aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish/social_contract.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Karlsson <peterk>2004-10-31 08:00:10 +0000
committerPeter Karlsson <peterk>2004-10-31 08:00:10 +0000
commitad298c320866c639b3d83f0c70c7d191e84b0df1 (patch)
tree2148c12b4f7b690f56af52c5effabd6544b04db0 /turkish/social_contract.wml
parent9d1dfe163163b3dea36c13a32be10fac35ddb59f (diff)
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers chinese/News/weekly/1999/31/index.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) croatian/license.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD) croatian/social_contract.wml: 1.10 -> 1.11(DEAD) croatian/ports/alpha/index.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD) croatian/ports/alpha/links.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) polish/devel/debian-med/practice.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) spanish/devel/debian-med/practice.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) spanish/devel/debian-med/veterinary.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) spanish/ports/alpha/links.wml: 1.21 -> 1.22(DEAD) turkish/license.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) turkish/social_contract.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
Diffstat (limited to 'turkish/social_contract.wml')
-rw-r--r--turkish/social_contract.wml156
1 files changed, 0 insertions, 156 deletions
diff --git a/turkish/social_contract.wml b/turkish/social_contract.wml
deleted file mode 100644
index bb84dc021ee..00000000000
--- a/turkish/social_contract.wml
+++ /dev/null
@@ -1,156 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian Sosyal Sözleşmesi" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
-#Translator: Ceviri Ekibi <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
-
-# Original document: contract.html
-# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
-# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
-
-<P>Debian, Debian GNU/Linux sistemini üretenler, <strong>Debian Sosyal
-Sözleşmesi</strong>'ni oluşturmuşlardır. Sözleşmenin parçası olan ve
-başlangıcı itibarıyla, uyulması hususunda görüş birliğine vardığımız
-bir dizi taahhütler olarak tasarlanan <a href="#guidelines">Debian
-Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</a>'nin <a
-href="http://www.opensource.org/osd.html">Açık Yazılım Tanımı</a>'na
-esas teşkil etmesi özgür yazılım camiası tarafından benimsenmiştir.
-
-<HR>
-<H2>Özgür Yazılım Topluluğu ile "Sosyal Sözleşme"</H2>
-<OL>
- <LI><P><strong>Debian %100 Özgür Yazılımdan ibaret bir sistem olarak kalacaktır</strong>
- <P>Debian GNU/Linux dağıtımının tamamıyla özgür yazılımlardan
- oluşması özelliğinin korunacağına söz veriyoruz. Özgür yazılımın
- çok sayıda tanımı olduğundan, yazılımın "<em>özgür</em>" olup
- olmadığını belirlemekte kullanacağımız yönergeleri aşağıda
- veriyoruz. Özgür olmayan yazılımları geliştiren ve kullanan
- kullanıcılarımıza destek vereceğiz; fakat sistemi özgür olmayan
- yazılımlara ait bir unsura asla bağımlı kılmayacağız.</P>
-
- <LI><strong>Ürettiklerimizi yine Özgür Yazılım topluluğuyla paylaşacağız</strong>
- <P>Debian sistemine yeni bileşenler yazdığımızda, bunları özgür
- yazılım olarak lisanslayacağız. Özgür yazılımın yaygın şekilde
- dağıtılması ve kullanılması için elimizden gelen en iyi
- sistemi yapmaya çalışacağız. Sisteme dahil ettiğimiz yazılımlara
- ilişkin hata düzeltmeleri, iyileştirmeler, kullanıcı istekleri
- vb.ni "<em>üst</em>" geliştiriciye ileteceğiz.</P>
-
- <LI><P><strong>Sorunları gizlemeyeceğiz</strong>
- <P>Hata-bildirimi veritabanının bütününü her zaman, herkese açık
- tutacağız. Çevrimiçinde olan kullanıcılardan gelen hata
- bildirimleri aynı anda diğer kullanıcılar tarafından da
- görülecektir.</P>
-
- <LI><P><strong>Önceliklerimiz, kullanıcılarımız ve Özgür Yazılımdır</strong>
- <P>Bizi, kullanıcılarımızın ve özgür-yazılım topluluğunun
- ihtiyaçları yönlendirecektir. Önceliklerimizde onların istekleri
- ön sırada yer alacaktır. Kullanıcılarımızın, çok sayıda farklı
- bilgisayar ortamındaki çalışmalarında ortaya çıkan ihtiyaçlarına
- destek sunacağız. Debian sistemlerinde çalıştırılması düşünülen
- ticarî yazılımlarla ilgilenmeyeceğiz; başkalarının Debian ve
- ticarî yazılım içeren katma-değerli Debian dağıtımları
- oluşturmasına herhangi bir ücret talep etmeksizin izin vereceğiz.
- Bu hedefleri desteklemek gayesiyle, bu tip kullanımlara engel
- hiçbir yasal kısıtlama taşımayan yüksek kalitede, %100 özgür
- yazılımla oluşturulmuş tümleşik bir sistem sağlayacağız.</P>
-
- <LI><P><strong>Özgür-Yazılım Standartlarımızı karşılamayan programlar</strong>
- <P>Bazı kullanıcılarımızın <a href="#guidelines">Debian Özgür
- Yazılım Yönergeleri</a>'ne uymayan programlara da ihtiyaç
- duyduklarını biliyoruz. Bu yüzden FTP arşivimizde
- "<tt>contrib</tt>" ve "<tt>non-free</tt>" alanlarını oluşturduk.
- Bu dizinlerdeki yazılımlar, Debian'la kullanılacak şekilde
- yapılandırılmış olsalar bile, Debian sisteminin parçası değildir,
- CD üreticilerinin bu alanlardaki programları CD'lerinde dağıtmaya
- karar vermeden önce, lisanslarını okumalarını öneriyoruz. Sonuç
- olarak, özgür olmayan programlar Debian sisteminin bir parçası
- olmamasına rağmen, kullanımlarını destekliyor ve hata-takip
- sistemi, e-posta listeleri gibi servisleri bu programlar için de
- sağlıyoruz.
-
-</OL>
-<HR>
-<H2><a name="guidelines">Debian Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</a></H2>
-<OL>
- <LI><p><strong>Özgür Yeniden Dağıtım</strong>
- <P>Debian'da bulunan bir eser'e ait lisans, herhangi bir şahsın
- çok sayıda farklı kaynaktan program içeren bir yazılım
- topluluğunun (dağıtım) parçası olarak yazılımı satmasını veya
- bağışlamasını kısıtlayamaz. Lisans, böyle bir satış için telif
- bedeli veya başka bir ücret şart koşamaz.</P>
-
- <LI><P><strong>Kaynak Kod</strong>
- <P>Program kaynak kodu içermeli ve kaynak kodla birlikte
- derlenmiş formda dağıtıma da izin vermelidir.</P>
-
- <LI><P><strong>Türetilmiş Eserler</strong>
- <P>Lisans; değişikliklere, türetilmiş eserlere ve bunların
- orijinal yazılımın lisansında belirtilen şartlarla dağıtımına
- izin vermelidir.</P>
-
- <LI><P><strong>Orijinal Kaynak Kodun Bütünlüğü</strong>
- <P>Lisans, kaynak kodun değiştirilmiş halde dağıtımını,
- _<strong>sadece</strong>_ yeniden oluşturma sırasında programın
- değiştirilmesini sağlayan "<tt>yama (patch) dosyaları</tt>"nın
- kaynak kodla birlikte verilmesine müsaade etmesi halinde
- kısıtlayabilir. Lisans, değiştirilmiş kaynak kodla oluşturulan
- yazılımın dağıtımına sarahaten izin vermelidir. Lisans,
- türetilmiş eserlerin orijinal yazılımdan farklı bir isim veya
- sürüm numarası taşımasını şart koşabilir. (<em>Bu bir uzlaşmadır.
- Debian grubu, program yazarlarını kaynak veya derlenmiş halde
- olsun herhangi bir dosyanın değiştirilmesini kısıtlamamaya teşvik
- eder.</em>)</P>
-
- <LI><P><strong>Kişi veya Zümre Ayırımı Gözetmemek</strong>
- <P>Lisans, hiçbir kişi veya zümre arasında ayırım yapmamalıdır.</P>
-
- <LI><P><strong>Çalışma Alanı Ayırımı Yapmamak</strong>
- <P>Lisans, herhangi bir özel çalışma sahasında programın
- kullanımını kısıtlamamalıdır. Örneğin, programın ticari sahada
- veya genetik araştırmalarda kullanılması kısıtlanamaz.</P>
-
- <LI><P><strong>Lisans'ın Dağıtımı</strong>
- <P>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, kendileri için ilâve
- bir lisans gerektirmeden, yeniden dağıtımla programın ulaştığı
- herkes için geçerli olmalıdır.</P>
-
- <LI><P><strong>Lisans Debian'a Özel Olmamalıdır</strong>
- <P>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, programın Debian
- sisteminin bir cüzü olması şartına bağlı olmamalıdır. Programın
- Debian'dan çıkartılması ve Debian olmaksızın, fakat program
- lisansının öngördüğü şartlar altında kullanılması veya
- dağıtılması halinde programın yeniden dağıtımla kendilerine
- ulaştığı bütün taraflar Debian sisteminde tanınanlarla aynı
- haklara sahip olmalıdır.</P>
-
- <LI><P><strong>Lisans Diğer Yazılımlara Bulaşmamalıdır</strong>
- <P>Lisans, birlikte dağıtıldığı diğer lisanslı yazılımlar
- üzerine kısıtlama koymamalıdır. Örneğin, lisans aynı ortamda
- dağıtılan diğer programların özgür olması gerektiğinde ısrar
- etmemelidir.</P>
-
- <LI><P><strong>Örnek Lisanslar</strong>
- <P>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
- "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>", ve
- "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistik</a></strong>"
- lisanslar "<em>özgür</em>" olduğunu değerlendirdiğimiz
- lisanslardır.
-</OL>
-
-<p><em>"Özgür yazılım topluluğu ile sosyal sözleşme" kavramı Ean
-Schuessler tarafından önerilmiştir. Bu belgenin taslağı Bruce Perens
-tarafından yazılmış ve diğer Debian geliştiricileri tarafından Temmuz
-1997'de bir ay süren bir e-posta konferansı boyunca düzenlenerek
-Debian Projesinin resmî hareket tarzı olarak
-<a
-href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">
-kabul edilmiştir</a></em></p>.
-
-<p><em>Bruce Perens, daha sonraları Debian'a özel bölümleri Debian
-Özgür Yazılım Yönergelerinden çıkararak <a
-href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;Açık
-Yazılım Tanımı&rdquo;</a>ını yazmıştır.</em></p>
-
-<P><EM>Diğer kuruluşlar bu belgeyi aynen veya değiştirerek
-kullanabilirler. Böyle yapmanız halinde, lütfen Debian projesine
-referans verin.</EM>
-

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy