aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVolodymyr Bodenchuk <vboden-guest>2017-11-13 22:29:58 +0000
committerVolodymyr Bodenchuk <vboden-guest>2017-11-13 22:29:58 +0000
commit4b6880cded76e60b78f583ca4f3869cd87e9355d (patch)
treed7cac0733b439ae812563067d61604d87372746e /ukrainian/po
parentc7292c5c5b5e8acca219468e5e9344a428964c37 (diff)
translation of bugs to Ukrainian
CVS version numbers ukrainian/po/bugs.uk.po: 1.11 -> 1.12
Diffstat (limited to 'ukrainian/po')
-rw-r--r--ukrainian/po/bugs.uk.po82
1 files changed, 39 insertions, 43 deletions
diff --git a/ukrainian/po/bugs.uk.po b/ukrainian/po/bugs.uk.po
index e4f04bfaf7e..168e489b004 100644
--- a/ukrainian/po/bugs.uk.po
+++ b/ukrainian/po/bugs.uk.po
@@ -1,176 +1,172 @@
# translation of bugs to Ukrainian
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2005.
+# Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net> 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugs\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:09+0200\n"
-"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-13 23:26+0200\n"
+"Last-Translator: Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <ukrainian>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "in package"
-msgstr ""
+msgstr "у пакунку"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
msgid "tagged"
-msgstr ""
+msgstr "з міткою"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
-#, fuzzy
#| msgid "severities"
msgid "with severity"
-msgstr "важливості"
+msgstr "з рівнем важливості"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
msgid "in source package"
-msgstr ""
+msgstr "в пакунку з вихідним кодом"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "in packages maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "у пакунках, які підтримуються"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
msgid "submitted by"
-msgstr ""
+msgstr "надісланих"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "owned by"
-msgstr ""
+msgstr "які належать"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
-#, fuzzy
#| msgid "status"
msgid "with status"
-msgstr "стану"
+msgstr "з станом"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "with mail from"
-msgstr ""
+msgstr "з електронною адресою від"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "newest bugs"
-msgstr ""
+msgstr "найновіші дефекти"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
msgid "with subject containing"
-msgstr ""
+msgstr "тема яких містить"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100
msgid "with pending state"
-msgstr ""
+msgstr "з станом очікування"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
msgid "with submitter containing"
-msgstr ""
+msgstr "з відправником, що містить"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
msgid "with forwarded containing"
-msgstr ""
+msgstr "з полем пересилки, що містить"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
msgid "with owner containing"
-msgstr ""
+msgstr "з власником, що містить"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
msgid "with package"
-msgstr ""
+msgstr "з пакунком"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122
msgid "normal"
-msgstr "нормальна"
+msgstr "нормальний"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125
msgid "oldview"
-msgstr ""
+msgstr "старий вигляд"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128
msgid "raw"
-msgstr ""
+msgstr "сирий"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131
-#, fuzzy
#| msgid "sarge"
msgid "age"
-msgstr "sarge"
+msgstr "вік"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "Repeat Merged"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно злитий"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138
msgid "Reverse Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Дефекти у зворотньому порядку"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139
msgid "Reverse Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Очікуючі, у зворотньому порядку"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
-#, fuzzy
#| msgid "Reverse order of:"
msgid "Reverse Severity"
-msgstr "В зворотному порядку по:"
+msgstr "В зворотному порядку по важливості"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141
msgid "No Bugs which affect packages"
-msgstr ""
+msgstr "Без дефектів, які впливають на пакунки"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144
msgid "testing"
-msgstr "testing"
+msgstr "тестовий"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145
msgid "oldstable"
-msgstr "oldstable"
+msgstr "старий стабільний"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
msgid "stable"
-msgstr "stable"
+msgstr "стабільний"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147
msgid "experimental"
-msgstr "experimental"
+msgstr "експериментальний"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148
msgid "unstable"
-msgstr "unstable"
+msgstr "нестабільний"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
-#, fuzzy
#| msgid "archived bugs"
msgid "Unarchived"
-msgstr "заархівовані помилки"
+msgstr "розархівовані"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155
-#, fuzzy
#| msgid "archived bugs"
msgid "Archived"
-msgstr "заархівовані помилки"
+msgstr "заархівовані"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158
msgid "Archived and Unarchived"
-msgstr ""
+msgstr "Заархівовані та розархівовані"
#~ msgid "Flags:"
#~ msgstr "Прапорці:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy