diff options
author | Borys Yanovych <borman> | 2009-06-11 06:50:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Borys Yanovych <borman> | 2009-06-11 06:50:23 +0000 |
commit | 2d9c7806cc5360e5f18f6f3aa3e9dc687aa26196 (patch) | |
tree | d8798ffb2113a01ec738fb4950968ef11c6f7785 /ukrainian/Bugs | |
parent | 77107e414be72acc18608cd104bcf5b0097d6d16 (diff) |
page reincarnation [by Borys Yanovych]
CVS version numbers
ukrainian/Bugs/Reporting.wml: 1.8 -> 1.9
Diffstat (limited to 'ukrainian/Bugs')
-rw-r--r-- | ukrainian/Bugs/Reporting.wml | 474 |
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/ukrainian/Bugs/Reporting.wml b/ukrainian/Bugs/Reporting.wml new file mode 100644 index 00000000000..fd5b4959a91 --- /dev/null +++ b/ukrainian/Bugs/Reporting.wml @@ -0,0 +1,474 @@ +#use wml::debian::template title="Система відслідковування помилок Debian — як повідомити про помилку" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true +#use wml::debian::translation-check translation="1.66" maintainer="Borys Yanovych" + +<h1>Як повідомити про помилку в Debian за допомогою reportbug</h1> + +<a name="reportbug"></a> +<p>Ми наполегливо рекомендуємо повідомляти про помилки в Debian за +допомогою програми <code><a +href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a></code>. +Щоб встановити та запустити її просто виконайте:</p> + +<blockquote><kbd>aptitude install reportbug; reportbug</kbd></blockquote> + +<p>Це допоможе вам пройти через процес надсилання повідомлення про помилку +крок за кроком.</p> + +<p>Якщо у вас виникли запитання, котрі неможливо вирішити за допомогою +інтерактивних підказок reportbug, ви можете ознайомитись з наведеною +нижче інформацією або запитати поради в <a +href="mailto:debian-user@lists.debian.org">списку розсилки користувачів +Debian</a>.</p> + + +<h1>Як повідомити про помилку в Debian за допомогою електронної пошти + (та розширене використання reportbug)</h1> + +<h2>Важливі речі, які потрібно знати <strong>перед</strong> відсиланням +повідомлення про помилку</h2> + +<a name="whatpackage"></a> +<h3>До якого пакунку відноситься ваше повідомлення про помилку?</h3> +<p>Вам потрібно знати на який пакунок потрібно оформити повідомлення +про помилку. Перегляньте <a href="#findpkgver">цей приклад</a>, +щоб дізнатись як можна знайти цю інформацію. (Ви будете використовувати +цю інформацію, щоб <a href="#filedalready">дізнатись чи хтось вже надіслав +повідомлення про цю помилку</a>.) +</p> + +<p>Якщо ви не можете визначити до якого пакунку потрібно віднести +ваше повідомлення про помилку, будь ласка, надішліть електронного +листа з проханням поради до <a href="mailto:debian-user@lists.debian.org"> +списку розсилки користувачів Debian</a>.</p> + +<p>На той випадок, коли ваша проблема відноситься не до одного конкретного пакунка, +але до певної служби Debian в цілому, існує декілька <a +href="pseudo-packages">псевдо-пакунків</a> або відповідних +<a href="../MailingLists/">списків розсилки</a>, через які натомість ви маєте змогу +доставити нам ваше повідомлення.</p> + +<a name="filedalready"></a> +<h3>Чи хтось вже надсилав повідомлення про цю помилку?</h3> +<p>Перед відсиланням потрібно впевнитись, що ніхто не надсилав повідомлення +про цю помилку раніше. Щоб дізнатися про які помилки для конкретного пакунка +вже було повідомлено, можна скористатись +<a href="./#pkgreport">параметром <q>пакунок</q> (package) пошукової форми +для помилок</a>. Якщо існує відповідна помилка з певним номером #<var><номер></var>, +надсилати повідомлення про нову помилку не варто. Натомість можна +надіслати коментар за адресою <var><номер></var>@bugs.debian.org.</p> + +<h3>Для різних помилок надсилайте окремі повідомлення</h3> +<p>Будь ласка, не варто групувати не пов'язані між собою помилки в одне +повідомлення про помилку, особливо якщо вони відносяться до різних пакунків.</p> + +<h3>Не надсилайте повідомлення про помилки авторам програм.</h3> +<p>Якщо ви надсилаєте повідомлення про помилку в Debian, не потрібно +самостійно надсилати копію авторам програмного забезпечення, адже, можливо, +ця помилка є актуальною лише для Debian. Супроводжувач пакунка перешле ваше повідомлення +авторам, якщо в цьому буде потреба.</p> + +<h2>Відсилання повідомлення про помилку через електронну пошту</h2> + +<p>Повідомити про помилку в Debian можна, надіславши за адресою +<a href="mailto:submit@bugs.debian.org"><code>submit@bugs.debian.org</code></a> +електронну пошту в спеціальному форматі, котрий описується нижче. Програма +<code>reportbug</code> (<a href="#reportbug">див. вище</a>) вміє відповідним чином +форматувати повідомлення, будь ласка, використовуйте її!</p> + +<h3>Заголовки</h3> +<p>Як і для будь-якого електронного листа необхідно вказати ясну та змістовну +тему (рядок <code>Subject</code>). Системою відслідковування +помилок вказана вами тема буде використана як початкова назва даної +помилки, тому, будь ласка, спробуйте зробити її якнайбільш інформативною!</p> + +<p>Якщо ви хотіли б надіслати копію повідомлення про помилку іншим адресатам +(наприклад, в списки розсилки), то для цього варто використовувати не +звичайні поштові заголовки, а <a href="#xcc">інший метод, описаний нижче</a>.</p> + +<h3><a name="pseudoheader">Псевдо-заголовки</a></h3> +<p>На початку повідомлення про помилку повинні знаходитись +псевдо-заголовки з інформацією про те, до якого пакунка та версії відноситься +це повідомлення. Першим рядком повідомлення повинен бути такий псевдо-заголовок:</p> + +<pre> +Package: <назва_пакунка> +</pre> + +<p>Замініть <code><назву_пакунка></code> на <a href="#whatpackage">назву пакунка</a>, +в якому є помилка.</p> + +<p>Другий рядок повідомлення повинен мати такий вигляд:</p> + +<pre> +Version: <версія_пакунка> +</pre> + +<p>Замініть <code><версію_пакунка></code> на версію пакунка. +Будь ласка, в цьому місці не додавайте жодного тексту, окрім власне версії — +на основі інформації з цього поля система відслідковування помилок визначає +вразливі даною помилкою випуски.</p> + +<p>В псевдо-заголовку потрібно вказати правильну назву пакунка +(рядок <code>Package</code>), щоб система відслідковування помилок доставила +повідомлення відповідному супроводжуючому. Щоб дізнатися, як можна знайти цю +інформацію, перегляньте <a href="#findpkgver">цей приклад</a>.</p> + +<p>Про інші дійсні псевдо-пакунки можна дізнатись, переглянувши розділ +про <a href="#additionalpseudoheaders">Додаткові псевдо-пакунки</a>.</p> + +<h3>Тіло повідомлення</h3> +<p>Будь ласка, вкажіть у вашому повідомленні:</p> + +<ul> +<li><em>Точний</em> та <em>повний</em> текст усіх помилок, що +виводяться на екран або записуються до журналів. Це дуже важливо!</li> +<li>Докладно опишіть всі ваші дії, котрі ви здійснюєте для демонстрації проблеми.</li> +<li>Опис неправильної поведінки: в точності, якої поведінки ви очікуєте, та +що спостерігаєте натомість. Чудовим способом показати це є транскрипт +демонстраційного сеансу.</li> +<li>Якщо можете, запропонуйте метод виправлення проблеми або відповідну латку.</li> +<li>Подробиці налаштування програми, що спричинила виникнення проблеми. +Включіть повний текст файлів її налаштувань.</li> +<li>Версії всіх пакунків, від яких залежить пакунок з помилкою.</li> +<li>Вкажіть, яку версію ядра ви використовуєте (про це можна дізнатись, запустивши +команду <code>uname -a</code>), версію вашої бібліотеки C спільного використання +(shared C library, команда <code>ls -l /lib/libc.so.6</code> або +<code>dpkg -s libc6 | grep ^Version</code>), а також всі інші подробиці про +вашу систему Debian, котрі вважатимете за доцільне. Наприклад, якщо у вас +проблеми зі сценарієм на Perl, бажано вказати версію двійкового файлу +perl (команда <code>perl -v</code> або <code>dpkg -s perl | grep +^Version:</code>).</li> +<li>Важливі деталі щодо апаратного забезпечення вашої системи. Якщо ви +повідомляєте про проблему з драйвером пристрою, будь ласка перерахуйте +<em>все</em> програмне забезпечення вашої системи, оскільки +такі проблеми часто викликані конфліктами IRQ та адрес вводу/виводу.</li> + + +<li>Якщо у вашій системі встановлено <a +href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a> +корисною також буде демонстрація виводу +<code>reportbug -q --template -T none -s none -S normal -b --list-cc + none -q <пакунок></code>, +оскільки тут міститься багато специфічних для супроводжуючого скриптів +та інформація про версії.</li> +</ul> + +<p>Додайте всі деталі, що здаються вам важливими — небезпека зробити +ваше повідомлення надто довгим через надлишок інформації є дуже малою. +Якщо файли, котрими ви користуєтесь для відтворення помилки, невеликого +розміру — також додайте їх до свого звіту (якщо вони завеликі, то, +по можливості, викладіть їх в публічний доступ на одному з веб-сайтів).</p> + +<p>Знайти більше порад про те, як допомогти розробникам у вирішенні +ваших проблем, можна, переглянувши сторінку <a +href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html"> +Як ефективно повідомити про помилку</a>.</p> + + +<h2><a name="example">Приклад повідомлення про помилку</a></h2> + +<p>Повідомлення про помилку з заголовками та псевдо-заголовками має приблизно +такий вигляд:</p> + +<pre> + To: submit@bugs.debian.org + From: diligent@testing.linux.org + Subject: Hello says `goodbye' + + Package: hello + Version: 1.3-16 + + When I invoke `hello' without arguments from an ordinary shell + prompt it prints `goodbye', rather than the expected `hello, world'. + Here is a transcript: + + $ hello + goodbye + $ /usr/bin/hello + goodbye + $ + + I suggest that the output string, in hello.c, be corrected. + + I am using Debian GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13 + and libc6 2.1.3-10. +</pre> + + +<h2><a name="xcc">Надсилання копій повідомлень про помилки за іншими адресами</h2> + +<p>Іноді виникає потреба відіслати копію повідомлення про помилку не лише +за звичними адресами — <code>debian-bugs-dist</code> та супроводжувача +пакунка.</p> + +<p>Це можна було б зробити, помістивши інші адреси в поле CC, проте +в такому випадку в полях <code>Reply-To</code> та <code>Subject</code> +листів-копій не буде міститись номер повідомлення про помилку. +Вочевидь, якщо адресати будуть надсилати відповіді, вони залишать +в заголовку адресу <code>submit@bugs.debian.org</code> і їх лист +буде прийнятий як нове повідомлення про помилку. Це призведе до +дублювання значної кількості повідомлень.</p> + +<p><em>Правильним</em> способом зробити це є використання заголовку +<code>X-Debbugs-CC</code>. Додайте рядок, подібний до цього, +в будь-якому місці поштового заголовку вашого повідомлення:</P> +<pre> + X-Debbugs-CC: other-list@cosmic.edu +</pre> +<P>Це змусить систему відслідковування помилок відіслати копію +вашого повідомлення не лише в список <code>debian-bugs-dist</code>, +але й за адресами, вказаними в рядку <code>X-Debbugs-CC</code>.</p> + +<p>Уникайте відсилання таких копій на адреси інших повідомлень про +помилку, оскільки вони будуть відкинуті перевірками попередження +зациклювання поштових повідомлень. +Відтак, очевидно, мало сенсу використовувати для цього <code>X-Debbugs-CC</code>, +оскільки доданий за цим механізмом номер помилки все одно буде замінений +на новий; натомість використовуйте звичайний <code>CC</code>-заголовок.</> + +<p>Цю можливість часто з користю можна поєднати з так званим +<q>тихим</q> (<code>quiet</code>) відсиланням — +детальніше про це йдеться нижче.</p> + +<a name="additionalpseudoheaders"></a> +<h1>Додаткові псевдо-заголовки</h1> + +<h2><a name="severities">Рівні важливості</a></h2> + +<p>Якщо повідомлення стосується надзвичайно серйозної помилки, або ж +є простим побажанням додати ту чи іншу можливість, можна встановити +рівень важливості помилки у вашому повідомленні. Проте, робити це не обов'язково +і супроводжувач сам встановить відповідний рівень важливості, якщо ви цього не зробите +(або неправильно оціните цей рівень).</p> + +<p>Щоб встановити рівень важливості, помістіть у +<a href="#pseudoheader">псевдо-заголовок</a> рядок, подібний до наступного:</p> + +<pre> +Severity: <<var>важливість</var>> +</pre> + +<p>Замініть <<var>важливість</var>> на одне з можливих значень +рівня важливості, як це описано в +<a href="Developer#severities">розширеній документації</a>.</p> + +<h2><a name="tags">Встановлення позначок</a></h2> + +<p>До будь-якого повідомлення про помилку можна додавати позначки (tags). Наприклад, +якщо ви до повідомлення додаєте латку, можливо, ви захочете встановити +позначку <code>patch</code>. Проте, робити це не обов'язково і +розробники самі встановлять необхідні позначки, якщо ви цього не зробите.</p> + +<p>Щоб встановити позначки, помістіть у +<a href="#pseudoheader">pseudo-header</a> рядок, подібний до наступного:</p> + +<pre> +Tags: <<var>позначки</var>> +</pre> + +<p>Замініть <<var>позначки</var>> на одне або декілька з можливих значень, +як це описано в +<a href="Developer#tags">розширеній документації</a>. +Якщо міток декілька — розділіть їх комами, пробілами або і тим і іншим.</p> + +<pre> +User: <<var>ім'я_користувача</var>> +Usertags: <<var>позначки_користувача</var>> +</pre> + +<p>Замініть <<var>позначки_користувача</var>> однією або декількома вашими +позначками. Якщо таких декілька — розділіть їх комами, пробілами, або і тим і іншим +одночасно. Щоб встановити позначку, що ідентифікує користувача, вкажіть +lt;<var>ім'я_користувача</var>>. В іншому разі в якості імені +користувача буде використовуватись адреса електронної пошти адресанта.</p> + +<pre> +Forwarded: <var>foo@example.com</var> +</pre> + +<p> +позначає новонадіслану помилку, як перенаправлену на foo@example.com. +Детальніше про це йдеться в розділі +<a href="Developer#forward">Адреса, на котру ви пересилаєте повідомлення +про помилку</a> документації для розробників. +</p> + +<pre> +Owner: <var>foo@example.com</var> +</pre> + +<p> +показує, що відповідальним за виправлення помилки на даний момент є +foo@example.com. Детальніше про це йдеться в розділі +<a href="Developer#owner">Зміна відповідального за виправлення +помилки</a> документації для розробників. +</p> + +<pre> +Source: <var>foopackage</var> +</pre> + +<p> +еквівалент позначки <code>Package:</code> для помилок в джерельних +пакунках відповідного пакунка; для більшості помилок в більшості +пакунків вам не знадобиться ця опція. +</p> + +<p>Нарешті, якщо ваш +<acronym title="Mail User Agent" lang="en">MUA</acronym> +не дозволяє редагувати заголовки, ви можете встановити +різні <code>X-Debbugs-</code> заголовки в +<a href="#pseudoheader">псевдо-заголовках</a>.</p> + + +<h1>Додаткова інформація</h1> + +<h2>Різні адреси надсилання повідомлень (для незначних або численних помилок)</h2> + +<p>Якщо повідомляється про незначну помилку, наприклад, недолік в +документації або тривіальна проблема збірки, будь ласка, доберіть +відповідний рівень важливості та відішліть повідомлення за адресою +<code>maintonly@bugs.debian.org</code>, а не <code>submit@bugs.debian.org</code>. +<code>maintonly</code> перешле це повідомлення тільки до супроводжувача +пакунка, без пересилання до списку розсилки системи відслідковування +помилок.</p> + +<p>Якщо ви відсилаєте багато звітів одночасно, вам дійсно необхідно +використовувати <code>maintonly@bugs.debian.org</code>, щоб не створювати багато +надмірного трафіку в списку розсилки системи відслідковування помилок. +Перед відсиланням багатьох схожих помилок ви також можете відіслати +невеликий огляд в <code>debian-bugs-dist</code>.</p> + +<p>Якщо ви хочете відіслати до системи відслідковування +помилок повідомлення про помилку, яке вже було відіслане супроводжувачу, +ви можете використати <code>quiet@bugs.debian.org</code>. Звіти, відіслані на +<code>quiet@bugs.debian.org</code> нікуди не відсилаються, тільки зберігаються.</p> + +<p>Якщо ви відсилаєте повідомлення про помилку за різними адресами, то система +відслідковування помилок встановить поле <code>Reply-To</code> всіх +повідомлень, що пересилаються, таким чином, щоб стандартні відповіді +на них оброблялись так само, як і первинне повідомлення. +Це означає, наприклад, що відповіді на повідомлення, відправлені на +<code>maintonly</code> будуть надсилатись за адресою +<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code>, а не +<var>nnn</var><code>@bugs</code>, за умови, що хтось не змінить це вручну.</p> + + +<h2>Підтвердження</h2> + +<p>Зазвичай, система відслідковування помилок повертає підтвердження на вашу +електронну пошту, що ви звітували про нову помилку або відсилали додаткову +інформацію щодо відомої помилки. Щоб вимкнути таке підтвердження, +включіть заголовок <code>X-Debbugs-No-Ack</code> до вашого листа (вміст цього +заголовку не має значення; однак, він повинен знаходитись в справжньому заголовку +листа електронної пошти, а <em>не</em> в псевдо-заголовку, що містить +поле <code>Package</code>). Якщо ви інформуєте про нову помилку таким способом, +то вам доведеться самостійно відшукати номер помилки, використовуючи +веб-інтерфейс.</p> + +<p>Зверніть увагу, що цей заголовок не врятує від надходження підтвердження з +поштового серверу <code>control@bugs.debian.org</code>, позаяк ці +підтвердження можуть містити інформацію про недоліки повідомлень, +яку вам необхідно буде переглянути та відповідним чином скоригувати +свої дії.</p> + +<h2>Боротьба зі спамом та втрата пошти</h2> + +<p>Щоб унеможливити розсилання спаму через систему відслідковування помилок +ми використовуємо вельми обширний набір правил. Хоча ми й прагнемо +мінімізувати кількість неправильних спрацювань, такі все ж трапляються. +Якщо ви підозрюєте, що ваш лист був помилково видалений, зверніться за +допомогою до <code>owner@bugs.debian.org</code>. Іншою розповсюдженою причиною того, +що пошта не потрапляє до системи відслідковування помилок є використання +адрес електронної пошти, що співпадають з FROM_DAEMON команди procmail, +таких наприклад як <code>mail@foobar.com</code>. Щоб пересвідчитись, що ваша +адреса не співпадає з адресою FROM_DAEMON, перегляньте <a +href="http://manpages.debian.net/cgi-bin/man.cgi?query=procmailrc">procmailrc(5)</a> й +перешліть листа з іншої, прийнятної адреси в разі виявлення проблем. + + +<h2>Повідомлення про помилку в невідомих пакунках</h2> + +<p>Якщо система відслідковування помилок не знає, хто є супроводжувачем +даного пакунка, то повідомлення буде відіслане в <code>debian-bugs-dist</code> +навіть за умови використання <code>maintonly</code>.</p> + +<p>Якщо повідомлення відсилається на адресу <code>maintonly@bugs.debian.org</code> або +<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code> слід потурбуватись про те, +щоб звіт про помилку був призначений правильному пакунку, помістивши на початку +повідомлення вірне значення поля <code>Package</code>, або ж скористатись службою +<a href="server-control"><code>control@bugs.debian.org</code></a> для (пере)визначення +встановленого раніше значення, якщо воно виявилось неправильним.</p> + + +<h2><a name="findpkgver">Використання <code>dpkg</code> для визначення назви та +версії пакунка для подальшого формування звіту</a></h2> + +<p>Сповіщаючи за допомогою <code>reportbug</code> про помилку в команді, +скажімо <code>grep</code>, здійснити автоматичний вибір відповідного +пакунка та почати написання повідомлення негайно можна, запустивши: +<code>reportbug --file $(which grep)</code>.</p> + +<p>Також дізнатись до якого пакунка відноситься ця команда можна +за допомогою <code>dpkg --search</code>. Версію пакунка можна визначити, +запустивши <code>dpkg --list</code> або <code>dpkg --status</code>.</p> + +<p>Наприклад:</p> +<pre> +$ which apt-get +/usr/bin/apt-get +$ type apt-get +apt-get is /usr/bin/apt-get +$ dpkg --search /usr/bin/apt-get +apt: /usr/bin/apt-get +$ dpkg --list apt +Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold +| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed +|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad) +||/ Name Version Description ++++-==============-==============-============================================ +ii apt 0.3.19 Advanced front-end for dpkg +$ dpkg --status apt +Package: apt +Status: install ok installed +Priority: standard +Section: base +Installed-Size: 1391 +Maintainer: APT Development Team <deity@lists.debian.org> +Version: 0.3.19 +Replaces: deity, libapt-pkg-doc (<< 0.3.7), libapt-pkg-dev (<< 0.3.7) +Provides: libapt-pkg2.7 +Depends: libapt-pkg2.7, libc6 (>= 2.1.2), libstdc++2.10 +Suggests: dpkg-dev +Conflicts: deity +Description: Advanced front-end for dpkg + This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. + It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a + simpler, safer way to install and upgrade packages. + . + APT features complete installation ordering, multiple source capability + and several other unique features, see the Users Guide in + /usr/doc/apt/guide.text.gz + +</pre> + +<a name="otherusefulcommands"></a> +<h2>Інші корисні команди та пакунки</h2> + +<p> +Утиліта <kbd>querybts</kbd>, котра доступна з того ж самого пакунка, що й +<a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a>, +представляє собою зручний текстовий інтерфейс до системи відслідковування помилок.</p> + +<p>Користувачі Emacs також можуть скористатись командою debian-bug, котра +забезпечується пакунком +<code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/debian-el">\ +debian-el</a></code>. Після виклику команди за допомогою <kbd>M-x +debian-bug</kbd>, вона запитає всю необхідну інформацію схожим до +<code>reportbug</code> способом.</p> + +<hr /> + +#use "otherpages.inc" + +#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc" |