msgid ""
"Debian to researchers and scientists."
msgstr ""
+#: ../../english/blends/released.data:89
+msgid ""
+"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
+"running free software for private, personal communications. Applications "
+"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
+"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
+"the users."
+msgstr ""
+
#: ../../english/blends/unreleased.data:15
msgid ""
"The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating "
@@ -97,20 +106,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/blends/unreleased.data:38
msgid ""
-"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers "
-"running free software for private, personal communications. Applications "
-"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor "
-"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
-"the users."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/blends/unreleased.data:46
-msgid ""
"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
msgstr ""
-#: ../../english/blends/unreleased.data:55
+#: ../../english/blends/unreleased.data:47
msgid ""
"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
diff --git a/vietnamese/po/cdimage.vi.po b/vietnamese/po/cdimage.vi.po
index 6f0a82d5098..8e352fde0f2 100644
--- a/vietnamese/po/cdimage.vi.po
+++ b/vietnamese/po/cdimage.vi.po
@@ -14,6 +14,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
+msgid " Key fingerprint"
+msgstr " Dấu vân tay của khóa"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
+msgid "ISO images"
+msgstr "Các ảnh ISO"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
+msgid "Jigdo files"
+msgstr "Các tập tin jigdo"
+
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "&middot;"
@@ -110,17 +124,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Bó thư công khai</a> bằng tiếng Anh cho "
"các đĩa CD/DVD:"
-
-#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
-msgid " Key fingerprint"
-msgstr " Dấu vân tay của khóa"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
-msgid "ISO images"
-msgstr "Các ảnh ISO"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
-msgid "Jigdo files"
-msgstr "Các tập tin jigdo"
diff --git a/vietnamese/po/consultants.vi.po b/vietnamese/po/consultants.vi.po
index 6b937e40d9d..fa9d82e2967 100644
--- a/vietnamese/po/consultants.vi.po
+++ b/vietnamese/po/consultants.vi.po
@@ -3,14 +3,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
-msgid "List of Consultants"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
-msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-msgstr ""
-
#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -64,3 +56,11 @@ msgid ""
"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
"worldwide."
msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
+msgid "List of Consultants"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
+msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+msgstr ""
diff --git a/vietnamese/po/distrib.vi.po b/vietnamese/po/distrib.vi.po
index 1972a91dc8b..8c880dea459 100644
--- a/vietnamese/po/distrib.vi.po
+++ b/vietnamese/po/distrib.vi.po
@@ -3,111 +3,111 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
msgid "Keyword"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
-msgid "Search on"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
-msgid "Package names only"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
-msgid "Descriptions"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
+msgid "paths ending with the keyword"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
-msgid "Source package names"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
+msgid "packages that contain files named like this"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
-msgid "Only show exact matches"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
msgid "Distribution"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
msgid "experimental"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
msgid "unstable"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
msgid "testing"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
msgid "stable"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
msgid "oldstable"
msgstr ""
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
msgid "any"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
-msgid "Section"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36
-msgid "main"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
+msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37
-msgid "contrib"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
+msgid "Search on"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38
-msgid "non-free"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
+msgid "Package names only"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
-msgid "Search"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
+msgid "Descriptions"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
-msgid "Reset"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
+msgid "Source package names"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
-msgid "Display"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
+msgid "Only show exact matches"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
-msgid "paths ending with the keyword"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
+msgid "Section"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
-msgid "packages that contain files named like this"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36
+msgid "main"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
-msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37
+msgid "contrib"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
-msgid "Architecture"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38
+msgid "non-free"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:8
diff --git a/vietnamese/po/doc.vi.po b/vietnamese/po/doc.vi.po
index 966a944e825..33a8cc05043 100644
--- a/vietnamese/po/doc.vi.po
+++ b/vietnamese/po/doc.vi.po
@@ -3,113 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/doc/books.def:38
-msgid "Author:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.def:41
-msgid "Debian Release:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.def:44
-msgid "email:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.def:48
-msgid "Available at:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.def:51
-msgid "CD Included:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.def:54
-msgid "Publisher:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:28
-msgid "Authors:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:35
-msgid "Editors:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:42
-msgid "Maintainer:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:49
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:56
-msgid "Availability:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:97
-msgid "Latest version:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:113
-msgid "(version <get-var version />)"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38
-msgid "plain text"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
-#: ../../english/doc/manuals.defs:193
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171
-#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187
-#: ../../english/doc/manuals.defs:195
-msgid "Web interface: "
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172
-#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188
-#: ../../english/doc/manuals.defs:196
-msgid "VCS interface: "
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:177
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:185
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:203
-msgid ""
-"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:208
-msgid "CVS via web"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216
-msgid "Debian package"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225
-msgid "Debian package (archived)"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:32
+#: ../../english/doc/books.data:35
msgid ""
"\n"
" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n"
@@ -126,8 +20,8 @@ msgid ""
" Project."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171
-#: ../../english/doc/books.data:226
+#: ../../english/doc/books.data:64 ../../english/doc/books.data:174
+#: ../../english/doc/books.data:229
msgid ""
"Written by two Debian developers, this free book\n"
" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
@@ -142,7 +36,7 @@ msgid ""
" virtualization with Xen, KVM or LXC."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:83
+#: ../../english/doc/books.data:86
msgid ""
"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
@@ -151,7 +45,7 @@ msgid ""
" in the home, office, club, or school)."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:105
+#: ../../english/doc/books.data:108
msgid ""
"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
@@ -163,7 +57,7 @@ msgid ""
" administrator who wants to build a reliable network with Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:125
+#: ../../english/doc/books.data:128
msgid ""
"The book covers topics ranging from concepts of package\n"
" management over the available tools and how they're used to concrete "
@@ -175,7 +69,7 @@ msgid ""
" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n"
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:146
+#: ../../english/doc/books.data:149
msgid ""
"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
@@ -183,7 +77,7 @@ msgid ""
"for all users who want to learn more about Debian and its range of services."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:200
+#: ../../english/doc/books.data:203
msgid ""
"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n"
" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n"
@@ -199,6 +93,87 @@ msgid ""
" intrusion detection system."
msgstr ""
+#: ../../english/doc/books.def:38
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.def:41
+msgid "Debian Release:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.def:44
+msgid "email:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.def:48
+msgid "Available at:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.def:51
+msgid "CD Included:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.def:54
+msgid "Publisher:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:28
+msgid "Authors:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:35
+msgid "Editors:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:42
+msgid "Maintainer:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:49
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:56
+msgid "Availability:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:85
+msgid "Latest version:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:101
+msgid "(version <get-var version />)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
+msgid "plain text"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
+#: ../../english/doc/manuals.defs:165
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
+#: ../../english/doc/manuals.defs:167
+msgid "Web interface: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
+#: ../../english/doc/manuals.defs:168
+msgid "VCS interface: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
+msgid "Debian package"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
+msgid "Debian package (archived)"
+msgstr ""
+
#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr ""
diff --git a/vietnamese/po/mailinglists.vi.po b/vietnamese/po/mailinglists.vi.po
index 324c30101f0..2e88cfd5c47 100644
--- a/vietnamese/po/mailinglists.vi.po
+++ b/vietnamese/po/mailinglists.vi.po
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "mở"
msgid "closed"
msgstr "đã đóng"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Vui lòng chọn bó nào mà bạn muốn đặt xem dài hạn:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Vui lòng chỉ định bó thư nào bạn muốn đặt xem dài hạn:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Vui lòng chọn bó nào mà bạn muốn đặt xem dài hạn:"
diff --git a/vietnamese/po/newsevents.vi.po b/vietnamese/po/newsevents.vi.po
index 658df2f08dc..255a5bafcb7 100644
--- a/vietnamese/po/newsevents.vi.po
+++ b/vietnamese/po/newsevents.vi.po
@@ -14,6 +14,66 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+#: ../../english/News/news.rdf.in:16
+msgid "Debian News"
+msgstr "Tin tức Debian"
+
+#: ../../english/News/news.rdf.in:19
+msgid "Debian Latest News"
+msgstr "Tin tức Debian mới nhất"
+
+#: ../../english/News/press/press.tags:11
+msgid "p<get-var page />"
+msgstr "p<get-var page />"
+
+#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
+msgid "The newsletter for the Debian community"
+msgstr "Thư thông báo cho cộng đồng Debian"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:9
+msgid "Title:"
+msgstr "Tiêu đề:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:12
+msgid "Author:"
+msgstr "Tác giả:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:15
+msgid "Language:"
+msgstr "Ngôn ngữ:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:19
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:23
+msgid "Event:"
+msgstr "Sự kiện:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:26
+msgid "Slides:"
+msgstr "Trình chiếu:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:29
+msgid "source"
+msgstr "nguồn"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:32
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:35
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:38
+msgid "MagicPoint"
+msgstr "MagicPoint"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:41
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tổng quát"
+
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Các sự kiện hấp dẫn sắp diễn ra"
@@ -72,130 +132,6 @@ msgstr ""
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (liên kết đã chết)"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Để nhận được thông báo thư này bằng hộp thư điện tử của bạn, <a href="
-"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó thư debian-"
-"news</a>."
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr ""
-"<a href=\"../../\">Các phát hành trước đây</a> của thư thông báo cũng sẵn có."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Tin tức Dự án Debian được biên tập bởi <a href="
-"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Tin tức Dự án Debian được biên tập bởi <a href="
-"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Phát hành này của Tin tức Dự án Debian được biên tập "
-"bởi <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Phát hành này của Tin tức Dự án Debian được biên tập "
-"bởi <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-
-#. One translator only
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Được dịch bởi %s."
-
-#. Two ore more translators
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Được dịch bởi %s."
-
-#. One female translator only
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Được dịch bởi %s."
-
-#. Two ore more female translators
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Được dịch bởi %s."
-
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Để nhận được tin tức này hàng tuần bằng hộp thư điện tử của bạn, <a href="
-"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó thư debian-"
-"news</a>."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Tin tức Tuần Debian được biên tập bởi <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Tin tức Tuần Debian được biên tập bởi <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên "
-"tập bởi <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên "
-"tập bởi <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
@@ -445,89 +381,129 @@ msgstr ""
"news />\">tin tức lặt vặt cho các nhà phát triển</a> đã được phát hành và "
"bao gồm các chủ đề sau đây:"
-#: ../../english/News/press/press.tags:11
-msgid "p<get-var page />"
-msgstr "p<get-var page />"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Tiêu đề:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Tác giả:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "Ngôn ngữ:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "Sự kiện:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr "Trình chiếu:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "nguồn"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Để nhận được thông báo thư này bằng hộp thư điện tử của bạn, <a href="
+"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó thư debian-"
+"news</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
+msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+msgstr ""
+"<a href=\"../../\">Các phát hành trước đây</a> của thư thông báo cũng sẵn có."
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
-msgstr "MagicPoint"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Tin tức Dự án Debian được biên tập bởi <a href="
+"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
-msgstr "Tổng quát"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Tin tức Dự án Debian được biên tập bởi <a href="
+"\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/News/news.rdf.in:16
-msgid "Debian News"
-msgstr "Tin tức Debian"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Phát hành này của Tin tức Dự án Debian được biên tập "
+"bởi <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/News/news.rdf.in:19
-msgid "Debian Latest News"
-msgstr "Tin tức Debian mới nhất"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Phát hành này của Tin tức Dự án Debian được biên tập "
+"bởi <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
-msgid "The newsletter for the Debian community"
-msgstr "Thư thông báo cho cộng đồng Debian"
+#. One translator only
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />Được dịch bởi %s."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Tên:"
+#. Two ore more translators
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Được dịch bởi %s."
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Thư điện tử:"
+#. One female translator only
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Được dịch bởi %s."
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Buổi nói chuyện trước đây:"
+#. Two ore more female translators
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Được dịch bởi %s."
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Ngôn ngữ:"
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Để nhận được tin tức này hàng tuần bằng hộp thư điện tử của bạn, <a href="
+"\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó thư debian-"
+"news</a>."
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Vị trí:"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Tin tức Tuần Debian được biên tập bởi <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Chủ đề:"
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Tin tức Tuần Debian được biên tập bởi <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Danh sách người nói chuyện"
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên "
+"tập bởi <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Quay trở lại <a href=\"./\">trang nói chuyện về Debian</a>."
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Bản phát hành này của Tin tức Tuần Debian được biên "
+"tập bởi <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~| msgid ""
#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
@@ -541,3 +517,27 @@ msgstr "Thư thông báo cho cộng đồng Debian"
#~ "Để nhận được tin tức này hai tuần một lần bằng hộp thư điện tử của bạn, "
#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">hãy đặt xem dài hạn bó "
#~ "thư tin-tức-debian</a>."
+
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Quay trở lại <a href=\"./\">trang nói chuyện về Debian</a>."
+
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Danh sách người nói chuyện"
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Chủ đề:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Vị trí:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Ngôn ngữ:"
+
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Buổi nói chuyện trước đây:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Thư điện tử:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Tên:"
diff --git a/vietnamese/po/organization.vi.po b/vietnamese/po/organization.vi.po
index 3759d29330d..48df0702085 100644
--- a/vietnamese/po/organization.vi.po
+++ b/vietnamese/po/organization.vi.po
@@ -23,351 +23,396 @@ msgid "appointment mail"
msgstr "thư bổ nhiệm"
#. One male delegate
+#. Pronoun tags with delegate combinations
#: ../../english/intro/organization.data:18
+#: ../../english/intro/organization.data:22
msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
msgstr "<void id=\"male\"/>đại biểu"
#. One female delegate
#: ../../english/intro/organization.data:20
+#: ../../english/intro/organization.data:23
msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr "<void id=\"female\"/>đại biểu"
-#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:22
#: ../../english/intro/organization.data:25
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgid "<void id=\"he_him\"/>he/him"
+msgstr "<void id=\"female\"/>đại biểu"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:26
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgid "<void id=\"she_her\"/>she/her"
+msgstr "<void id=\"female\"/>đại biểu"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgid "<void id=\"gender_neutral\"/>delegate"
+msgstr "<void id=\"female\"/>đại biểu"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+#: ../../english/intro/organization.data:27
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgid "<void id=\"they_them\"/>they/them"
+msgstr "<void id=\"female\"/>đại biểu"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:30
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "current"
msgstr "hiện tại"
-#: ../../english/intro/organization.data:27
-#: ../../english/intro/organization.data:29
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "member"
msgstr "thành viên"
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:39
msgid "manager"
msgstr "nhà quản lý"
-#: ../../english/intro/organization.data:34
-msgid "Stable Release Manager"
-msgstr "Quản lý phát hành bản ổn định"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:41
msgid "SRM"
msgstr "SRM"
-#: ../../english/intro/organization.data:36
+#: ../../english/intro/organization.data:41
+msgid "Stable Release Manager"
+msgstr "Quản lý phát hành bản ổn định"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:43
msgid "wizard"
msgstr "thuật sỹ"
#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here.
-#: ../../english/intro/organization.data:38
+#: ../../english/intro/organization.data:45
#, fuzzy
msgid "chair"
msgstr "chủ tịch"
-#: ../../english/intro/organization.data:41
+#: ../../english/intro/organization.data:48
msgid "assistant"
msgstr "trợ lý"
-#: ../../english/intro/organization.data:43
+#: ../../english/intro/organization.data:50
msgid "secretary"
msgstr "thư ký"
-#: ../../english/intro/organization.data:45
+#: ../../english/intro/organization.data:52
msgid "representative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:47
+#: ../../english/intro/organization.data:54
msgid "role"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:63
-#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:62
+msgid ""
+"In the following list, <q>current</q> is used for positions that are\n"
+"transitional (elected or appointed with a certain expiration date)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:70
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Officers"
msgstr "Các nhân viên"
-#: ../../english/intro/organization.data:64
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Distribution"
msgstr "Phân phối"
-#: ../../english/intro/organization.data:65
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:72
+#: ../../english/intro/organization.data:239
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:67
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:74
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:68
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:246
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "Publicity"
-#: ../../english/intro/organization.data:70
-#: ../../english/intro/organization.data:311
+#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:319
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:71
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:347
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Hỗ trợ và Cơ sở hạ tầng"
-#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "Leader"
msgstr "Lãnh đạo"
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:87
msgid "Technical Committee"
msgstr "Ủy ban kỹ thuật"
-#: ../../english/intro/organization.data:94
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "Secretary"
msgstr "Thư ký"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Development Projects"
msgstr "Các dự án phát triển"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:112
msgid "FTP Archives"
msgstr "Lưu trữ FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:114
msgid "FTP Masters"
msgstr "Chủ FPT"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:120
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Trợ lý FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:116
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Thuật sỹ FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Backports"
msgstr "Chuyển ngược"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:132
msgid "Backports Team"
msgstr "Nhóm chuyển ngược"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Release Management"
msgstr "Ban quản lý phát hành"
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:138
msgid "Release Team"
msgstr "Nhóm phát hành"
-#: ../../english/intro/organization.data:141
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Đảm bảo chất lượng"
-#: ../../english/intro/organization.data:142
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Installation System Team"
msgstr "Nhóm Hệ thống cài đặt"
-#: ../../english/intro/organization.data:143
+#: ../../english/intro/organization.data:149
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:150
msgid "Release Notes"
msgstr "Ghi chú phát hành"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
-msgid "CD Images"
+#: ../../english/intro/organization.data:152
+#, fuzzy
+#| msgid "CD Images"
+msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "Ảnh CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:154
msgid "Production"
msgstr "Sản xuất"
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:161
msgid "Testing"
msgstr "Thử nghiệm"
-#: ../../english/intro/organization.data:158
+#: ../../english/intro/organization.data:163
msgid "Cloud Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:167
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Cơ sở hạ tầng tự động biên dịch"
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Nhóm Wanna-build"
-#: ../../english/intro/organization.data:171
+#: ../../english/intro/organization.data:176
msgid "Buildd administration"
msgstr "Quản tri Buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:189
+#: ../../english/intro/organization.data:193
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"
-#: ../../english/intro/organization.data:194
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Danh sách các gói cần làm và trong tương lai"
-#: ../../english/intro/organization.data:196
+#: ../../english/intro/organization.data:200
msgid "Ports"
msgstr "Bản chuyển đổi"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Special Configurations"
msgstr "Các cấu hình đặc biệt"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Laptops"
msgstr "Máy tính xách tay"
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Firewalls"
msgstr "Tường lửa"
-#: ../../english/intro/organization.data:230
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Embedded systems"
msgstr "Các hệ thống nhúng"
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "Press Contact"
msgstr "Liên hệ báo chí"
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:251
msgid "Web Pages"
msgstr "Trang thông tin điện tử"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:263
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:264
+#: ../../english/intro/organization.data:268
msgid "Outreach"
msgstr "Hoạt động ngoài lề"
-#: ../../english/intro/organization.data:269
+#: ../../english/intro/organization.data:273
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Dự án Phụ nữ Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
-msgid "Anti-harassment"
-msgstr "Chống quấy rối"
+#: ../../english/intro/organization.data:281
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:290
+msgid ""
+"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
+"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
+"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
+msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:282
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
-#: ../../english/intro/organization.data:289
+#: ../../english/intro/organization.data:299
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Ủy ban kỹ thuật"
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:306
msgid "Partner Program"
msgstr "Chương trình đối tác"
-#: ../../english/intro/organization.data:301
+#: ../../english/intro/organization.data:310
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Điều phối các quyên góp phần cứng"
-#: ../../english/intro/organization.data:317
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:323
+#: ../../english/intro/organization.data:331
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:333
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:337
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:332
+#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:343
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:342
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "User support"
msgstr "Hỗ trợ người dùng"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Hệ thống theo dõi lỗi"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Quản trị và Lưu trữ các bó thư"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:431
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Các thành viên Bàn lễ tân mới"
-#: ../../english/intro/organization.data:428
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Quản lý các tài khoản Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:441
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:442
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Những nhà bảo trì chùm chìa khóa (PGP và GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:446
msgid "Security Team"
msgstr "Nhóm bảo mật"
-#: ../../english/intro/organization.data:448
+#: ../../english/intro/organization.data:457
msgid "Consultants Page"
msgstr "Trang cố vấn"
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:462
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Trang nhà cung cấp CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:456
+#: ../../english/intro/organization.data:465
msgid "Policy"
msgstr "Chính sách"
-#: ../../english/intro/organization.data:459
+#: ../../english/intro/organization.data:468
msgid "System Administration"
msgstr "Quản trị hệ thống"
-#: ../../english/intro/organization.data:460
+#: ../../english/intro/organization.data:469
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -375,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Đây là địa chỉ dùng khi gặp trục trặc với một trong số các máy của Debian, "
"bao gồm các vấn đề với mật khẩu hoặc bạn muốn một gói nào đó được cài đặt."
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:479
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -385,96 +430,99 @@ msgstr ""
"href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Các máy Debian</a>, nó chứa "
"thông tin quản trị cho từng máy."
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:480
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Nhà quản trị Thư mục Phát triển LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:471
+#: ../../english/intro/organization.data:481
msgid "Mirrors"
msgstr "Máy bản sao"
-#: ../../english/intro/organization.data:478
+#: ../../english/intro/organization.data:488
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Quản trị DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:489
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Hệ thống theo dõi lỗi"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:491
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:498
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Các yêu cầu dùng <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">nhãn hiệu</"
"a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:502
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Các quản trị viên Alioth"
-#~ msgid "Debian Pure Blends"
-#~ msgstr "Debian Pure Blends"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Các quản trị viên Alioth"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Các gói riêng lẻ"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "Nhà lãnh đạo dự án Debian hiện tại"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian dành cho trẻ em từ 1 đến 99"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Bạn phân phối Debian tùy chỉnh"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian dành cho nghiên cứu và thực hành y học"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Nhóm phát hành cho bản ổn định ``stable''"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian dành cho giáo dục"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Nhóm tiếp cận thị trường"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian trong các văn phòng luật"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "Các ghế DebConf"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian dành cho những người khuyết tật"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Những người quản lý chùm chìa khóa Nhà bảo trì Debian (DM)"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian dành cho khoa học và nghiên cứu"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Bits từ Debian"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for education"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian dành cho giáo dục"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Publicity"
+
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Kiểm soát"
#~ msgid "Live System Team"
#~ msgstr "Nhóm hệ thống Live"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Kiểm soát"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian dành cho giáo dục"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Publicity"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian dành cho khoa học và nghiên cứu"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Bits từ Debian"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian dành cho những người khuyết tật"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Những người quản lý chùm chìa khóa Nhà bảo trì Debian (DM)"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian trong các văn phòng luật"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "Các ghế DebConf"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian dành cho giáo dục"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Nhóm tiếp cận thị trường"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian dành cho nghiên cứu và thực hành y học"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Nhóm phát hành cho bản ổn định ``stable''"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian dành cho trẻ em từ 1 đến 99"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Bạn phân phối Debian tùy chỉnh"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Các gói riêng lẻ"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "Nhà lãnh đạo dự án Debian hiện tại"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Debian Pure Blends"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Các quản trị viên Alioth"
+#~ msgid "Anti-harassment"
+#~ msgstr "Chống quấy rối"
diff --git a/vietnamese/po/others.vi.po b/vietnamese/po/others.vi.po
index e4b3c6f9d63..4381aa7b4ca 100644
--- a/vietnamese/po/others.vi.po
+++ b/vietnamese/po/others.vi.po
@@ -51,6 +51,42 @@ msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
+msgid "New Members Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
+msgid "Step 4"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
+msgid "Step 5"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
+msgid "Step 6"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
+msgid "Step 7"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
+msgid "Applicants' checklist"
+msgstr ""
+
#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> "
@@ -61,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/devel/website/tc.data:14
#: ../../english/devel/website/tc.data:15
#: ../../english/devel/website/tc.data:16
-#: ../../english/events/merchandise.def:151
+#: ../../english/events/merchandise.def:145
msgid "More information"
msgstr ""
@@ -83,34 +119,6 @@ msgstr ""
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../../english/logos/index.data:6
-msgid "With&nbsp;``Debian''"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/logos/index.data:9
-msgid "Without&nbsp;``Debian''"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/logos/index.data:12
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/logos/index.data:18
-msgid "[Powered by Debian]"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/logos/index.data:21
-msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/logos/index.data:24
-msgid "[Debian powered]"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/logos/index.data:27
-msgid "[Debian] (mini button)"
-msgstr ""
-
#: ../../english/events/merchandise.def:13
msgid "Products"
msgstr ""
@@ -195,137 +203,129 @@ msgstr ""
msgid "Available languages:"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:110
+#: ../../english/events/merchandise.def:107
msgid "International delivery:"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:121
+#: ../../english/events/merchandise.def:118
msgid "within Europe"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:125
+#: ../../english/events/merchandise.def:122
msgid "Original country:"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:193
+#: ../../english/events/merchandise.def:187
msgid "Donates money to Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/events/merchandise.def:198
+#: ../../english/events/merchandise.def:192
msgid "Money is used to organize local free software events"
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:6
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/y2k/l10n.data:9
-msgid "BAD"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/y2k/l10n.data:12
-msgid "OK?"
+#: ../../english/logos/index.data:6
+msgid "With&nbsp;``Debian''"
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:15
-msgid "BAD?"
+#: ../../english/logos/index.data:9
+msgid "Without&nbsp;``Debian''"
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:18
-msgid "??"
+#: ../../english/logos/index.data:12
+msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:21
-msgid "Unknown"
+#: ../../english/logos/index.data:18
+msgid "[Powered by Debian]"
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:24
-msgid "ALL"
+#: ../../english/logos/index.data:21
+msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:27
-msgid "Package"
+#: ../../english/logos/index.data:24
+msgid "[Debian powered]"
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:30
-msgid "Status"
+#: ../../english/logos/index.data:27
+msgid "[Debian] (mini button)"
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:33
-msgid "Version"
+#: ../../english/mirror/submit.inc:7
+msgid "same as the above"
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:36
-msgid "URL"
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
+msgid "How long have you been using Debian?"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
-msgid "New Members Corner"
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
+msgid "Are you a Debian Developer?"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
-msgid "Step 1"
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
+msgid "What areas of Debian are you involved in?"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
-msgid "Step 2"
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
+msgid "What got you interested in working with Debian?"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
-msgid "Step 3"
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
+msgid ""
+"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
+"Debian?"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
-msgid "Step 4"
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
+msgid ""
+"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
-msgid "Step 5"
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
+msgid "A bit more about you..."
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
-msgid "Step 6"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:6
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
-msgid "Step 7"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:9
+msgid "BAD"
msgstr ""
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
-msgid "Applicants' checklist"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:12
+msgid "OK?"
msgstr ""
-#: ../../english/mirror/submit.inc:7
-msgid "same as the above"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:15
+msgid "BAD?"
msgstr ""
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
-msgid "How long have you been using Debian?"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:18
+msgid "??"
msgstr ""
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
-msgid "Are you a Debian Developer?"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:21
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
-msgid "What areas of Debian are you involved in?"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:24
+msgid "ALL"
msgstr ""
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
-msgid "What got you interested in working with Debian?"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:27
+msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
-msgid ""
-"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
-"Debian?"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:30
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
-msgid ""
-"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
+#: ../../english/y2k/l10n.data:33
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
-msgid "A bit more about you..."
+#: ../../english/y2k/l10n.data:36
+msgid "URL"
msgstr ""
diff --git a/vietnamese/po/partners.vi.po b/vietnamese/po/partners.vi.po
index 644cd23a422..e0a331a2a69 100644
--- a/vietnamese/po/partners.vi.po
+++ b/vietnamese/po/partners.vi.po
@@ -38,13 +38,31 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:42
+#: ../../english/partners/partners.def:40
+msgid ""
+"<a href=\"https://amperecomputing.com\">Ampere®</a> provides hardware for "
+"arm64/armhf/armel build daemons and other Debian services (current Ampere "
+"hardware donations are listed in the <a href=\"https://db.debian.org/"
+"machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:43
+msgid ""
+"Ampere is designing the future of hyperscale cloud and edge computing with "
+"the world’s first cloud native processor. Built for the cloud with a modern "
+"64-bit Arm server-based architecture, Ampere gives customers the freedom to "
+"accelerate the delivery of all cloud computing applications. With industry-"
+"leading cloud performance, power efficiency and scalability, Ampere "
+"processors are tailored for the continued growth of cloud and edge computing."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:51
msgid ""
"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:46
+#: ../../english/partners/partners.def:55
msgid ""
"They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and "
"provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of <q>geek "
@@ -54,7 +72,7 @@ msgid ""
"are also well known for their expert and friendly support."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:54
+#: ../../english/partners/partners.def:63
msgid ""
"<a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a> has been "
"supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In "
@@ -63,7 +81,7 @@ msgid ""
"at conova."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:57
+#: ../../english/partners/partners.def:66
msgid ""
"conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in "
"Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, "
@@ -72,7 +90,7 @@ msgid ""
"highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:64
+#: ../../english/partners/partners.def:73
msgid ""
"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent "
"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
@@ -81,7 +99,7 @@ msgid ""
"q> is always available, 365 days a year, around the clock. "
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:67
+#: ../../english/partners/partners.def:76
msgid ""
"From the very beginning credativ has actively supported the Debian project "
"and will continue to do so in the future. Furthermore many of our "
@@ -90,7 +108,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:73
+#: ../../english/partners/partners.def:82
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
@@ -98,7 +116,7 @@ msgid ""
"an IBM x360 server. "
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:77
+#: ../../english/partners/partners.def:86
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -110,7 +128,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:83
+#: ../../english/partners/partners.def:92
msgid ""
"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -118,7 +136,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:86
+#: ../../english/partners/partners.def:95
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -129,14 +147,14 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:93
+#: ../../english/partners/partners.def:102
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:96
+#: ../../english/partners/partners.def:105
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -144,14 +162,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:103
+#: ../../english/partners/partners.def:112
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:106
+#: ../../english/partners/partners.def:115
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -160,20 +178,20 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:113
+#: ../../english/partners/partners.def:122
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:116
+#: ../../english/partners/partners.def:125
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:132
msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -181,14 +199,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:126
+#: ../../english/partners/partners.def:135
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:134
+#: ../../english/partners/partners.def:143
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -199,7 +217,7 @@ msgid ""
"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:137
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -207,7 +225,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:143
+#: ../../english/partners/partners.def:152
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -216,7 +234,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:146
+#: ../../english/partners/partners.def:155
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -224,7 +242,7 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:152
+#: ../../english/partners/partners.def:161
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -232,7 +250,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:156
+#: ../../english/partners/partners.def:165
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -242,27 +260,27 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:164
+#: ../../english/partners/partners.def:173
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:168
+#: ../../english/partners/partners.def:177
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:175
+#: ../../english/partners/partners.def:184
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:179
+#: ../../english/partners/partners.def:188
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -270,14 +288,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:185
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -286,7 +304,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:195
+#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -296,35 +314,35 @@ msgid ""
"\">Planet Debian</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:198
+#: ../../english/partners/partners.def:207
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:213
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:216
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:210
+#: ../../english/partners/partners.def:219
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:216
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -334,7 +352,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:219
+#: ../../english/partners/partners.def:228
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -344,7 +362,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:225
+#: ../../english/partners/partners.def:234
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -353,7 +371,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:228
+#: ../../english/partners/partners.def:237
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -361,7 +379,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:236
+#: ../../english/partners/partners.def:245
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -371,7 +389,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:239
+#: ../../english/partners/partners.def:248
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -382,14 +400,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:249
+#: ../../english/partners/partners.def:258
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:252
+#: ../../english/partners/partners.def:261
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -398,7 +416,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:268
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -408,7 +426,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:262
+#: ../../english/partners/partners.def:271
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -416,7 +434,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:269
+#: ../../english/partners/partners.def:278
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -424,7 +442,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:273
+#: ../../english/partners/partners.def:282
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -434,14 +452,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:280
+#: ../../english/partners/partners.def:289
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:296
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -452,7 +470,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:294
+#: ../../english/partners/partners.def:303
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -460,7 +478,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:297
+#: ../../english/partners/partners.def:306
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -468,7 +486,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:305
+#: ../../english/partners/partners.def:314
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -476,13 +494,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:308
+#: ../../english/partners/partners.def:317
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:316
+#: ../../english/partners/partners.def:325
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -490,7 +508,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:319
+#: ../../english/partners/partners.def:328
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
diff --git a/vietnamese/po/ports.vi.po b/vietnamese/po/ports.vi.po
index bcd4a0b54f4..af60bbe50d1 100644
--- a/vietnamese/po/ports.vi.po
+++ b/vietnamese/po/ports.vi.po
@@ -3,6 +3,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
+msgid "Debian for Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
+msgid "Debian for PA-RISC"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
+msgid "Hurd CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
+msgid "Debian for IA-64"
+msgstr ""
+
#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr ""
@@ -67,22 +83,6 @@ msgstr ""
msgid "Systems"
msgstr ""
-#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
-msgid "Debian for Alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
-msgid "Debian for PA-RISC"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
-msgid "Hurd CDs"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
-msgid "Debian for IA-64"
-msgstr ""
-
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr ""
diff --git a/vietnamese/po/security.vi.po b/vietnamese/po/security.vi.po
index 6fb3eeef1f4..853541bfa13 100644
--- a/vietnamese/po/security.vi.po
+++ b/vietnamese/po/security.vi.po
@@ -14,6 +14,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
+msgid "Debian Security"
+msgstr "Bảo mật Debian"
+
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
+msgid "Debian Security Advisories"
+msgstr "Cố vấn bảo mật Debian"
+
+#: ../../english/security/faq.inc:6
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#: ../../english/security/index.include:17
+msgid ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
+"posterity"
+msgstr ""
+"cố vấn bảo mật <a href=\\\"undated/\\\">chưa biết ngày</a>, được bao gồm cho "
+"hậu thế"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
+msgid "Mitre CVE dictionary"
+msgstr "Từ điển CVE Mitre"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
+msgid "Securityfocus Bugtraq database"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu Securityfocus Bugtraq"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
+msgid "CERT Advisories"
+msgstr "Cố vấn CERT"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
+msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
+msgstr "Ghi chú về khả năng bị tấn công US-CERT"
+
#: ../../english/template/debian/security.wml:11
msgid "Source:"
msgstr "Nguồn:"
@@ -40,31 +76,31 @@ msgstr ""
"Tổng kiểm MD5 của danh sách các tập tin sẵn có trong <a href=\"<get-var url /"
">\">cố vấn xét lại</a>."
-#: ../../english/template/debian/security.wml:42
+#: ../../english/template/debian/security.wml:44
msgid "Debian Security Advisory"
msgstr "Cố vấn bảo mật Debian"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:47
+#: ../../english/template/debian/security.wml:49
msgid "Date Reported"
msgstr "Ngày báo cáo"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:50
+#: ../../english/template/debian/security.wml:52
msgid "Affected Packages"
msgstr "Gói chịu tác động"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:72
+#: ../../english/template/debian/security.wml:74
msgid "Vulnerable"
msgstr "Có thể bị tấn công"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:75
+#: ../../english/template/debian/security.wml:77
msgid "Security database references"
msgstr "Tham khảo cơ sở dữ liệu bảo mật"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:78
+#: ../../english/template/debian/security.wml:80
msgid "More information"
msgstr "Thêm thông tin"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:84
+#: ../../english/template/debian/security.wml:86
msgid "Fixed in"
msgstr "Đã sửa trong"
@@ -95,39 +131,3 @@ msgstr "Ghi chú về khả năng có thể bị tấn công, cố vấn, và s
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88
msgid "No other external database security references currently available."
msgstr "Hiện tại không có tham khảo bảo mật cơ sở dữ liệu bên ngoài sẵn có."
-
-#: ../../english/security/faq.inc:6
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
-msgid "Debian Security"
-msgstr "Bảo mật Debian"
-
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
-msgid "Debian Security Advisories"
-msgstr "Cố vấn bảo mật Debian"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
-msgid "Mitre CVE dictionary"
-msgstr "Từ điển CVE Mitre"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
-msgid "Securityfocus Bugtraq database"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu Securityfocus Bugtraq"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
-msgid "CERT Advisories"
-msgstr "Cố vấn CERT"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
-msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
-msgstr "Ghi chú về khả năng bị tấn công US-CERT"
-
-#: ../../english/security/index.include:17
-msgid ""
-"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
-"posterity"
-msgstr ""
-"cố vấn bảo mật <a href=\\\"undated/\\\">chưa biết ngày</a>, được bao gồm cho "
-"hậu thế"
diff --git a/vietnamese/po/stats.vi.po b/vietnamese/po/stats.vi.po
index bd3c099a2d8..477e937e5fe 100644
--- a/vietnamese/po/stats.vi.po
+++ b/vietnamese/po/stats.vi.po
@@ -3,220 +3,220 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
+msgid "Debian web site translation statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
+msgid "There are %d pages to translate."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
+msgid "There are %d bytes to translate."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
+msgid "There are %d strings to translate."
+msgstr ""
+
+#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
msgid "Wrong translation version"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:280
+#: ../../stattrans.pl:284
msgid "This translation is too out of date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:282
+#: ../../stattrans.pl:286
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494
+#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
msgid "The original no longer exists"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:470
-msgid "hits"
+#: ../../stattrans.pl:474
+msgid "hit count N/A"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:470
-msgid "hit count N/A"
+#: ../../stattrans.pl:474
+msgid "hits"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
+#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739
+#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:604
+#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translation summary for"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:607
-msgid "Translated"
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
+#: ../../stattrans.pl:856
+msgid "Not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
-#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
-msgid "Up to date"
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
+msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
-msgid "Outdated"
+#: ../../stattrans.pl:611
+msgid "Translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
-#: ../../stattrans.pl:852
-msgid "Not translated"
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
+#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
+msgid "Up to date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
-#: ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
+#: ../../stattrans.pl:615
msgid "files"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616
-#: ../../stattrans.pl:617
+#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
+#: ../../stattrans.pl:621
msgid "bytes"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:624
+#: ../../stattrans.pl:628
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:630
+#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Outdated translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686
+#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:634
+#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:636
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:637
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Diffstat"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:638
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Git command line"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:640
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:641
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:642
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:645
+#: ../../stattrans.pl:649
msgid "Translator"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:646
+#: ../../stattrans.pl:650
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:653
+#: ../../stattrans.pl:657
msgid "General pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:654
+#: ../../stattrans.pl:658
msgid "Untranslated general pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:659
+#: ../../stattrans.pl:663
msgid "News items not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:660
+#: ../../stattrans.pl:664
msgid "Untranslated news items"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:665
+#: ../../stattrans.pl:669
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:666
+#: ../../stattrans.pl:670
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:671
+#: ../../stattrans.pl:675
msgid "International pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:672
+#: ../../stattrans.pl:676
msgid "Untranslated international pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:677
+#: ../../stattrans.pl:681
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
+#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
+#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:689
+#: ../../stattrans.pl:693
msgid "Untranslated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:694
msgid "Total"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:707
+#: ../../stattrans.pl:711
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:741
+#: ../../stattrans.pl:745
msgid "Translated web pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:744
+#: ../../stattrans.pl:748
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
+#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
+#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
msgid "Translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:787
+#: ../../stattrans.pl:791
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:790
+#: ../../stattrans.pl:794
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
-msgid "Debian web site translation statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
-msgid "There are %d pages to translate."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
-msgid "There are %d bytes to translate."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
-msgid "There are %d strings to translate."
-msgstr ""
diff --git a/vietnamese/po/templates.vi.po b/vietnamese/po/templates.vi.po
index eab3d9356fb..1af07baf266 100644
--- a/vietnamese/po/templates.vi.po
+++ b/vietnamese/po/templates.vi.po
@@ -14,6 +14,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+#: ../../english/search.xml.in:7
+msgid "Debian website"
+msgstr "Wiki về Debian"
+
+#: ../../english/search.xml.in:9
+msgid "Search the Debian website."
+msgstr "Tìm kiếm trang thông tin điện tử Debian."
+
#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
msgid "Debian"
@@ -204,7 +212,7 @@ msgstr "trong bản phát hành 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:91
#, fuzzy
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
@@ -221,29 +229,29 @@ msgstr ""
"Debian. Mã nguồn trang thông tin điện tử cũng <a href=\"m4_HOME/devel/"
"website/using_cvs\">sẵn có</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:94
msgid "Last Modified"
msgstr "Lần sửa cuối"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:112
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:97
msgid "Last Built"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:115
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:100
msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyền"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:118
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:103
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> và các chủ thể khác;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:121
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Xem <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">các điều khoản giấy phép</"
"a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:124
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -543,13 +551,5 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Quay trở về trang <a href=\"../\">Ai đang dùng Debian?</a>."
-#: ../../english/search.xml.in:7
-msgid "Debian website"
-msgstr "Wiki về Debian"
-
-#: ../../english/search.xml.in:9
-msgid "Search the Debian website."
-msgstr "Tìm kiếm trang thông tin điện tử Debian."
-
#~ msgid "Visit the site sponsor"
#~ msgstr "Viếng thăm trang của nhà đỡ đầu"
diff --git a/vietnamese/po/vendors.vi.po b/vietnamese/po/vendors.vi.po
index 22536f2753b..e518d1e5016 100644
--- a/vietnamese/po/vendors.vi.po
+++ b/vietnamese/po/vendors.vi.po
@@ -68,37 +68,37 @@ msgstr "nguồn"
msgid "and"
msgstr "và"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Các kiến trúc:"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Nhà cung cấp:"
-#~| msgid "CD Type:"
-#~ msgid "USB Type:"
-#~ msgstr "Kiểu USB:"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL cho trang Debian:"
-#~| msgid "CD Type:"
-#~ msgid "BD Type:"
-#~ msgstr "Kiểu BD:"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Cho phép các phần đóng góp cho Debian:"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "Kiểu DVD:"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Nước:"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "Kiểu CD:"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Vận chuyển quốc tế:"
#~ msgid "email:"
#~ msgstr "thư điện tử:"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Vận chuyển quốc tế:"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Kiểu CD:"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Nước:"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Kiểu DVD:"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Cho phép các phần đóng góp cho Debian:"
+#~| msgid "CD Type:"
+#~ msgid "BD Type:"
+#~ msgstr "Kiểu BD:"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL cho trang Debian:"
+#~| msgid "CD Type:"
+#~ msgid "USB Type:"
+#~ msgstr "Kiểu USB:"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Nhà cung cấp:"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Các kiến trúc:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy