aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian/Bugs
diff options
context:
space:
mode:
authorBorys Yanovych <borman>2009-06-11 06:50:23 +0000
committerBorys Yanovych <borman>2009-06-11 06:50:23 +0000
commit2d9c7806cc5360e5f18f6f3aa3e9dc687aa26196 (patch)
treed8798ffb2113a01ec738fb4950968ef11c6f7785 /ukrainian/Bugs
parent77107e414be72acc18608cd104bcf5b0097d6d16 (diff)
page reincarnation [by Borys Yanovych]
CVS version numbers ukrainian/Bugs/Reporting.wml: 1.8 -> 1.9
Diffstat (limited to 'ukrainian/Bugs')
-rw-r--r--ukrainian/Bugs/Reporting.wml474
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/ukrainian/Bugs/Reporting.wml b/ukrainian/Bugs/Reporting.wml
new file mode 100644
index 00000000000..fd5b4959a91
--- /dev/null
+++ b/ukrainian/Bugs/Reporting.wml
@@ -0,0 +1,474 @@
+#use wml::debian::template title="Система відслідковування помилок Debian — як повідомити про помилку" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
+#use wml::debian::translation-check translation="1.66" maintainer="Borys Yanovych"
+
+<h1>Як повідомити про помилку в Debian за допомогою reportbug</h1>
+
+<a name="reportbug"></a>
+<p>Ми наполегливо рекомендуємо повідомляти про помилки в Debian за
+допомогою програми <code><a
+href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a></code>.
+Щоб встановити та запустити її просто виконайте:</p>
+
+<blockquote><kbd>aptitude install reportbug; reportbug</kbd></blockquote>
+
+<p>Це допоможе вам пройти через процес надсилання повідомлення про помилку
+крок за кроком.</p>
+
+<p>Якщо у вас виникли запитання, котрі неможливо вирішити за допомогою
+інтерактивних підказок reportbug, ви можете ознайомитись з наведеною
+нижче інформацією або запитати поради в <a
+href="mailto:debian-user@lists.debian.org">списку розсилки користувачів
+Debian</a>.</p>
+
+
+<h1>Як повідомити про помилку в Debian за допомогою електронної пошти
+ (та розширене використання reportbug)</h1>
+
+<h2>Важливі речі, які потрібно знати <strong>перед</strong> відсиланням
+повідомлення про помилку</h2>
+
+<a name="whatpackage"></a>
+<h3>До якого пакунку відноситься ваше повідомлення про помилку?</h3>
+<p>Вам потрібно знати на який пакунок потрібно оформити повідомлення
+про помилку. Перегляньте <a href="#findpkgver">цей приклад</a>,
+щоб дізнатись як можна знайти цю інформацію. (Ви будете використовувати
+цю інформацію, щоб <a href="#filedalready">дізнатись чи хтось вже надіслав
+повідомлення про цю помилку</a>.)
+</p>
+
+<p>Якщо ви не можете визначити до якого пакунку потрібно віднести
+ваше повідомлення про помилку, будь ласка, надішліть електронного
+листа з проханням поради до <a href="mailto:debian-user@lists.debian.org">
+списку розсилки користувачів Debian</a>.</p>
+
+<p>На той випадок, коли ваша проблема відноситься не до одного конкретного пакунка,
+але до певної служби Debian в цілому, існує декілька <a
+href="pseudo-packages">псевдо-пакунків</a> або відповідних
+<a href="../MailingLists/">списків розсилки</a>, через які натомість ви маєте змогу
+доставити нам ваше повідомлення.</p>
+
+<a name="filedalready"></a>
+<h3>Чи хтось вже надсилав повідомлення про цю помилку?</h3>
+<p>Перед відсиланням потрібно впевнитись, що ніхто не надсилав повідомлення
+про цю помилку раніше. Щоб дізнатися про які помилки для конкретного пакунка
+вже було повідомлено, можна скористатись
+<a href="./#pkgreport">параметром <q>пакунок</q> (package) пошукової форми
+для помилок</a>. Якщо існує відповідна помилка з певним номером #<var>&lt;номер&gt;</var>,
+надсилати повідомлення про нову помилку не варто. Натомість можна
+надіслати коментар за адресою <var>&lt;номер&gt;</var>@bugs.debian.org.</p>
+
+<h3>Для різних помилок надсилайте окремі повідомлення</h3>
+<p>Будь ласка, не варто групувати не пов'язані між собою помилки в одне
+повідомлення про помилку, особливо якщо вони відносяться до різних пакунків.</p>
+
+<h3>Не надсилайте повідомлення про помилки авторам програм.</h3>
+<p>Якщо ви надсилаєте повідомлення про помилку в Debian, не потрібно
+самостійно надсилати копію авторам програмного забезпечення, адже, можливо,
+ця помилка є актуальною лише для Debian. Супроводжувач пакунка перешле ваше повідомлення
+авторам, якщо в цьому буде потреба.</p>
+
+<h2>Відсилання повідомлення про помилку через електронну пошту</h2>
+
+<p>Повідомити про помилку в Debian можна, надіславши за адресою
+<a href="mailto:submit@bugs.debian.org"><code>submit@bugs.debian.org</code></a>
+електронну пошту в спеціальному форматі, котрий описується нижче. Програма
+<code>reportbug</code> (<a href="#reportbug">див. вище</a>) вміє відповідним чином
+форматувати повідомлення, будь ласка, використовуйте її!</p>
+
+<h3>Заголовки</h3>
+<p>Як і для будь-якого електронного листа необхідно вказати ясну та змістовну
+тему (рядок <code>Subject</code>). Системою відслідковування
+помилок вказана вами тема буде використана як початкова назва даної
+помилки, тому, будь ласка, спробуйте зробити її якнайбільш інформативною!</p>
+
+<p>Якщо ви хотіли б надіслати копію повідомлення про помилку іншим адресатам
+(наприклад, в списки розсилки), то для цього варто використовувати не
+звичайні поштові заголовки, а <a href="#xcc">інший метод, описаний нижче</a>.</p>
+
+<h3><a name="pseudoheader">Псевдо-заголовки</a></h3>
+<p>На початку повідомлення про помилку повинні знаходитись
+псевдо-заголовки з інформацією про те, до якого пакунка та версії відноситься
+це повідомлення. Першим рядком повідомлення повинен бути такий псевдо-заголовок:</p>
+
+<pre>
+Package: &lt;назва_пакунка&gt;
+</pre>
+
+<p>Замініть <code>&lt;назву_пакунка&gt;</code> на <a href="#whatpackage">назву пакунка</a>,
+в якому є помилка.</p>
+
+<p>Другий рядок повідомлення повинен мати такий вигляд:</p>
+
+<pre>
+Version: &lt;версія_пакунка&gt;
+</pre>
+
+<p>Замініть <code>&lt;версію_пакунка&gt;</code> на версію пакунка.
+Будь ласка, в цьому місці не додавайте жодного тексту, окрім власне версії&nbsp;—
+на основі інформації з цього поля система відслідковування помилок визначає
+вразливі даною помилкою випуски.</p>
+
+<p>В псевдо-заголовку потрібно вказати правильну назву пакунка
+(рядок <code>Package</code>), щоб система відслідковування помилок доставила
+повідомлення відповідному супроводжуючому. Щоб дізнатися, як можна знайти цю
+інформацію, перегляньте <a href="#findpkgver">цей приклад</a>.</p>
+
+<p>Про інші дійсні псевдо-пакунки можна дізнатись, переглянувши розділ
+про <a href="#additionalpseudoheaders">Додаткові псевдо-пакунки</a>.</p>
+
+<h3>Тіло повідомлення</h3>
+<p>Будь ласка, вкажіть у вашому повідомленні:</p>
+
+<ul>
+<li><em>Точний</em> та <em>повний</em> текст усіх помилок, що
+виводяться на екран або записуються до журналів. Це дуже важливо!</li>
+<li>Докладно опишіть всі ваші дії, котрі ви здійснюєте для демонстрації проблеми.</li>
+<li>Опис неправильної поведінки: в точності, якої поведінки ви очікуєте, та
+що спостерігаєте натомість. Чудовим способом показати це є транскрипт
+демонстраційного сеансу.</li>
+<li>Якщо можете, запропонуйте метод виправлення проблеми або відповідну латку.</li>
+<li>Подробиці налаштування програми, що спричинила виникнення проблеми.
+Включіть повний текст файлів її налаштувань.</li>
+<li>Версії всіх пакунків, від яких залежить пакунок з помилкою.</li>
+<li>Вкажіть, яку версію ядра ви використовуєте (про це можна дізнатись, запустивши
+команду <code>uname -a</code>), версію вашої бібліотеки C спільного використання
+(shared C library, команда <code>ls -l /lib/libc.so.6</code> або
+<code>dpkg -s libc6 | grep ^Version</code>), а також всі інші подробиці про
+вашу систему Debian, котрі вважатимете за доцільне. Наприклад, якщо у вас
+проблеми зі сценарієм на Perl, бажано вказати версію двійкового файлу
+perl (команда <code>perl -v</code> або <code>dpkg -s perl | grep
+^Version:</code>).</li>
+<li>Важливі деталі щодо апаратного забезпечення вашої системи. Якщо ви
+повідомляєте про проблему з драйвером пристрою, будь ласка перерахуйте
+<em>все</em> програмне забезпечення вашої системи, оскільки
+такі проблеми часто викликані конфліктами IRQ та адрес вводу/виводу.</li>
+
+
+<li>Якщо у вашій системі встановлено <a
+href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a>
+корисною також буде демонстрація виводу
+<code>reportbug -q --template -T none -s none -S normal -b --list-cc
+ none -q &lt;пакунок&gt;</code>,
+оскільки тут міститься багато специфічних для супроводжуючого скриптів
+та інформація про версії.</li>
+</ul>
+
+<p>Додайте всі деталі, що здаються вам важливими&nbsp;— небезпека зробити
+ваше повідомлення надто довгим через надлишок інформації є дуже малою.
+Якщо файли, котрими ви користуєтесь для відтворення помилки, невеликого
+розміру&nbsp;— також додайте їх до свого звіту (якщо вони завеликі, то,
+по можливості, викладіть їх в публічний доступ на одному з веб-сайтів).</p>
+
+<p>Знайти більше порад про те, як допомогти розробникам у вирішенні
+ваших проблем, можна, переглянувши сторінку <a
+href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
+Як ефективно повідомити про помилку</a>.</p>
+
+
+<h2><a name="example">Приклад повідомлення про помилку</a></h2>
+
+<p>Повідомлення про помилку з заголовками та псевдо-заголовками має приблизно
+такий вигляд:</p>
+
+<pre>
+ To: submit@bugs.debian.org
+ From: diligent@testing.linux.org
+ Subject: Hello says `goodbye'
+
+ Package: hello
+ Version: 1.3-16
+
+ When I invoke `hello' without arguments from an ordinary shell
+ prompt it prints `goodbye', rather than the expected `hello, world'.
+ Here is a transcript:
+
+ $ hello
+ goodbye
+ $ /usr/bin/hello
+ goodbye
+ $
+
+ I suggest that the output string, in hello.c, be corrected.
+
+ I am using Debian GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13
+ and libc6 2.1.3-10.
+</pre>
+
+
+<h2><a name="xcc">Надсилання копій повідомлень про помилки за іншими адресами</h2>
+
+<p>Іноді виникає потреба відіслати копію повідомлення про помилку не лише
+за звичними адресами&nbsp;— <code>debian-bugs-dist</code> та супроводжувача
+пакунка.</p>
+
+<p>Це можна було б зробити, помістивши інші адреси в поле CC, проте
+в такому випадку в полях <code>Reply-To</code> та <code>Subject</code>
+листів-копій не буде міститись номер повідомлення про помилку.
+Вочевидь, якщо адресати будуть надсилати відповіді, вони залишать
+в заголовку адресу <code>submit@bugs.debian.org</code> і їх лист
+буде прийнятий як нове повідомлення про помилку. Це призведе до
+дублювання значної кількості повідомлень.</p>
+
+<p><em>Правильним</em> способом зробити це є використання заголовку
+<code>X-Debbugs-CC</code>. Додайте рядок, подібний до цього,
+в будь-якому місці поштового заголовку вашого повідомлення:</P>
+<pre>
+ X-Debbugs-CC: other-list@cosmic.edu
+</pre>
+<P>Це змусить систему відслідковування помилок відіслати копію
+вашого повідомлення не лише в список <code>debian-bugs-dist</code>,
+але й за адресами, вказаними в рядку <code>X-Debbugs-CC</code>.</p>
+
+<p>Уникайте відсилання таких копій на адреси інших повідомлень про
+помилку, оскільки вони будуть відкинуті перевірками попередження
+зациклювання поштових повідомлень.
+Відтак, очевидно, мало сенсу використовувати для цього <code>X-Debbugs-CC</code>,
+оскільки доданий за цим механізмом номер помилки все одно буде замінений
+на новий; натомість використовуйте звичайний <code>CC</code>-заголовок.</>
+
+<p>Цю можливість часто з користю можна поєднати з так званим
+<q>тихим</q> (<code>quiet</code>) відсиланням&nbsp;—
+детальніше про це йдеться нижче.</p>
+
+<a name="additionalpseudoheaders"></a>
+<h1>Додаткові псевдо-заголовки</h1>
+
+<h2><a name="severities">Рівні важливості</a></h2>
+
+<p>Якщо повідомлення стосується надзвичайно серйозної помилки, або ж
+є простим побажанням додати ту чи іншу можливість, можна встановити
+рівень важливості помилки у вашому повідомленні. Проте, робити це не обов'язково
+і супроводжувач сам встановить відповідний рівень важливості, якщо ви цього не зробите
+(або неправильно оціните цей рівень).</p>
+
+<p>Щоб встановити рівень важливості, помістіть у
+<a href="#pseudoheader">псевдо-заголовок</a> рядок, подібний до наступного:</p>
+
+<pre>
+Severity: &lt;<var>важливість</var>&gt;
+</pre>
+
+<p>Замініть &lt;<var>важливість</var>&gt; на одне з можливих значень
+рівня важливості, як це описано в
+<a href="Developer#severities">розширеній документації</a>.</p>
+
+<h2><a name="tags">Встановлення позначок</a></h2>
+
+<p>До будь-якого повідомлення про помилку можна додавати позначки (tags). Наприклад,
+якщо ви до повідомлення додаєте латку, можливо, ви захочете встановити
+позначку <code>patch</code>. Проте, робити це не обов'язково і
+розробники самі встановлять необхідні позначки, якщо ви цього не зробите.</p>
+
+<p>Щоб встановити позначки, помістіть у
+<a href="#pseudoheader">pseudo-header</a> рядок, подібний до наступного:</p>
+
+<pre>
+Tags: &lt;<var>позначки</var>&gt;
+</pre>
+
+<p>Замініть &lt;<var>позначки</var>&gt; на одне або декілька з можливих значень,
+як це описано в
+<a href="Developer#tags">розширеній документації</a>.
+Якщо міток декілька&nbsp;— розділіть їх комами, пробілами або і тим і іншим.</p>
+
+<pre>
+User: &lt;<var>ім'я_користувача</var>&gt;
+Usertags: &lt;<var>позначки_користувача</var>&gt;
+</pre>
+
+<p>Замініть &lt;<var>позначки_користувача</var>&gt; однією або декількома вашими
+позначками. Якщо таких декілька&nbsp;— розділіть їх комами, пробілами, або і тим і іншим
+одночасно. Щоб встановити позначку, що ідентифікує користувача, вкажіть
+lt;<var>ім'я_користувача</var>&gt;. В іншому разі в якості імені
+користувача буде використовуватись адреса електронної пошти адресанта.</p>
+
+<pre>
+Forwarded: <var>foo@example.com</var>
+</pre>
+
+<p>
+позначає новонадіслану помилку, як перенаправлену на foo@example.com.
+Детальніше про це йдеться в розділі
+<a href="Developer#forward">Адреса, на котру ви пересилаєте повідомлення
+про помилку</a> документації для розробників.
+</p>
+
+<pre>
+Owner: <var>foo@example.com</var>
+</pre>
+
+<p>
+показує, що відповідальним за виправлення помилки на даний момент є
+foo@example.com. Детальніше про це йдеться в розділі
+<a href="Developer#owner">Зміна відповідального за виправлення
+помилки</a> документації для розробників.
+</p>
+
+<pre>
+Source: <var>foopackage</var>
+</pre>
+
+<p>
+еквівалент позначки <code>Package:</code> для помилок в джерельних
+пакунках відповідного пакунка; для більшості помилок в більшості
+пакунків вам не знадобиться ця опція.
+</p>
+
+<p>Нарешті, якщо ваш
+<acronym title="Mail User Agent" lang="en">MUA</acronym>
+не дозволяє редагувати заголовки, ви можете встановити
+різні <code>X-Debbugs-</code> заголовки в
+<a href="#pseudoheader">псевдо-заголовках</a>.</p>
+
+
+<h1>Додаткова інформація</h1>
+
+<h2>Різні адреси надсилання повідомлень (для незначних або численних помилок)</h2>
+
+<p>Якщо повідомляється про незначну помилку, наприклад, недолік в
+документації або тривіальна проблема збірки, будь ласка, доберіть
+відповідний рівень важливості та відішліть повідомлення за адресою
+<code>maintonly@bugs.debian.org</code>, а не <code>submit@bugs.debian.org</code>.
+<code>maintonly</code> перешле це повідомлення тільки до супроводжувача
+пакунка, без пересилання до списку розсилки системи відслідковування
+помилок.</p>
+
+<p>Якщо ви відсилаєте багато звітів одночасно, вам дійсно необхідно
+використовувати <code>maintonly@bugs.debian.org</code>, щоб не створювати багато
+надмірного трафіку в списку розсилки системи відслідковування помилок.
+Перед відсиланням багатьох схожих помилок ви також можете відіслати
+невеликий огляд в <code>debian-bugs-dist</code>.</p>
+
+<p>Якщо ви хочете відіслати до системи відслідковування
+помилок повідомлення про помилку, яке вже було відіслане супроводжувачу,
+ви можете використати <code>quiet@bugs.debian.org</code>. Звіти, відіслані на
+<code>quiet@bugs.debian.org</code> нікуди не відсилаються, тільки зберігаються.</p>
+
+<p>Якщо ви відсилаєте повідомлення про помилку за різними адресами, то система
+відслідковування помилок встановить поле <code>Reply-To</code> всіх
+повідомлень, що пересилаються, таким чином, щоб стандартні відповіді
+на них оброблялись так само, як і первинне повідомлення.
+Це означає, наприклад, що відповіді на повідомлення, відправлені на
+<code>maintonly</code> будуть надсилатись за адресою
+<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code>, а не
+<var>nnn</var><code>@bugs</code>, за умови, що хтось не змінить це вручну.</p>
+
+
+<h2>Підтвердження</h2>
+
+<p>Зазвичай, система відслідковування помилок повертає підтвердження на вашу
+електронну пошту, що ви звітували про нову помилку або відсилали додаткову
+інформацію щодо відомої помилки. Щоб вимкнути таке підтвердження,
+включіть заголовок <code>X-Debbugs-No-Ack</code> до вашого листа (вміст цього
+заголовку не має значення; однак, він повинен знаходитись в справжньому заголовку
+листа електронної пошти, а <em>не</em> в псевдо-заголовку, що містить
+поле <code>Package</code>). Якщо ви інформуєте про нову помилку таким способом,
+то вам доведеться самостійно відшукати номер помилки, використовуючи
+веб-інтерфейс.</p>
+
+<p>Зверніть увагу, що цей заголовок не врятує від надходження підтвердження з
+поштового серверу <code>control@bugs.debian.org</code>, позаяк ці
+підтвердження можуть містити інформацію про недоліки повідомлень,
+яку вам необхідно буде переглянути та відповідним чином скоригувати
+свої дії.</p>
+
+<h2>Боротьба зі спамом та втрата пошти</h2>
+
+<p>Щоб унеможливити розсилання спаму через систему відслідковування помилок
+ми використовуємо вельми обширний набір правил. Хоча ми й прагнемо
+мінімізувати кількість неправильних спрацювань, такі все ж трапляються.
+Якщо ви підозрюєте, що ваш лист був помилково видалений, зверніться за
+допомогою до <code>owner@bugs.debian.org</code>. Іншою розповсюдженою причиною того,
+що пошта не потрапляє до системи відслідковування помилок є використання
+адрес електронної пошти, що співпадають з FROM_DAEMON команди procmail,
+таких наприклад як <code>mail@foobar.com</code>. Щоб пересвідчитись, що ваша
+адреса не співпадає з адресою FROM_DAEMON, перегляньте <a
+href="http://manpages.debian.net/cgi-bin/man.cgi?query=procmailrc">procmailrc(5)</a> й
+перешліть листа з іншої, прийнятної адреси в разі виявлення проблем.
+
+
+<h2>Повідомлення про помилку в невідомих пакунках</h2>
+
+<p>Якщо система відслідковування помилок не знає, хто є супроводжувачем
+даного пакунка, то повідомлення буде відіслане в <code>debian-bugs-dist</code>
+навіть за умови використання <code>maintonly</code>.</p>
+
+<p>Якщо повідомлення відсилається на адресу <code>maintonly@bugs.debian.org</code> або
+<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code> слід потурбуватись про те,
+щоб звіт про помилку був призначений правильному пакунку, помістивши на початку
+повідомлення вірне значення поля <code>Package</code>, або ж скористатись службою
+<a href="server-control"><code>control@bugs.debian.org</code></a> для (пере)визначення
+встановленого раніше значення, якщо воно виявилось неправильним.</p>
+
+
+<h2><a name="findpkgver">Використання <code>dpkg</code> для визначення назви та
+версії пакунка для подальшого формування звіту</a></h2>
+
+<p>Сповіщаючи за допомогою <code>reportbug</code> про помилку в команді,
+скажімо <code>grep</code>, здійснити автоматичний вибір відповідного
+пакунка та почати написання повідомлення негайно можна, запустивши:
+<code>reportbug --file $(which grep)</code>.</p>
+
+<p>Також дізнатись до якого пакунка відноситься ця команда можна
+за допомогою <code>dpkg --search</code>. Версію пакунка можна визначити,
+запустивши <code>dpkg --list</code> або <code>dpkg --status</code>.</p>
+
+<p>Наприклад:</p>
+<pre>
+$ which apt-get
+/usr/bin/apt-get
+$ type apt-get
+apt-get is /usr/bin/apt-get
+$ dpkg --search /usr/bin/apt-get
+apt: /usr/bin/apt-get
+$ dpkg --list apt
+Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold
+| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed
+|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)
+||/ Name Version Description
++++-==============-==============-============================================
+ii apt 0.3.19 Advanced front-end for dpkg
+$ dpkg --status apt
+Package: apt
+Status: install ok installed
+Priority: standard
+Section: base
+Installed-Size: 1391
+Maintainer: APT Development Team &lt;deity@lists.debian.org&gt;
+Version: 0.3.19
+Replaces: deity, libapt-pkg-doc (&lt;&lt; 0.3.7), libapt-pkg-dev (&lt;&lt; 0.3.7)
+Provides: libapt-pkg2.7
+Depends: libapt-pkg2.7, libc6 (&gt;= 2.1.2), libstdc++2.10
+Suggests: dpkg-dev
+Conflicts: deity
+Description: Advanced front-end for dpkg
+ This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager.
+ It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a
+ simpler, safer way to install and upgrade packages.
+ .
+ APT features complete installation ordering, multiple source capability
+ and several other unique features, see the Users Guide in
+ /usr/doc/apt/guide.text.gz
+
+</pre>
+
+<a name="otherusefulcommands"></a>
+<h2>Інші корисні команди та пакунки</h2>
+
+<p>
+Утиліта <kbd>querybts</kbd>, котра доступна з того ж самого пакунка, що й
+<a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug">reportbug</a>,
+представляє собою зручний текстовий інтерфейс до системи відслідковування помилок.</p>
+
+<p>Користувачі Emacs також можуть скористатись командою debian-bug, котра
+забезпечується пакунком
+<code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/debian-el">\
+debian-el</a></code>. Після виклику команди за допомогою <kbd>M-x
+debian-bug</kbd>, вона запитає всю необхідну інформацію схожим до
+<code>reportbug</code> способом.</p>
+
+<hr />
+
+#use "otherpages.inc"
+
+#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy