aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vietnamese/contact.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorTrần Ngọc Quân <vnwildman-guest>2015-06-07 10:40:20 +0000
committerTrần Ngọc Quân <vnwildman-guest>2015-06-07 10:40:20 +0000
commitc218323554ce48665c046053edff01f27e464b0c (patch)
treec3b427efa77086ee65d4a14e610aa830e654a072 /vietnamese/contact.wml
parente9f1b8467bd0fbc857e75be9627994e0e1888ec5 (diff)
Add translation
CVS version numbers vietnamese/contact.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'vietnamese/contact.wml')
-rwxr-xr-xvietnamese/contact.wml177
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/vietnamese/contact.wml b/vietnamese/contact.wml
new file mode 100755
index 00000000000..e9bf1a9686a
--- /dev/null
+++ b/vietnamese/contact.wml
@@ -0,0 +1,177 @@
+#use wml::debian::template title="Liên hệ với chúng tôi" NOCOMMENTS="yes"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Trần Ngọc Quân"
+
+<p>Debian là một tổ chức rộng lớn và ở đây có nhiều cách để liên hệ.
+Trang này sẽ tổng hợp các thông tin liên quan đến liên hệ; điều này không
+có nghĩa là toàn bộ. Vui lòng tham khảo phần còn lại của trang thông tin điện tử
+để biết thêm các phương thức liên hệ khác.</p>
+
+<p>
+Vui lòng chú ý rằng phần lớn các địa chỉ thư điện tử phía dưới
+là các bó thư được lưu trữ công khai trên mạng.
+Đọc <a href="$(HOME)/MailingLists/disclaimer">lời chối từ</a>
+trước khi gửi bất kỳ thư nào.
+</p>
+
+<p>Tiếng Anh là ngôn ngữ chung cho cộng đồng những nhà phát triển
+Debian. Chúng tôi thành ra yêu cầu rằng các câu hỏi ban đầu đến nhà phát triển cần viết
+bằng <strong>tiếng Anh</strong>. Nếu điều này là không thể, thì có thể dùng
+<a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">bó thư người dùng cho
+ngôn ngữ của bạn</a>.</p>
+
+<ul class="toc">
+ <li><a href="#generalinfo">Thông tin chung</a>
+ <li><a href="#installuse">Cài và sử dụng Debian</a>
+ <li><a href="#press">Publicity / Báo chí</a>
+ <li><a href="#events">Sự kiện / Hội thảo</a>
+ <li><a href="#helping">Hỗ trợ Debian</a>
+ <li><a href="#packageproblems">Báo cáo lỗi trong các gói Debian</a>
+ <li><a href="#development">Phát triển Debian</a>
+ <li><a href="#infrastructure">Trục trặc với cơ sở hạ tầng Debian</a>
+ <li><a href="#harassment">Báo cáo quấy rối</a>
+</ul>
+
+<h2 id="generalinfo">Thông tin chung</h2>
+
+<p>Phần lớn các thông tin về Debian được sưu tập trong trang thông tin điện tử của chúng tôi,
+<a href="$(HOME)">https://www.debian.org/</a>, do vậy vui lòng duyệt và
+<a href="$(SEARCH)">tìm kiếm</a> nó trước khi liên lạc với chúng tôi.
+
+<p><a href="doc/manuals/debian-faq/">FAQ</a> của chúng tôi trả lời nhiều câu hỏi của bạn.
+Bạn cũng có thể nhận phiên bản PostScript, chữ và đóng gói HTML của
+tài liệu đó từ <a href="http://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/">trang FTP</a>.
+
+<p>Các câu hỏi chung liên quan đến dự án Debian có thể gửi đến
+bó thư<em>dự-án-debian</em>, tại địa chỉ
+<email debian-project@lists.debian.org>.
+Vui lòng đừng gửi các câu hỏi về cách dùng Linux vào bó thư này; đọc
+phần bên dưới về vấn đề đó.
+
+<h2 id="installuse">Cài và sử dụng Debian</h2>
+
+<p>Nếu bạn biết chắc chắn tài liệu trên đĩa cài đặt và trang thông tin
+điện tử của chúng tôi không thể giải quyết được vấn đề của bạn, ở đây có rất nhiều
+người dùng tích cực trong bó thư nơi mà người dùng và người phát triển có thể trả lời câu hỏi của bạn,
+bó thư <em>debian-user</em>.
+Mọi câu hỏi liên quan đến
+<ul>
+ <li>cài đặt
+ <li>cấu hình
+ <li>hỗ trợ phần cứng mới
+ <li>quản trị máy
+ <li>sử dụng Debian
+</ul>
+có thể gửi đến bó thư đó.
+Cách đơn giản là <a href="https://lists.debian.org/debian-user/">đặt xem dài hạn
+<em>người-dùng-debian</em></a> và gửi câu hỏi của bạn đến
+<email debian-user@lists.debian.org>.
+
+<p>Thêm vào đó, có nhiều bó thư người dùng cho nhiều ngôn ngữ khác nhau.
+Xem <a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">đặt xem dài hạn
+các bó thư quốc tế</a>.
+
+<p>Hơn thế nữa, bạn còn có thể duyệt bó thư như là một nhóm tin tức sử dụng giao
+diện web, giống như <a href="http://groups.google.com/">Google</a> hay
+<a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.
+
+<p>Nếu bạn nghĩ rằng mình tìm thấy lỗi trong hệ thống cài đặt của chúng tôi,
+hãy gửi thông tin về nó đến địa chỉ
+<email debian-boot@lists.debian.org>
+hay <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">báo cáo lỗi</a> với <a
+href="https://bugs.debian.org/debian-installer">debian-installer</a>
+gói-giả.
+
+<h2 id="press">Publicity / Báo chí</h2>
+
+<p>Những thông tin yêu cầu bài viết hay gửi tin tức cho trang
+tin tức vui lòng liên hệ với bộ phận <a href="mailto:press@debian.org">publicity
+của chúng tôi</a>.
+
+<h2 id="events">Sự kiện / Hội thảo</h2>
+
+<p>Lời mời <a href="$(HOME)/events/">hội thảo</a> và
+triển lãm hay các kiểu sự kiện khác có thể gửi đến
+<a href="mailto:events@debian.org">bộ phận sự kiện</a>. Các yêu cầu
+tờ rơi, posters và tham dự tại châu Âu có thể gửi đến
+<a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">bó thư sự kiện</a>
+châu Âu.</p>
+
+<h2 id="helping">Hỗ trợ Debian</h2>
+
+<p>Nếu bạn muốn liên hệ với Debian để giúp đỡ, vui lòng xem
+<a href="devel/join/">các cách có thể giúp đỡ</a> trước.
+
+<p>Nếu bạn muốn bảo trì máy bản sao Debian, xem trang về
+<a href="mirror/">máy bản sao Debian</a>. Các máy bản sao mới được chuyển lên dùng
+<a href="mirror/submit">mẫu đơn này</a>. Các trục trặc với máy bản sao sẵn có
+có thể báo cáo với <email mirrors@debian.org>.
+
+<p>Nếu bạn muốn bán đĩa CD Debian, xem <a href="CD/vendors/info">\
+thông tin về nhà cung cấp CD</a>. Để lấy danh sách các nhà cung cấp CD, vui lòng
+<a href="CD/vendors/adding-form">thực hiện dùng mẫu này</a>.
+
+<h2 id="packageproblems">Báo cáo lỗi trong các gói Debian</h2>
+
+<p>Nếu bạn muốn gửi báo cáo lỗi thêm một lần nữa với một gói Debian, chúng tôi có
+hệ thống theo dõi lỗi nơi mà bạn có thể dễ dàng báo cáo lỗi của mình. Vui lòng đọc
+<a href="Bugs/Reporting">các bước báo cáo lỗi</a>.
+
+<p>Nếu bạn chỉ muốn liên lạc với người bảo trì gói Debian,
+thì bạn có thể dùng bí danh thư đặc biệt được cài đặt cho từng gói.
+Mọi thư gửi đến &lt;<var>tên gói</var>&gt;@packages.debian.org sẽ
+chuyển tiếp đến người bảo trì tương ứng cho gói đó.
+
+<p>Nếu bạn muốn các nhà phát triển nhật thức được một vấn
+đề bảo mật Debian theo kiểu kín đáo, gửi thư điện tử đến
+<email security@debian.org>.
+
+<h2 id="development">Phát triển Debian</h2>
+
+<p>Nếu bạn có câu hỏi mà nó liên quan nhiều đến phát triển phần mềm, ở đây có nhiều
+<a href="https://lists.debian.org/devel.html">bó thư phát triển</a>
+trong Debian cái mà các bạn có thể dùng để liên hệ với những nhà phát triển của chúng tôi.
+
+<p>Bó thư phát triển chung nhất là <em>debian-devel</em>: bạn có thể
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">đặt xem dài hạn</a> nó và sau đó gửi
+thư điện tử đến
+<email debian-devel@lists.debian.org>.
+
+<h2 id="infrastructure">Trục trặc với cơ sở hạ tầng Debian</h2>
+
+<p>Để báo cáo các trục trặc với dịch vụ Debian, bạn có thể
+<a href="Bugs/Reporting">báo cáo lỗi</a> như thường lệ với
+<a href="Bugs/pseudo-packages">gói-giả</a>.
+
+<p>Ngoài ra, bạn có thể dùng thư điện tử để liên hệ với chúng tôi.
+
+<define-tag btsurl>gói: <a href="https://bugs.debian.org/%0">%0</a></define-tag>
+
+<dl>
+<dt>Biên tập trang thông tin điện tử</dt>
+ <dd><btsurl www.debian.org><br />
+ <email debian-www@lists.debian.org></dd>
+#include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data"
+<ifneq "$(CUR_LANG)" "English" "
+<dt>Web pages translators</dt>
+ <dd><: &list_translators($CUR_LANG); :></dd>
+">
+<dt>Quản trị cơ sở dữ liệu của nhà phát triển</dt>
+ <dd><email admin@db.debian.org></dd>
+<dt>Người quản trị bó thư và bảo trì phần lưu trữ</dt>
+ <dd><btsurl lists.debian.org><br />
+ <email listmaster@lists.debian.org></dd>
+<dt>Người quản trị hệ thống theo dõi lỗi</dt>
+ <dd><btsurl bugs.debian.org><br />
+ <email owner@bugs.debian.org></dd>
+</dl>
+
+<h2 id="harassment">Báo cáo quấy rối</h2>
+
+<p>Debian là cộng đồng của những người được đánh giá cao về tôn trọng và đối thoại. Nếu bạn
+là nạn nhân của bất kỳ thái độ nào mà làm tổn thương bạn hoặc bạn cảm thấy bị quấy rối,
+cho dù nó trong suốt một cuộc hội thảo hay là cuộc đua tổ chức bởi dự án, hoặc thông qua
+tương tác dự án chung, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại: <email
+antiharassment@debian.org>.</p>
+
+<p>Chúng tôi cũng có một danh sách đầy đủ của các <a href="intro/organization">
+công việc và thư điện tử để dùng</a> để liên hệ với các bộ phận khác nhau của tổ chức.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy