aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vietnamese/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorTrần Ngọc Quân <vnwildman-guest>2015-07-19 03:21:23 +0000
committerTrần Ngọc Quân <vnwildman-guest>2015-07-19 03:21:23 +0000
commit3c609606899b8a73147f9f7d8da19750abd7ac51 (patch)
tree8163262895e3d02ffa5d37fe057bf3a9c0da2d52 /vietnamese/intro
parenta95c84cb64cab5152673c334d494b9efba9cd8b6 (diff)
add translation: thanks to Le Thi Minh
CVS version numbers vietnamese/intro/about.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'vietnamese/intro')
-rwxr-xr-xvietnamese/intro/about.wml222
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/vietnamese/intro/about.wml b/vietnamese/intro/about.wml
new file mode 100755
index 00000000000..c0c2f3f06f2
--- /dev/null
+++ b/vietnamese/intro/about.wml
@@ -0,0 +1,222 @@
+#use wml::debian::template title="Giới thiệu về Debian"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.71" maintainer="Lê Thị Minh, Trần Ngọc Quân"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+
+<ul class="toc">
+<li><a href="#what">Debian là gì?</a>
+<li><a href="#free">Tất cả đều miễn phí?</a>
+<li><a href="#CD"> Bạn bảo miễn phí, nhưng sao đĩa CD/băng thông lại tốn tiền!</a>
+<li><a href="#disbelief">Hầu hết phần mềm đều trị giá hơn 100 đô la. Sao lại cho không?</a>
+<li><a href="#hardware">Phần cứng nào được hỗ trợ?</a>
+<li><a href="#info">Tôi cần thêm thông tin trước khi quyết định.</a>
+<li><a href="#why"> Tôi vẫn chưa thấy thuyết phục. Ưu và nhược điểm của Debian là gì?</a>
+<li><a href="#install">Làm thế nào để cài đặt Debian?</a>
+<li><a href="#support"> Tôi không thể tự cài đặt. Phải liên hệ ở đâu để được hỗ trợ?</a>
+<li><a href="#who">Vậy rốt cuộc các bạn là ai?</a>
+<li><a href="#users">Ai sử dụng Debian?</a>
+<li><a href="#history">Debian đã bắt đầu như thế nào?</a>
+</ul>
+
+<h2><a name="what">Debian là gì?</a></h2>
+
+<p><a href="$(HOME)/">Dự án Debian</a> là một tổ chức gồm các cá nhân có cùng
+chung mục tiêu tạo nên một hệ điều hành <a href="free">tự do</a>.
+Hệ điều hành mà chúng tôi tạo ra được gọi là <strong>Debian</strong>.</p>
+
+<p>Hệ điều hành là một tập hợp các tiện ích và các chương trình cơ bản giúp
+máy tính hoạt động. Phần cốt lõi của một hệ điều hành chính là hạt nhân.
+Nhân là thành phần cốt yếu nhất bên trong máy tính và nó thực hiện tất cả các
+nhiệm vụ cơ bản và còn giúp khởi động các chương trình khác.</p>
+
+<p>Hiện tại các hệ thống Debian sử dụng nhân <a href="https://www.kernel.org/">Linux</a>
+hoặc nhân <a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>.
+Linux là một phiên bản phần mềm được viết đầu tiên bởi
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">Linus Torvalds</a>
+và tiếp sau đó được hỗ trợ bởi hàng ngàn lập trình viên trên toàn thế giới.
+FreeBSD là một hệ điều hành bao gồm một nhân và phần mềm khác.</p>
+
+<p>Tuy nhiên, đang tiến hành các công việc để cung cấp Debian cho các nhân khác,
+chủ yếu cho <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>.
+Hurd là một tập hợp các máy chủ chạy trên các vi nhân (chẳng hạn như Mach)
+để thực hiện các tính năng khác nhau. Hurd là phần mềm miễn phí được sản xuất bởi
+<a href="http://www.gnu.org/">dự án GNU</a>.</p>
+
+<p>Phần lớn các công cụ cơ bản để bổ xung vào hệ điều hành xuất phát từ
+<a href="http://www.gnu.org/">dự án GNU </a>; do đó mới được gọi là:
+GNU/Linux, GNU/kFreeBSD, và GNU/Hurd. Các công cụ này đều miễn phí.</p>
+
+<p>Tất nhiên, điều mà mọi người muốn là một phần mềm ứng dụng:
+các chương trình giúp họ hoàn thành những gì họ muốn, từ chỉnh sửa tài liệu đến
+điều hành kinh doanh rồi chơi trò chơi và cả viết thêm nhiều phần mềm khác.
+Debian có hơn <packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">gói</a>
+(phần mềm được biên dịch sẵn và được đóng gói theo định dạng chuẩn giúp bạn
+dễ dàng cài đặt trên máy tính), bộ quản lý gói (APT), và các tiện ích khác
+có thể giúp quản lý hàng ngàn gói phần mềm trên hàng ngàn máy tính với cách cài
+đặt hết sức dễ dàng như cài đặt một ứng dụng đơn giản.
+Tất cả đều <a href="free">miễn phí</a>.</p>
+
+<p>Tương tự một tòa tháp, đáy tháp chính là hạt nhân. Phần tiếp theo là các công
+cụ cơ bản. Kế đến là tất cả phần mềm chạy trên máy tính. Và đỉnh tháp chính là
+Debian &mdash; được cơ cấu tổ chức chặt chẽ và bố trí phù hợp để tất cả
+cùng vận hành ăn khớp với nhau.</p>
+
+<h2>Tất cả đều <a href="free" name="free">miễn phí?</a></h2>
+
+<p>Có lẽ bạn đang tự hỏi: tại sao mọi người lại dành nhiều thời gian của bản
+thân ra để viết phần mềm, đóng gói kỹ lưỡng, và sau đó lại <EM>đem cho</EM> đi?
+Câu trả lời cũng đa dạng như số người đóng góp vậy. Một số người thích giúp đỡ
+người khác. Số khác viết chương trình với mục đích để tìm hiểu thêm về máy tính.
+Và ngày càng nhiều người tìm cách tránh sự lạm phát giá phần mềm. Một số đông
+góp lời cảm ơn vì tất cả các phần mềm miễn phí hữu ích mà họ nhận được từ những
+người khác. Nhiều người trong giới học thuật tạo ra phần mềm miễn phí để giúp
+đưa các kết quả nghiên cứu của họ vào sử dụng rộng rãi hơn. Các doanh nghiệp
+giúp duy trì phần mềm miễn phí để họ có thể lên tiếng về việc nó phát triển như thế nào.
+Để có được tính năng mới thì không có cách nào nhanh hơn ngoài cách tự mình thực hiện!
+Tất nhiên, rất nhiều người trong chúng ta thấy vui thú với điều này!</p>
+
+<p>Debian cam kết miễn phí các phần mềm mà chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ có ích nếu
+cam kết đó đã được chính thức hóa bằng một văn bản. Do vậy,
+<a href="$(HOME)/social_contract">khế ước xã hội</a> của chúng tôi ra đời.</p>
+
+<p>Mặc dù Debian tin tưởng vào phần mềm tự do, nhưng có những trường hợp người
+ta muốn hoặc cần phải cài đặt các phần mềm không tự do vào máy của họ. Bất cứ
+khi nào có thể, Debian sẽ hỗ trợ việc này. Thậm chí có một số lượng lớn các gói
+mà nhiệm vụ duy nhất của chúng là cài đặt phần mềm không tự do vào hệ thống Debian.</p>
+
+<h2><a name="CD">Bạn nói miễn phí, nhưng sao đĩa CD/băng thông lại tốn tiền!</a></h2>
+
+<p>Bạn có thể đang thắc mắc là: Nếu phần mềm miễn phí, thì tại sao tôi phải trả
+tiền đĩa CD cho nhà cung cấp, hoặc phải chi trả cho nhà cung cấp ISP để tải về?</p>
+
+<p>Khi mua một đĩa CD, nghĩa là bạn đang trả tiền cho thời gian của một ai đó,
+vốn bỏ ra để làm các ổ đĩa, và rủi ro (trong trường hợp họ không bán được hết.
+Nói cách khác, bạn đang trả tiền cho một phương tiện vật lý được sử dụng để phân
+phối phần mềm, chứ không phải trả tiền mua phần mềm.</p>
+
+<p>Khi dùng từ "free", chúng ta đang đề cập đến phần mềm <strong>tự do</strong>,
+chứ không phải là <q>miễn phí</q>. Bạn có thể đọc thêm tại
+<a href="free">Lý giải của chúng tôi về phần mềm tự do"</a> và
+<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Tổ chức phần mềm tự do nói gì</a>
+về chủ đề này.</p>
+
+<h2><a name="disbelief">Hầu hết phần mềm đều trị giá hơn 100$. Sao lại cho không?</a></h2>
+
+<p>Một câu hỏi hay hơn là làm thế nào để các công ty phần mềm xoay sở với chi
+phí quá lớn? Phần mềm không giống như làm ra một chiếc xe hơi. Một khi bạn tạo
+ra một bản sao của phần mềm, chi phí sản xuất thêm triệu bản nữa chỉ là con số
+nhỏ (đó là lý do vì sao Microsoft có hàng tỷ đôla trong ngân hàng).</p>
+
+<p>Hãy nhìn theo một cách khác: nếu bạn có sẵn một nguồn cung cấp cát vô tận ở
+ngay trong chính sân nhà thì bạn có thể sẵn sàng đem cho đi. Dù rằng, việc bỏ ra
+chi phí chuyên chở đến người khác sẽ được coi là dại dột. Bạn sẽ khiến họ tự đến
+và lấy (tương đương với việc tải ngoài mạng) hoặc họ có thể trả tiền cho người
+khác để họ mang đến tận nơi (tương đương với việc mua một đĩa CD). Đây chính là
+cách Debian hoạt động và cũng là lý do tại sao hầu hết các đĩa CD/DVD đều rẻ như
+vậy (chỉ khoảng 12 USD cho 4 đĩa DVD).</p>
+
+<p>Debian không kiếm tiền bằng cách bán đĩa CD. Trong khi đó, các chi phí như
+đăng ký tên miền và phần cứng lại cần tiền để chi trả. Vì vậy, chúng tôi khuyến
+cáo các bạn nên mua đĩa CD từ <a href="../CD/vendors/">những nhà cung cấp đĩa CD</a>
+của chúng tôi để <a href="$(HOME)/donations">quyên góp</a> một phần cho Debian.
+<h2><a name="hardware">Phần cứng nào được hỗ trợ?</a></h2></p>
+
+<p>Debian sẽ chạy trên hầu hết các máy tính cá nhân, bao gồm cả các dòng máy cũ.
+Mỗi phiên bản mới của Debian thường hỗ trợ lượng lớn các kiến trúc máy tính. Về
+danh sách đầy đủ các dòng máy tính được hỗ trợ, vui lòng tham khảo
+<a href="../releases/stable/">tài liệu dành cho phiên bản ổn định</a>.</p>
+
+<p>Hầu như tất cả các phần cứng phổ biến đều được hỗ trợ. Nếu bạn muốn chắc chắn
+rằng tất cả các thiết bị kết nối với máy tính của bạn đều được hỗ trợ, vui lòng kiểm tra
+<a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Khả năng tương thích phần cứng Linux HOWTO</a>.
+</p>
+
+<p>Có một số công ty khiến việc hỗ trợ khó khăn vì không phát hành chi tiết kỹ
+thuật cho phần cứng của họ. Điều này nghĩa là có khả năng bạn không thể sử dụng
+phần cứng của họ với hệ điều hành GNU/Linux. Một số công ty cung cấp các trình
+điều khiển không tự do, nhưng đó chính là vấn đề bởi vì các công ty có thể sau
+đó ngừng kinh doanh hoặc ngừng hỗ trợ cho phần cứng bạn dùng. Chúng tôi khuyến
+cáo bạn chỉ nên mua phần cứng từ các nhà sản xuất cung cấp các trình điều khiển
+<a href="free">tự do</a> cho sản phẩm của họ.</p>
+
+<h2><a name="info">Tôi đang tìm thêm thông tin.</a></h2>
+
+<p>Bạn có thể tham khảo
+<a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/">các câu hỏi thường gặp</a> của chúng tôi.</p>
+
+<h2><a name="why">Tôi vẫn chưa thấy thuyết phục.</a></h2>
+
+<p>Đừng tin vào lời của chúng tôi - bạn hãy tự trải nghiệm Debian. Kể từ khi giá
+thành dung lượng ổ cứng hạ, bạn có thể lưu trữ khoảng 2GB. Nếu bạn không muốn
+hoặc không cần máy tính có môi trường đồ họa thì chỉ cần 600MB là đủ. Rất dễ
+dàng cài đặt Debian ở dung lượng thêm này và có thể tồn tại song song với hệ
+điều hành hiện tại của bạn. Nếu về sau bạn cần nhiều dung lượng hơn, bạn đơn
+giản chỉ cần xóa một trong các hệ điều hành (và sau khi bạn thấy được sức mạnh
+của hệ thống Debian, chúng tôi tin rằng bạn sẽ không xóa Debian).</p>
+
+<p>Thử một hệ điều hành mới đồng nghĩa bạn sẽ mất một ít thời gian quý báu của
+bản thân, do đó việc bạn tiến hành đặt trước cũng là điều dễ hiểu. Vì lý do này,
+chúng tôi đã biên soạn một danh sách
+<a href="why_debian">các ưu và khuyết điểm của Debian</a>. Nó sẽ giúp bạn quyết
+định xem liệu có đáng không. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ đánh giá cao sự trung thực
+và thẳng thắn của chúng tôi.</p>
+
+<h2><a name="install">Làm thế nào để cài đặt Debian?</a></h2>
+
+<p>Cách phổ biến nhất để cài đặt Debian là dùng đĩa CD, bạn có thể mua đĩa với
+giá niêm yết tại một trong số nhiều nhà cung cấp CD của chúng tôi. Nếu bạn có
+đường truyền Internet ổn định, bạn có thể tải về và cài đặt Debian qua Internet.</p>
+
+<p>Vui lòng xem
+<a href="../distrib/">Trang thông tin của chúng tôi về cách cài đặt Debian</a>
+để biết thêm thông tin.</p>
+
+<p>Nếu chưa, bạn có thể xem tại
+<a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Khả năng tương thích phần cứng Linux HOWTO</a>.</p>
+
+<p>Đừng quên xem qua <a href="$(DISTRIB)/packages">các gói phần mềm</a>
+mà chúng tôi cung cấp (Hy vọng bạn sẽ không bị dọa bởi những con số tuyệt đối).</p>
+
+<h2><a name="support">Tôi không thể tự cài đặt. Làm thế nào để được hỗ trợ?</a></h2>
+
+<p>Bạn có thể tìm thấy hướng dẫn bằng cách đọc các tài liệu có sẵn trên trang
+thông tin điện tử và cả trong các gói mà bạn có thể cài đặt trên hệ thống của bạn.
+Bạn cũng có thể liên hệ chúng tôi qua các nhóm thư hoặc sử dụng IRC. Thậm chí có
+thể thuê một tư vấn viên để thực hiện việc này.</p>
+
+<p>Vui lòng xem trang <a href="../doc/">tài liệu</a> và
+<a href="../support">hỗ trợ</a> của chúng tôi để biết thêm thông tin.</p>
+
+<h2><a name="who">Vậy rốt cuộc bạn là ai?</a></h2>
+
+<p>Debian được tạo ra bởi hàng ngàn
+<a href="$(DEVEL)/people">nhà phát triển</a> tích cực trên
+<a href="$(DEVEL)/developers.loc">khắp thế giới</a> những người tình nguyện dành
+thời gian của bản thân. Rất ít người trong số đó biết mặt nhau. Giao tiếp chủ
+yếu thông qua thư điện tử (bó thư tại lists.debian.org)
+và IRC (kênh Debian tại irc.debian.org).</p>
+
+<p>Debian có <a href="organization">cơ cấu tổ chức chặt chẽ</a>. Để biết thêm
+thông tin cụ thể về Debian, xin vui lòng truy cập
+<a href="$(DEVEL)/">góc của các nhà phát triển</a>.</p>
+
+<h2><a name="users">Ai sử dụng Debian?</a></h2>
+
+<p>Mặc dù chưa có thống kê chính xác (vì Debian không yêu cầu người dùng đăng ký),
+bằng chứng khá rõ là Debian được sử dụng bởi một loạt các tổ chức lớn nhỏ, cũng
+như hàng ngàn cá nhân. Xem trang thông tin <a href="../users/">ai đang dùng Debian?</a>
+để nắm danh sách các tổ chức danh tiếng đã chia sẻ đôi lời về cách thức và
+lý do họ sử dụng Debian.</p>
+
+<h2><a name="history">Debian đã bắt đầu như thế nào?</a></h2>
+
+<p>Debian được bắt đầu vào tháng 8 năm 1993 bởi Ian Murdock, là một bản phân
+phối mới được thực hiện một cách công khai, theo tinh thần của Linux và GNU.
+Debian được sắp đặt kỹ lưỡng và chu toàn, được bảo trì và hỗ trợ với chế độ
+tương tự. Bắt đầu từ một nhóm các hacker phần mềm tự do quy mô nhỏ nhưng chặt
+chẽ và dần dần phát triển thành nhóm lớn, một cộng đồng có tổ chức gồm nhiều nhà
+phát triển và người dùng. Xem <a href="$(DOC)/manuals/project-history/">lịch sử chi tiết</a>.
+</p>
+
+<p>Như nhiều người đã hỏi, Debian được phát âm /&#712;de.bi.&#601;n/. Nó xuất
+phát từ sự kết hợp tên của người tạo ra Debian, Ian Murdock, và vợ ông là Debra</a>.
+</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy