diff options
author | Murat Demirten <murat> | 2001-01-10 23:43:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Murat Demirten <murat> | 2001-01-10 23:43:22 +0000 |
commit | d749a4a9bb2cd7593b9ce46d27e1a3a189762f38 (patch) | |
tree | c2d8282eb244d6d02786078da1b61c6466d38e29 /turkish/social_contract.wml | |
parent | f9282232d9448ce4d1a1916c1ef32c9598da7f2a (diff) |
First translation of social contract in Turkish language
CVS version numbers
turkish/social_contract.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'turkish/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | turkish/social_contract.wml | 106 |
1 files changed, 106 insertions, 0 deletions
diff --git a/turkish/social_contract.wml b/turkish/social_contract.wml new file mode 100644 index 00000000000..59a46b17629 --- /dev/null +++ b/turkish/social_contract.wml @@ -0,0 +1,106 @@ +#use wml::debian::template title="Sosyal Sözleşme" + +# Original document: contract.html +# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) +# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 + +<P>Debian, Debian GNU/Linux sisteminin üreticisi, +<strong>Debian Sosyal Sözleşmesi</strong>'ni oluşturmuştur. <a href="#guidelines">Debian Özgür +Yazılım Standartları (DFSG)</a> da sözleşmenin bir parçasıdır ve <a +href="http://www.opensource.org/osd.html">Açık Sistem Standartları</a> temel alınarak +düzenlenmiştir. + +<HR> +<H2>Özgür Yazılım Topluluğu ve Sosyal Sözleşme</H2> +<LI><P><strong>Debian 100% Özgür bir sistem olarak kalacaktır</strong> + <P>Bizler Debian GNU/Linux'un her zaman özgür yazılımlardan oluşacağına söz veriyoruz. + Özgür yazılım kavramının pek çok tanımı olduğu için, aşağıda + kendi "<em>özgür</em>" yazılım standartlarımızı okuyabilirsiniz. + . Debian üzerinde özgür olmayan program geliştiren veya kullanan kullanıcılarımızı + destekliyoruz, fakat sistemi hiç bir zaman özgür olmayan bir yazılıma bağlı hale + getirmeyeceğiz.</P> + <LI><strong>Özgür Yazılım Topluluğunu Destekliyoruz</strong> + <P>Debian sistemi için yeni kısımlar oluşturduğumuz zaman, bunları da özgür yazılım + standartlarına göre dağıtıyoruz. Mümkün olan en iyi sistemi yapmaya çalışıyoruz, + böylelikle özgür yazılımların daha geniş bir alanda kullanılmasına katkıda bulunuyoruz. + Hatalar, öneriler, kullanıcı istekleri vb. gibi konularda paket sağlayıcılarımızla + bilgi alış-verişlerinde bulunuyoruz.</P> + <LI><P><strong>Problemleri Gizlemeyeceğiz</strong> + <P>Hata raporları veritabanımızı her zaman, herkese açık bir şekilde tutacağız. + </P> + <LI><P><strong>Önceliklerimiz Kullanıcılar ve Özgür Yazılım</strong> + <P> Kullanıcılarımızın ihtiyaçlarını, özgür yazılım standartları çerçevesinde destekliyor + ve gidermeye çalışıyoruz. Debian sistemleri üzerinde çalışacak ticari programlarla + ilgilenmiyoruz, bununla birlikte Debian ve ticari yazılımlardan oluşan bir dağıtım + hazırlanmasına, bir karşılık gözetmeden izin veriyoruz. + </P> + <LI><P><strong>Standartlarımıza Uymayan Programlar</strong> + <P>Kullanıcılarımızın + <a href="#guidelines">Özgür Yazılım Standartları</a>'na uymayan programlara da ihtiyaç + duyduklarını biliyoruz. Bu yüzden FTP arşivimizde "<tt>contrib</tt>" ve + "<tt>non-free</tt>" alanlarını oluşturduk. Bu alanlardaki programlar Debian ile + kullanılabilecek şekilde düzenlenmiş olmasına rağmen Debian sisteminin + bir parçası değildir. CD üreticilerinin bu alanlardaki programları CD'lerinde dağıtmaya + karar vermeden önce, lisanslarını okumalarını öneriyoruz. + Sonuç olarak, özgür olmayan programlar Debian sisteminin bir parçası olmamasına rağmen, + kullanımlarını destekliyoruz ve hata takip etme sistemi, mail listeleri gibi servisleri + bu programlar için de sağlıyoruz. +</OL> +<HR> +<H2><a name="guidelines">Debian Özgür Yazılım Standartları(DFSG)</a></H2> +<OL> + <LI><P><strong>Özgür Dağıtım</strong> + <P>Debian sisteminde yer alan bir programın lisansı başka bir programın çalışmasını + engelleyemez. + . Lisans, herhangi bir ücret talep edemez.</P> + <LI><P><strong>Kaynak Kod</strong> + <P>Program kaynak kodunu da içermelidir ve programın derlenmiş formunun olduğu gibi + kaynak kodlarının da dağıtımına izin vermelidir. + </P> + <LI><P><strong>Program Üzerinde Çalışmalar</strong> + <P>Lisans program üzerinde değişiklik yapılmasına ve yeni oluşan programın, orjinal + programın lisansıyla dağıtılmasına izin vermelidir. + </P> + <LI><P><strong>Kaynak Kodun Korunması</strong> + <P>Lisans değişirilmiş kaynak kodlarının dağıtılmasına izin vermeyebilir + <strong>ancak<strong> bu durumda lisans, programın değiştirilmiş kısımlarını içeren + "<tt>patch dosyalarının</tt>" dağıtımına izin vermelidir. + Ayrıca lisans, değiştirilmiş kaynak kodundan derlenen programının dağıtımına da izin + vermelidir. Lisans, program üzerindeki diğer çalışmaların farklı bir adla veya farklı bir + versiyon numarasıyla dağıtılmasını isteyebilir. (<em>Debian grubu olarak, program + yazarlarından bu konuda, dağıtımı kısıtlayacak lisanslardan kaçınmalarını + istiyoruz.</em>) + </P> + <LI><P><strong>Kişi veya Grup Ayrımı</strong> + <P>Lisans kişi, grup veya kurum ayırımı yapmamalıdır. + </P> + <LI><P><strong>Çalışma Alanı Ayrımı</strong> + <P>Lisans, programın belli alanlarda çalışmasını engelleyecek bir madde içeremez. + . Örneğin iş alanında veya genetik araştırmalarında bu program kullanılamaz gibi bir + şart koşamaz. + </P> + <LI><P><strong>Lisansın Dağıtımı</strong> + <P>Programın yeniden dağıtılabilmesi için lisansın değiştirilmesi gerekmemeli ve lisans + da aynen dağıtılabilmelidir. + </P> + <LI><P><strong>Lisans Debian'a Özgü Olamaz</strong> + <P>Bir program Debian sisteminde kullanıldığında ekstra haklara sahip olamaz. Debian + dışında bir sistemde de aynı haklarla kullanılabilmesi gerekir. Bu yüzden lisans, Debian + sistemine özgü olamaz. + </P> + <LI><P><strong>Lisans Diğer Programlarla İlgilenmemeli</strong> + <P>Lisans diğer yazılımlarla ilgili şartlar içeremez. Örneğin, dağıtılan diğer + programların da özgür yazılım standartlarıyla uyumlu olmasını isteyemez. + </P> + <LI><P><strong>Örnek Lisanslar</strong> + <P>The "<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", + "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>", ve + "<strong><a href="http://language.perl.com/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong>" + lisanslar, "<em>özgür</em>" yazılım standartlarımıza uygundurlar. +</OL> + +<P><EM>Bruce Perens bu dökümanın ilk versiyonunu yazmış ve Haziran 1997 ayında Debian +geliştiricileri ile bilgi alış verişlerinden sonra döküman bu halini almıştır. + +<P><EM>Diğer organizasyonlar da bu dökümanı aynen veya değiştirerek kullanabilirler. +</EM> |