diff options
author | Volodymyr Bodenchuk <vboden-guest> | 2017-11-13 22:29:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Volodymyr Bodenchuk <vboden-guest> | 2017-11-13 22:29:58 +0000 |
commit | 4b6880cded76e60b78f583ca4f3869cd87e9355d (patch) | |
tree | d7cac0733b439ae812563067d61604d87372746e /ukrainian/po | |
parent | c7292c5c5b5e8acca219468e5e9344a428964c37 (diff) |
translation of bugs to Ukrainian
CVS version numbers
ukrainian/po/bugs.uk.po: 1.11 -> 1.12
Diffstat (limited to 'ukrainian/po')
-rw-r--r-- | ukrainian/po/bugs.uk.po | 82 |
1 files changed, 39 insertions, 43 deletions
diff --git a/ukrainian/po/bugs.uk.po b/ukrainian/po/bugs.uk.po index e4f04bfaf7e..168e489b004 100644 --- a/ukrainian/po/bugs.uk.po +++ b/ukrainian/po/bugs.uk.po @@ -1,176 +1,172 @@ # translation of bugs to Ukrainian # Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2005. +# Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net> 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bugs\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:09+0200\n" -"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-13 23:26+0200\n" +"Last-Translator: Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <ukrainian>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 msgid "in package" -msgstr "" +msgstr "у пакунку" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94 msgid "tagged" -msgstr "" +msgstr "з міткою" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 -#, fuzzy #| msgid "severities" msgid "with severity" -msgstr "важливості" +msgstr "з рівнем важливості" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26 msgid "in source package" -msgstr "" +msgstr "в пакунку з вихідним кодом" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29 msgid "in packages maintained by" -msgstr "" +msgstr "у пакунках, які підтримуються" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32 msgid "submitted by" -msgstr "" +msgstr "надісланих" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35 msgid "owned by" -msgstr "" +msgstr "які належать" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 -#, fuzzy #| msgid "status" msgid "with status" -msgstr "стану" +msgstr "з станом" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41 msgid "with mail from" -msgstr "" +msgstr "з електронною адресою від" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44 msgid "newest bugs" -msgstr "" +msgstr "найновіші дефекти" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91 msgid "with subject containing" -msgstr "" +msgstr "тема яких містить" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100 msgid "with pending state" -msgstr "" +msgstr "з станом очікування" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103 msgid "with submitter containing" -msgstr "" +msgstr "з відправником, що містить" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106 msgid "with forwarded containing" -msgstr "" +msgstr "з полем пересилки, що містить" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109 msgid "with owner containing" -msgstr "" +msgstr "з власником, що містить" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112 msgid "with package" -msgstr "" +msgstr "з пакунком" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122 msgid "normal" -msgstr "нормальна" +msgstr "нормальний" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125 msgid "oldview" -msgstr "" +msgstr "старий вигляд" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128 msgid "raw" -msgstr "" +msgstr "сирий" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131 -#, fuzzy #| msgid "sarge" msgid "age" -msgstr "sarge" +msgstr "вік" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 msgid "Repeat Merged" -msgstr "" +msgstr "Повторно злитий" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138 msgid "Reverse Bugs" -msgstr "" +msgstr "Дефекти у зворотньому порядку" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139 msgid "Reverse Pending" -msgstr "" +msgstr "Очікуючі, у зворотньому порядку" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140 -#, fuzzy #| msgid "Reverse order of:" msgid "Reverse Severity" -msgstr "В зворотному порядку по:" +msgstr "В зворотному порядку по важливості" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141 msgid "No Bugs which affect packages" -msgstr "" +msgstr "Без дефектів, які впливають на пакунки" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Не вказано" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144 msgid "testing" -msgstr "testing" +msgstr "тестовий" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145 msgid "oldstable" -msgstr "oldstable" +msgstr "старий стабільний" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146 msgid "stable" -msgstr "stable" +msgstr "стабільний" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147 msgid "experimental" -msgstr "experimental" +msgstr "експериментальний" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148 msgid "unstable" -msgstr "unstable" +msgstr "нестабільний" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 -#, fuzzy #| msgid "archived bugs" msgid "Unarchived" -msgstr "заархівовані помилки" +msgstr "розархівовані" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 -#, fuzzy #| msgid "archived bugs" msgid "Archived" -msgstr "заархівовані помилки" +msgstr "заархівовані" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158 msgid "Archived and Unarchived" -msgstr "" +msgstr "Заархівовані та розархівовані" #~ msgid "Flags:" #~ msgstr "Прапорці:" |