diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2004-10-31 08:00:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2004-10-31 08:00:10 +0000 |
commit | ad298c320866c639b3d83f0c70c7d191e84b0df1 (patch) | |
tree | 2148c12b4f7b690f56af52c5effabd6544b04db0 /turkish/social_contract.wml | |
parent | 9d1dfe163163b3dea36c13a32be10fac35ddb59f (diff) |
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers
chinese/News/weekly/1999/31/index.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD)
croatian/license.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD)
croatian/social_contract.wml: 1.10 -> 1.11(DEAD)
croatian/ports/alpha/index.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD)
croatian/ports/alpha/links.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD)
polish/devel/debian-med/practice.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD)
spanish/devel/debian-med/practice.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD)
spanish/devel/debian-med/veterinary.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD)
spanish/ports/alpha/links.wml: 1.21 -> 1.22(DEAD)
turkish/license.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
turkish/social_contract.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
Diffstat (limited to 'turkish/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | turkish/social_contract.wml | 156 |
1 files changed, 0 insertions, 156 deletions
diff --git a/turkish/social_contract.wml b/turkish/social_contract.wml deleted file mode 100644 index bb84dc021ee..00000000000 --- a/turkish/social_contract.wml +++ /dev/null @@ -1,156 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian Sosyal Sözleşmesi" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="1.12" -#Translator: Ceviri Ekibi <debian-l10n-turkish@lists.debian.org> - -# Original document: contract.html -# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) -# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 - -<P>Debian, Debian GNU/Linux sistemini üretenler, <strong>Debian Sosyal -Sözleşmesi</strong>'ni oluşturmuşlardır. Sözleşmenin parçası olan ve -başlangıcı itibarıyla, uyulması hususunda görüş birliğine vardığımız -bir dizi taahhütler olarak tasarlanan <a href="#guidelines">Debian -Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</a>'nin <a -href="http://www.opensource.org/osd.html">Açık Yazılım Tanımı</a>'na -esas teşkil etmesi özgür yazılım camiası tarafından benimsenmiştir. - -<HR> -<H2>Özgür Yazılım Topluluğu ile "Sosyal Sözleşme"</H2> -<OL> - <LI><P><strong>Debian %100 Özgür Yazılımdan ibaret bir sistem olarak kalacaktır</strong> - <P>Debian GNU/Linux dağıtımının tamamıyla özgür yazılımlardan - oluşması özelliğinin korunacağına söz veriyoruz. Özgür yazılımın - çok sayıda tanımı olduğundan, yazılımın "<em>özgür</em>" olup - olmadığını belirlemekte kullanacağımız yönergeleri aşağıda - veriyoruz. Özgür olmayan yazılımları geliştiren ve kullanan - kullanıcılarımıza destek vereceğiz; fakat sistemi özgür olmayan - yazılımlara ait bir unsura asla bağımlı kılmayacağız.</P> - - <LI><strong>Ürettiklerimizi yine Özgür Yazılım topluluğuyla paylaşacağız</strong> - <P>Debian sistemine yeni bileşenler yazdığımızda, bunları özgür - yazılım olarak lisanslayacağız. Özgür yazılımın yaygın şekilde - dağıtılması ve kullanılması için elimizden gelen en iyi - sistemi yapmaya çalışacağız. Sisteme dahil ettiğimiz yazılımlara - ilişkin hata düzeltmeleri, iyileştirmeler, kullanıcı istekleri - vb.ni "<em>üst</em>" geliştiriciye ileteceğiz.</P> - - <LI><P><strong>Sorunları gizlemeyeceğiz</strong> - <P>Hata-bildirimi veritabanının bütününü her zaman, herkese açık - tutacağız. Çevrimiçinde olan kullanıcılardan gelen hata - bildirimleri aynı anda diğer kullanıcılar tarafından da - görülecektir.</P> - - <LI><P><strong>Önceliklerimiz, kullanıcılarımız ve Özgür Yazılımdır</strong> - <P>Bizi, kullanıcılarımızın ve özgür-yazılım topluluğunun - ihtiyaçları yönlendirecektir. Önceliklerimizde onların istekleri - ön sırada yer alacaktır. Kullanıcılarımızın, çok sayıda farklı - bilgisayar ortamındaki çalışmalarında ortaya çıkan ihtiyaçlarına - destek sunacağız. Debian sistemlerinde çalıştırılması düşünülen - ticarî yazılımlarla ilgilenmeyeceğiz; başkalarının Debian ve - ticarî yazılım içeren katma-değerli Debian dağıtımları - oluşturmasına herhangi bir ücret talep etmeksizin izin vereceğiz. - Bu hedefleri desteklemek gayesiyle, bu tip kullanımlara engel - hiçbir yasal kısıtlama taşımayan yüksek kalitede, %100 özgür - yazılımla oluşturulmuş tümleşik bir sistem sağlayacağız.</P> - - <LI><P><strong>Özgür-Yazılım Standartlarımızı karşılamayan programlar</strong> - <P>Bazı kullanıcılarımızın <a href="#guidelines">Debian Özgür - Yazılım Yönergeleri</a>'ne uymayan programlara da ihtiyaç - duyduklarını biliyoruz. Bu yüzden FTP arşivimizde - "<tt>contrib</tt>" ve "<tt>non-free</tt>" alanlarını oluşturduk. - Bu dizinlerdeki yazılımlar, Debian'la kullanılacak şekilde - yapılandırılmış olsalar bile, Debian sisteminin parçası değildir, - CD üreticilerinin bu alanlardaki programları CD'lerinde dağıtmaya - karar vermeden önce, lisanslarını okumalarını öneriyoruz. Sonuç - olarak, özgür olmayan programlar Debian sisteminin bir parçası - olmamasına rağmen, kullanımlarını destekliyor ve hata-takip - sistemi, e-posta listeleri gibi servisleri bu programlar için de - sağlıyoruz. - -</OL> -<HR> -<H2><a name="guidelines">Debian Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</a></H2> -<OL> - <LI><p><strong>Özgür Yeniden Dağıtım</strong> - <P>Debian'da bulunan bir eser'e ait lisans, herhangi bir şahsın - çok sayıda farklı kaynaktan program içeren bir yazılım - topluluğunun (dağıtım) parçası olarak yazılımı satmasını veya - bağışlamasını kısıtlayamaz. Lisans, böyle bir satış için telif - bedeli veya başka bir ücret şart koşamaz.</P> - - <LI><P><strong>Kaynak Kod</strong> - <P>Program kaynak kodu içermeli ve kaynak kodla birlikte - derlenmiş formda dağıtıma da izin vermelidir.</P> - - <LI><P><strong>Türetilmiş Eserler</strong> - <P>Lisans; değişikliklere, türetilmiş eserlere ve bunların - orijinal yazılımın lisansında belirtilen şartlarla dağıtımına - izin vermelidir.</P> - - <LI><P><strong>Orijinal Kaynak Kodun Bütünlüğü</strong> - <P>Lisans, kaynak kodun değiştirilmiş halde dağıtımını, - _<strong>sadece</strong>_ yeniden oluşturma sırasında programın - değiştirilmesini sağlayan "<tt>yama (patch) dosyaları</tt>"nın - kaynak kodla birlikte verilmesine müsaade etmesi halinde - kısıtlayabilir. Lisans, değiştirilmiş kaynak kodla oluşturulan - yazılımın dağıtımına sarahaten izin vermelidir. Lisans, - türetilmiş eserlerin orijinal yazılımdan farklı bir isim veya - sürüm numarası taşımasını şart koşabilir. (<em>Bu bir uzlaşmadır. - Debian grubu, program yazarlarını kaynak veya derlenmiş halde - olsun herhangi bir dosyanın değiştirilmesini kısıtlamamaya teşvik - eder.</em>)</P> - - <LI><P><strong>Kişi veya Zümre Ayırımı Gözetmemek</strong> - <P>Lisans, hiçbir kişi veya zümre arasında ayırım yapmamalıdır.</P> - - <LI><P><strong>Çalışma Alanı Ayırımı Yapmamak</strong> - <P>Lisans, herhangi bir özel çalışma sahasında programın - kullanımını kısıtlamamalıdır. Örneğin, programın ticari sahada - veya genetik araştırmalarda kullanılması kısıtlanamaz.</P> - - <LI><P><strong>Lisans'ın Dağıtımı</strong> - <P>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, kendileri için ilâve - bir lisans gerektirmeden, yeniden dağıtımla programın ulaştığı - herkes için geçerli olmalıdır.</P> - - <LI><P><strong>Lisans Debian'a Özel Olmamalıdır</strong> - <P>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, programın Debian - sisteminin bir cüzü olması şartına bağlı olmamalıdır. Programın - Debian'dan çıkartılması ve Debian olmaksızın, fakat program - lisansının öngördüğü şartlar altında kullanılması veya - dağıtılması halinde programın yeniden dağıtımla kendilerine - ulaştığı bütün taraflar Debian sisteminde tanınanlarla aynı - haklara sahip olmalıdır.</P> - - <LI><P><strong>Lisans Diğer Yazılımlara Bulaşmamalıdır</strong> - <P>Lisans, birlikte dağıtıldığı diğer lisanslı yazılımlar - üzerine kısıtlama koymamalıdır. Örneğin, lisans aynı ortamda - dağıtılan diğer programların özgür olması gerektiğinde ısrar - etmemelidir.</P> - - <LI><P><strong>Örnek Lisanslar</strong> - <P>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", - "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>", ve - "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistik</a></strong>" - lisanslar "<em>özgür</em>" olduğunu değerlendirdiğimiz - lisanslardır. -</OL> - -<p><em>"Özgür yazılım topluluğu ile sosyal sözleşme" kavramı Ean -Schuessler tarafından önerilmiştir. Bu belgenin taslağı Bruce Perens -tarafından yazılmış ve diğer Debian geliştiricileri tarafından Temmuz -1997'de bir ay süren bir e-posta konferansı boyunca düzenlenerek -Debian Projesinin resmî hareket tarzı olarak -<a -href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html"> -kabul edilmiştir</a></em></p>. - -<p><em>Bruce Perens, daha sonraları Debian'a özel bölümleri Debian -Özgür Yazılım Yönergelerinden çıkararak <a -href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">“Açık -Yazılım Tanımı”</a>ını yazmıştır.</em></p> - -<P><EM>Diğer kuruluşlar bu belgeyi aynen veya değiştirerek -kullanabilirler. Böyle yapmanız halinde, lütfen Debian projesine -referans verin.</EM> - |