aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeniy Meshcheryakov <eugen>2006-09-08 12:05:37 +0000
committerEugeniy Meshcheryakov <eugen>2006-09-08 12:05:37 +0000
commitfa5b686e22890557f83cc222860105dd4c2b5741 (patch)
tree9557d0c2673c76d3de03b67147b5089e9d42da9d /ukrainian/international
parent0ed52121b2727c7b170203a270a1cb2cc90b2c2d (diff)
updated translation [Borys Yanovych]
CVS version numbers ukrainian/international/l10n/index.wml: 1.4 -> 1.5
Diffstat (limited to 'ukrainian/international')
-rw-r--r--ukrainian/international/l10n/index.wml15
1 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/ukrainian/international/l10n/index.wml b/ukrainian/international/l10n/index.wml
index 5b70d21fa44..cca16bac2d6 100644
--- a/ukrainian/international/l10n/index.wml
+++ b/ukrainian/international/l10n/index.wml
@@ -1,11 +1,11 @@
#use wml::debian::template title="Центральна статистика перекладу Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Borys Yanovych"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.29" maintainer="Borys Yanovych"
<p>На цих сторінках вказана кількість пакунків Debian, котрі вже готові
до перекладу й котрі вже насправді є перекладеними.</p>
<p>Зверніть увагу, що цей процес є лише частиною інтернаціоналізації
-(цей термін має скорочення <i>i18n</i>, оскільки англійське слово
+(цей термін має скорочення <i>i18n</i>, оскільки англійське слово
„internationalization“ містить рівно 18 символів між літерами „i“ та „n“)
та локалізації (або <i>l10n</i>). i18n визначає загальний кістяк, а
l10n нарощує специфічну для кожної мови і країни „плоть“ на цей
@@ -13,11 +13,11 @@ l10n нарощує специфічну для кожної мови і кра
від досягнень в i18n. Наприклад, якщо ваша i18n дозволяє лише
змінювати тексти повідомлень, то l10n&nbsp;&mdash; простий переклад цих текстів.
Якщо i18n дозволяє вам змінювати формат виводу дати, то ви можете
-привести його до вигляду, прийнятого в вашій частині світу. Якщо
-i18n дозволяє змінювати кодування символів, то завдання l10n полягає
-у встановленні відповідного кодування для вибраної мови. Будь ласка,
-зауважте, що підтримка кодувань символів повинна містити в собі такі
-можливості як: мультибайтовість (multibyte), подвоєння ширини (doublewidth),
+привести його до вигляду, прийнятого в вашій частині світу. Якщо
+i18n дозволяє змінювати кодування символів, то завдання l10n полягає
+у встановленні відповідного кодування для вибраної мови. Будь ласка,
+зауважте, що підтримка кодувань символів повинна містити в собі такі
+можливості як: мультибайтовість (multibyte), подвоєння ширини (doublewidth),
комбінування (combining), двонаправленість (bi-direction) і так далі,
і саме це є передумовою для всіх інших частин i18n та l10n, включаючи
переклад, для деяких (переважно не-європейських) мов.</p>
@@ -44,6 +44,7 @@ i18n дозволяє змінювати кодування символів, т
<li><a href="po-debconf/rank">рейтинг за мовою</a></li>
<li><a href="po-debconf/pot">вихідні файли</a></li>
</ul></li>
+ <li><a href="http://ddtp.debian.net/">Стан локалізації описів пакунків Debian</a></li>
<li><a href="$(HOME)/devel/website/stats/">Статистика перекладів веб-сайту Debian</a></li>
<li><a href="http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/translation-status.html">Сторінка стану
перекладу встановлювача Debian</a></li>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy