aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian/devel
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeniy Meshcheryakov <eugen>2009-05-18 19:59:22 +0000
committerEugeniy Meshcheryakov <eugen>2009-05-18 19:59:22 +0000
commit1634c6eea5f76337c00f0e4cab4aca4f71dd5c76 (patch)
tree554fcd1beb57d516556098bfe08466706271dfae /ukrainian/devel
parent95d4b7ca65effc7e81cbfc56b904fe60e561b7ca (diff)
[INTL:uk] Updated translation [by Borys Yanovych]
CVS version numbers ukrainian/devel/join/index.wml: 1.5 -> 1.6 ukrainian/devel/website/index.wml: 1.2 -> 1.3 ukrainian/devel/website/using_cvs.wml: 1.1 -> 1.2 ukrainian/distrib/archive.wml: 1.4 -> 1.5 ukrainian/distrib/pre-installed.wml: 1.2 -> 1.3 ukrainian/misc/awards.wml: 1.3 -> 1.4 ukrainian/misc/merchandise.wml: 1.1 -> 1.2 ukrainian/releases/etch/index.wml: 1.10 -> 1.11 ukrainian/releases/lenny/index.wml: 1.2 -> 1.3 ukrainian/releases/sarge/index.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'ukrainian/devel')
-rw-r--r--ukrainian/devel/join/index.wml77
-rw-r--r--ukrainian/devel/website/index.wml15
-rw-r--r--ukrainian/devel/website/using_cvs.wml14
3 files changed, 96 insertions, 10 deletions
diff --git a/ukrainian/devel/join/index.wml b/ukrainian/devel/join/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..9d79fd8c22b
--- /dev/null
+++ b/ukrainian/devel/join/index.wml
@@ -0,0 +1,77 @@
+#use wml::debian::template title="Як ви можете допомогти"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.34" maintainer="Borys Yanovych"
+
+<P>Проект Debian складається з добровольців і наші продукти розробляються
+виключно добровольцями. Ми займаємось постійним пошуком нових розробників,
+котрі володіють технічними знаннями, цікавляться вільним програмним
+забезпеченням та мають трохи вільного часу.</p>
+
+<p>Якщо ви цього ще не зробили раніше, вам слід ознайомитись з більшістю
+сторінок веб-сайту для того, щоб краще зрозуміти чим ми займаємось.
+Особливу увагу слід приділити
+<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">критеріям Debian щодо вільного програмного
+забезпечення</A>
+та нашому
+<a href="$(HOME)/social_contract">суспільному договору</a>.</p>
+
+<p>Спілкування в нашому проекті відбувається переважно за допомогою
+<a href="$(HOME)/MailingLists/">списків розсилки</a>. Якщо ви бажаєте
+отримати враження з приводу внутрішніх робіт в проекті Debian, ви,
+як мінімум, повинні підписатися на списки розсилки debian-devel-announce
+та debian-news. Обидва мають незначний обсяг трафіку та інформують про те, що
+відбувається в спільноті. Щотижневі новини Debian (DWN, Debian Weekly News;
+публікуються в debian-news) підводять підсумки останніх дискусій в списках
+розсилки та блогах, пов'язаних з Debian, вказують посилання до них. <br>
+Як майбутній розробник, ви також повинні підписатися на список debian-mentors,
+відкритий форум, призначений для допомоги новим супроводжуючим (а також,
+хоча і в меншій мірі, новачкам проекту, які хотіли б допомогти з чимось іншим,
+крім супроводження пакунків). <br>
+Інші цікаві списки розсилки - це debian-devel, debian-project,
+debian-mentors та багато інших. Щоб побачити повний список,
+перегляньте сторінку
+<a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">підпису на списки розсилки</a>.</p>
+
+<p>(Для тих, хто бажає зменшити кількість листів, існують так звані
+„-digest“-розсилки, які доступні лише для читання і фактично є оглядовими
+для списків розсилки з високим трафіком. Заслуговує уваги і той факт, що
+ви можете переглядати листи в
+<a href="http://lists.debian.org/">архівах списків розсилки</a>
+за допомогою вашого веб-оглядача (browser).)</p>
+
+<p>Якщо ви бажаєте стати супроводжуючим пакунка, ви повинні переглянути
+наш список <a href="$(DEVEL)/wnpp/">пакунків, що потребують доопрацювання або
+випуск яких очікується</A> та знайти пакунки, яким потрібен супроводжуючий.
+Привласнення „осиротілого“ пакунка&nbsp;— це найкращий спосіб стати розробником,
+оскільки це не тільки допоможе Debian в збереженні подібних пакунків в гарному
+стані, але й дасть вам можливість вчитись у колишнього супроводжуючого.</p>
+
+<p>Ви також можете допомогти в розповсюдженні Debian через
+<a href="$(HOME)/doc/">написання документації</a> чи
+<a href="$(HOME)/devel/website/">підтримку веб сайту</a>,
+<a href="$(HOME)/intl/">переклад</a> (інтернаціоналізація та локалізація), рекламу,
+юридичну підтримку або інші ролі в спільноті Debian. На нашому сайті
+<a href="http://qa.debian.org/">контролю якості</a> наведено список інших можливостей.
+
+<p>Вам не потрібно бути офіційним розробником Debian, щоб займатися більшістю
+з цих задач. Існуючі розробники Debian, діючи в якості
+<a href="newmaint#Sponsor">посередників</a>, можуть посприяти включенню ваших
+здобутків до проекту. Загалом, найкраще, якщо ви
+знайдете розробника, котрий працює над проблемами в тій самій області,
+що й ви, та є зацікавленим в ваших надбаннях.</p>
+
+<p>Якщо ви вносили свій вклад на протязі деякого часу і впевнені щодо
+того, що ви належите до проекту Debian, ви можете стати зареєстрованим
+розробником. Щоб дізнатись про те, як отримати статус офіційного
+розробника, відвідайте <a href="newmaint">куточок нового супроводжуючого</a>.
+Ви повинні ознайомитись з обрядами та процедурами Debian, тому рекомендується
+передусім прочитати <a href="$(DOC)/doc/debian-policy/">Політику Debian</a>
+та <a href="$(DOC)/doc/packaging-manuals/developers-reference/">Довідник
+розробника</a>.</p>
+
+<p>Окрім великої кількості розробників, Debian також потребує
+фінансових <a href="$(HOME)/donations">пожертвувань</a> та можливості використання
+комп'ютерів для розробки та спілкування. Крім цього, є багато речей в яких ви
+<a href="$(HOME)/intro/help">можете допомогти Debian</a>, таких як тестування, документація,
+перенесення. Ми постійно шукаємо можливості відкрити
+<a href="$(HOME)/mirror/">дзеркала</a> в деяких частинах світу.</p>
+
diff --git a/ukrainian/devel/website/index.wml b/ukrainian/devel/website/index.wml
index be75562476e..7498bc73121 100644
--- a/ukrainian/devel/website/index.wml
+++ b/ukrainian/devel/website/index.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::template title="Допомога з перекладом веб-сторінок Debian" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.15" maintainer="Borys Yanovych"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.16" maintainer="Borys Yanovych"
-<h3>Передмова</h3>
+<h3>Вступ</h3>
<p>Дякуємо за ваш інтерес до роботи над веб-сайтом Debian.
Внаслідок значного розміру Debian та через те, що всі
@@ -11,19 +11,19 @@
вміння програмувати, тому ми можемо скористатись талантами
майже кожного комп'ютерного ентузіаста.
-<p>Людям, які будь-яким чином помагають з веб-сайтом,
+<p>Людям, які будь-яким чином допомагають з веб-сайтом,
бажано
<a href="http://lists.debian.org/debian-www/">підписатись на
список розсилки <code>debian-www</code></a>.
Координатори перекладу <strong>повинні</strong> підписатись на нього.
Тут проводяться всі обговорення питань, котрі стосуються веб-сайту.
-<p>Куди піти далі залежить від того, чим ви зацікавились:
+<p>З чим ознайомитись далі залежить від того, чим саме ви цікавитесь:
<ul>
- <li><a href="desc">опис того, як влаштований веб-сайт</a>&nbsp;&mdash;
- <em>рекомендуємо ознайомитись!</em>
- <li><a href="working">створення чи редагування сторінок англійською</a>
+ <li><a href="desc">опис того, як влаштований веб-сайт</a>&nbsp;—
+ <em>рекомендується ознайомитись!</em>
+ <li><a href="working">створення або редагування сторінок англійською</a>
<ul>
<li><a href="using_cvs">як використовувати CVS</a>
<li><a href="using_wml">як використовувати WML</a>
@@ -35,6 +35,7 @@
<li><a href="uptodate">підтримка перекладів в актуальному стані</a>
<li><a href="translation_hints">підказки для перекладачів</a>
<li><a href="examples">деякі приклади</a>
+ <li><a href="stats">статистика перекладів</a>
<li><a href="translation_coordinators">список координаторів перекладів</a>
</ul>
<li><a href="$(HOME)/mirror/webmirror">віддзеркалювання веб-сторінок</a>
diff --git a/ukrainian/devel/website/using_cvs.wml b/ukrainian/devel/website/using_cvs.wml
index 8eb3345411a..d3d24cdd808 100644
--- a/ukrainian/devel/website/using_cvs.wml
+++ b/ukrainian/devel/website/using_cvs.wml
@@ -1,15 +1,23 @@
#use wml::debian::template title="Використання CVS"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.14" maintainer="Borys Yanovych"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.15" maintainer="Borys Yanovych"
-<p>CVS&nbsp;&mdash; це програма, що допомагає керувати процесом роботи при
+<p>CVS&nbsp;— це програма, що допомагає керувати процесом роботи при
одночасному опрацюванні декількома людьми одного й того ж
матеріалу. Кожен користувач створює локальну копію головного
-сховища (репозитарія). Локальні копію можуть знаходитись
+сховища (репозиторію). Локальні копії можуть знаходитись
на тій же машині, чи в будь-якому куточку світу. Користувачі
можуть змінювати локальну копію на власний розсуд і, по
завершенні внесення змін до матеріалів, фіксувати ці
зміни в головному сховищі.
+<p>Отримати доступ лише для читання, можна скориставшись
+<a href="http://cvs.debian.org/webwml/?root=webwml">веб-frontend'ом</a>.
+Також, існує багато графічних клієнтів CVS, наприклад,
+<a href="http://packages.debian.org/cervisia">cervisia</a> з KDE.
+В цьому документі описується процес роботи з утилітою командного
+рядка, <code>cvs</code>, інші клієнти забезпечують схожу
+функціональність.</p>
+
<p>CVS не дозволить зафіксувати зміни в файлі, якщо його
копія в головному сховищі була змінена з моменту вашого
останнього оновлення. Зазвичай, це не є проблемою, оскільки

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy