aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish/social_contract.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorMurat Demirten <murat>2003-07-23 21:14:52 +0000
committerMurat Demirten <murat>2003-07-23 21:14:52 +0000
commit8fc0be65d86d1e20ccc738d784983117625a404d (patch)
tree28ddcef4739d6aedb666604354be4a9eec0f4b61 /turkish/social_contract.wml
parentdce8058ca5436e1996915272f6fcd8ec278fb78e (diff)
Up to date translation
CVS version numbers turkish/social_contract.wml: 1.6 -> 1.7
Diffstat (limited to 'turkish/social_contract.wml')
-rw-r--r--turkish/social_contract.wml233
1 files changed, 139 insertions, 94 deletions
diff --git a/turkish/social_contract.wml b/turkish/social_contract.wml
index bba7cfa3425..bb84dc021ee 100644
--- a/turkish/social_contract.wml
+++ b/turkish/social_contract.wml
@@ -1,111 +1,156 @@
-#use wml::debian::template title="Sosyal Sözleşme"
-#Translator: Murat Demirten <murat@debian.org>
-#use wml::debian::translation-check translation="1.11"
+#use wml::debian::template title="Debian Sosyal Sözleşmesi" BARETITLE=true
+#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
+#Translator: Ceviri Ekibi <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
# Original document: contract.html
# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
-<P>Debian, Debian GNU/Linux sisteminin üreticisi,
-<strong>Debian Sosyal Sözleşmesi</strong>'ni oluşturmuştur. <a href="#guidelines">Debian Özgür
-Yazılım Standartları (DFSG)</a> da sözleşmenin bir parçasıdır ve <a
-href="http://www.opensource.org/osd.html">Açık Sistem Standartları</a> temel alınarak
-düzenlenmiştir.
+<P>Debian, Debian GNU/Linux sistemini üretenler, <strong>Debian Sosyal
+Sözleşmesi</strong>'ni oluşturmuşlardır. Sözleşmenin parçası olan ve
+başlangıcı itibarıyla, uyulması hususunda görüş birliğine vardığımız
+bir dizi taahhütler olarak tasarlanan <a href="#guidelines">Debian
+Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</a>'nin <a
+href="http://www.opensource.org/osd.html">Açık Yazılım Tanımı</a>'na
+esas teşkil etmesi özgür yazılım camiası tarafından benimsenmiştir.
<HR>
-<H2>Özgür Yazılım Topluluğu ve Sosyal Sözleşme</H2>
+<H2>Özgür Yazılım Topluluğu ile "Sosyal Sözleşme"</H2>
<OL>
- <LI><P><strong>Debian 100% Özgür bir sistem olarak kalacaktır</strong>
- <P>Bizler Debian GNU/Linux'un her zaman özgür yazılımlardan oluşacağına söz veriyoruz.
- Özgür yazılım kavramının pek çok tanımı olduğu için, aşağıda
- kendi "<em>özgür</em>" yazılım standartlarımızı okuyabilirsiniz.
- . Debian üzerinde özgür olmayan program geliştiren veya kullanan kullanıcılarımızı
- destekliyoruz, fakat sistemi hiç bir zaman özgür olmayan bir yazılıma bağlı hale
- getirmeyeceğiz.</P>
- <LI><strong>Özgür Yazılım Topluluğunu Destekliyoruz</strong>
- <P>Debian sistemi için yazdığımız yeni programlar
- da her zaman özgür yazılım lisansı ile dağıtılacaktır.
- Elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz,
- böylelikle özgür yazılımların daha geniş bir alanda kullanılmasına katkıda bulunuyoruz.
- Hatalar, öneriler, kullanıcı istekleri vb. gibi konularda paket sağlayıcılarımızla
- bilgi alış-verişlerinde bulunup sistemi daha da iyileştirmeye
- çalışıyoruz.</P>
- <LI><P><strong>Problemleri Gizlemeyeceğiz</strong>
- <P>Hata raporları veritabanımızı her zaman, herkese açık bir şekilde tutacağız.
- </P>
- <LI><P><strong>Önceliklerimiz Kullanıcılar ve Özgür Yazılım</strong>
- <P> Kullanıcılarımızın ihtiyaçlarını, özgür yazılım standartları çerçevesinde destekliyor
- ve gidermeye çalışıyoruz. Debian sistemleri üzerinde çalışacak ticari programlarla
- ilgilenmiyoruz, bununla birlikte Debian ve ticari yazılımlardan oluşan
- dağıtımların hazırlanmasına, bir karşılık gözetmeden izin veriyoruz.
- </P>
- <LI><P><strong>Standartlarımıza Uymayan Programlar</strong>
- <P>Kullanıcılarımızın
- <a href="#guidelines">Özgür Yazılım Standartları</a>'na uymayan programlara da ihtiyaç
- duyduklarını biliyoruz. Bu yüzden FTP arşivimizde "<tt>contrib</tt>" ve
- "<tt>non-free</tt>" alanlarını oluşturduk. Bu alanlardaki programlar Debian ile
- kullanılabilecek şekilde düzenlenmiş olmasına rağmen Debian sisteminin
- bir parçası değildir. CD üreticilerinin bu alanlardaki programları CD'lerinde dağıtmaya
- karar vermeden önce, lisanslarını okumalarını öneriyoruz.
- Sonuç olarak, özgür olmayan programlar Debian sisteminin bir parçası olmamasına rağmen,
- kullanımlarını destekliyoruz ve hata takip etme sistemi, mail listeleri gibi servisleri
- bu programlar için de sağlıyoruz.
+ <LI><P><strong>Debian %100 Özgür Yazılımdan ibaret bir sistem olarak kalacaktır</strong>
+ <P>Debian GNU/Linux dağıtımının tamamıyla özgür yazılımlardan
+ oluşması özelliğinin korunacağına söz veriyoruz. Özgür yazılımın
+ çok sayıda tanımı olduğundan, yazılımın "<em>özgür</em>" olup
+ olmadığını belirlemekte kullanacağımız yönergeleri aşağıda
+ veriyoruz. Özgür olmayan yazılımları geliştiren ve kullanan
+ kullanıcılarımıza destek vereceğiz; fakat sistemi özgür olmayan
+ yazılımlara ait bir unsura asla bağımlı kılmayacağız.</P>
+
+ <LI><strong>Ürettiklerimizi yine Özgür Yazılım topluluğuyla paylaşacağız</strong>
+ <P>Debian sistemine yeni bileşenler yazdığımızda, bunları özgür
+ yazılım olarak lisanslayacağız. Özgür yazılımın yaygın şekilde
+ dağıtılması ve kullanılması için elimizden gelen en iyi
+ sistemi yapmaya çalışacağız. Sisteme dahil ettiğimiz yazılımlara
+ ilişkin hata düzeltmeleri, iyileştirmeler, kullanıcı istekleri
+ vb.ni "<em>üst</em>" geliştiriciye ileteceğiz.</P>
+
+ <LI><P><strong>Sorunları gizlemeyeceğiz</strong>
+ <P>Hata-bildirimi veritabanının bütününü her zaman, herkese açık
+ tutacağız. Çevrimiçinde olan kullanıcılardan gelen hata
+ bildirimleri aynı anda diğer kullanıcılar tarafından da
+ görülecektir.</P>
+
+ <LI><P><strong>Önceliklerimiz, kullanıcılarımız ve Özgür Yazılımdır</strong>
+ <P>Bizi, kullanıcılarımızın ve özgür-yazılım topluluğunun
+ ihtiyaçları yönlendirecektir. Önceliklerimizde onların istekleri
+ ön sırada yer alacaktır. Kullanıcılarımızın, çok sayıda farklı
+ bilgisayar ortamındaki çalışmalarında ortaya çıkan ihtiyaçlarına
+ destek sunacağız. Debian sistemlerinde çalıştırılması düşünülen
+ ticarî yazılımlarla ilgilenmeyeceğiz; başkalarının Debian ve
+ ticarî yazılım içeren katma-değerli Debian dağıtımları
+ oluşturmasına herhangi bir ücret talep etmeksizin izin vereceğiz.
+ Bu hedefleri desteklemek gayesiyle, bu tip kullanımlara engel
+ hiçbir yasal kısıtlama taşımayan yüksek kalitede, %100 özgür
+ yazılımla oluşturulmuş tümleşik bir sistem sağlayacağız.</P>
+
+ <LI><P><strong>Özgür-Yazılım Standartlarımızı karşılamayan programlar</strong>
+ <P>Bazı kullanıcılarımızın <a href="#guidelines">Debian Özgür
+ Yazılım Yönergeleri</a>'ne uymayan programlara da ihtiyaç
+ duyduklarını biliyoruz. Bu yüzden FTP arşivimizde
+ "<tt>contrib</tt>" ve "<tt>non-free</tt>" alanlarını oluşturduk.
+ Bu dizinlerdeki yazılımlar, Debian'la kullanılacak şekilde
+ yapılandırılmış olsalar bile, Debian sisteminin parçası değildir,
+ CD üreticilerinin bu alanlardaki programları CD'lerinde dağıtmaya
+ karar vermeden önce, lisanslarını okumalarını öneriyoruz. Sonuç
+ olarak, özgür olmayan programlar Debian sisteminin bir parçası
+ olmamasına rağmen, kullanımlarını destekliyor ve hata-takip
+ sistemi, e-posta listeleri gibi servisleri bu programlar için de
+ sağlıyoruz.
+
</OL>
<HR>
-<H2><a name="guidelines">Debian Özgür Yazılım Standartları(DFSG)</a></H2>
+<H2><a name="guidelines">Debian Özgür Yazılım Yönergeleri (DFSG)</a></H2>
<OL>
- <LI><P><strong>Özgür Dağıtım</strong>
- <P>Debian sisteminde yer alan bir programın lisansı başka bir programın çalışmasını
- engelleyemez.
- Lisans, herhangi bir ücret talep edemez.</P>
+ <LI><p><strong>Özgür Yeniden Dağıtım</strong>
+ <P>Debian'da bulunan bir eser'e ait lisans, herhangi bir şahsın
+ çok sayıda farklı kaynaktan program içeren bir yazılım
+ topluluğunun (dağıtım) parçası olarak yazılımı satmasını veya
+ bağışlamasını kısıtlayamaz. Lisans, böyle bir satış için telif
+ bedeli veya başka bir ücret şart koşamaz.</P>
+
<LI><P><strong>Kaynak Kod</strong>
- <P>Program kaynak kodunu da içermelidir ve programın derlenmiş formunun olduğu gibi
- kaynak kodlarının da dağıtımına izin vermelidir.
- </P>
- <LI><P><strong>Program Üzerinde Çalışmalar</strong>
- <P>Lisans program üzerinde değişiklik yapılmasına ve yeni oluşan programın, orjinal
- programın lisansıyla dağıtılmasına izin vermelidir.
- </P>
- <LI><P><strong>Kaynak Kodun Korunması</strong>
- <P>Lisans değişirilmiş kaynak kodlarının dağıtılmasına izin vermeyebilir
- <strong>ancak</strong> bu durumda lisans, programın değiştirilmiş kısımlarını içeren
- "<tt>patch dosyalarının</tt>" dağıtımına izin vermelidir.
- Ayrıca lisans, değiştirilmiş kaynak kodundan derlenen programının dağıtımına da izin
- vermelidir. Lisans, program üzerindeki diğer çalışmaların farklı bir adla veya farklı bir
- versiyon numarasıyla dağıtılmasını isteyebilir. (<em>Debian grubu olarak, program
- yazarlarından bu konuda, dağıtımı kısıtlayacak lisanslardan kaçınmalarını
- rica ediyoruz.</em>)
- </P>
- <LI><P><strong>Kişi veya Grup Ayrımı</strong>
- <P>Lisans kişi, grup veya kurum ayırımı yapmamalıdır.
- </P>
- <LI><P><strong>Çalışma Alanı Ayrımı</strong>
- <P>Lisans, programın belli alanlarda çalışmasını engelleyecek bir madde içeremez.
- Örneğin iş alanında veya genetik araştırmalarında bu program kullanılamaz gibi bir
- şart koşamaz.
- </P>
- <LI><P><strong>Lisansın Dağıtımı</strong>
- <P>Programın yeniden dağıtılabilmesi için lisansın değiştirilmesi gerekmemeli ve lisans
- da aynen dağıtılabilmelidir.
- </P>
- <LI><P><strong>Lisans Debian'a Özgü Olamaz</strong>
- <P>Bir program Debian sisteminde kullanıldığında ekstra haklara sahip olamaz. Debian
- dışında bir sistemde de aynı haklarla kullanılabilmesi gerekir. Bu yüzden lisans, Debian
- sistemine özgü olamaz.
- </P>
- <LI><P><strong>Lisans Diğer Programlarla İlgilenmemeli</strong>
- <P>Lisans diğer yazılımlarla ilgili şartlar içeremez. Örneğin, dağıtılan diğer
- programların da özgür yazılım standartlarıyla uyumlu olmasını isteyemez.
- </P>
+ <P>Program kaynak kodu içermeli ve kaynak kodla birlikte
+ derlenmiş formda dağıtıma da izin vermelidir.</P>
+
+ <LI><P><strong>Türetilmiş Eserler</strong>
+ <P>Lisans; değişikliklere, türetilmiş eserlere ve bunların
+ orijinal yazılımın lisansında belirtilen şartlarla dağıtımına
+ izin vermelidir.</P>
+
+ <LI><P><strong>Orijinal Kaynak Kodun Bütünlüğü</strong>
+ <P>Lisans, kaynak kodun değiştirilmiş halde dağıtımını,
+ _<strong>sadece</strong>_ yeniden oluşturma sırasında programın
+ değiştirilmesini sağlayan "<tt>yama (patch) dosyaları</tt>"nın
+ kaynak kodla birlikte verilmesine müsaade etmesi halinde
+ kısıtlayabilir. Lisans, değiştirilmiş kaynak kodla oluşturulan
+ yazılımın dağıtımına sarahaten izin vermelidir. Lisans,
+ türetilmiş eserlerin orijinal yazılımdan farklı bir isim veya
+ sürüm numarası taşımasını şart koşabilir. (<em>Bu bir uzlaşmadır.
+ Debian grubu, program yazarlarını kaynak veya derlenmiş halde
+ olsun herhangi bir dosyanın değiştirilmesini kısıtlamamaya teşvik
+ eder.</em>)</P>
+
+ <LI><P><strong>Kişi veya Zümre Ayırımı Gözetmemek</strong>
+ <P>Lisans, hiçbir kişi veya zümre arasında ayırım yapmamalıdır.</P>
+
+ <LI><P><strong>Çalışma Alanı Ayırımı Yapmamak</strong>
+ <P>Lisans, herhangi bir özel çalışma sahasında programın
+ kullanımını kısıtlamamalıdır. Örneğin, programın ticari sahada
+ veya genetik araştırmalarda kullanılması kısıtlanamaz.</P>
+
+ <LI><P><strong>Lisans'ın Dağıtımı</strong>
+ <P>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, kendileri için ilâve
+ bir lisans gerektirmeden, yeniden dağıtımla programın ulaştığı
+ herkes için geçerli olmalıdır.</P>
+
+ <LI><P><strong>Lisans Debian'a Özel Olmamalıdır</strong>
+ <P>Programın ilişiğinde bildirilen haklar, programın Debian
+ sisteminin bir cüzü olması şartına bağlı olmamalıdır. Programın
+ Debian'dan çıkartılması ve Debian olmaksızın, fakat program
+ lisansının öngördüğü şartlar altında kullanılması veya
+ dağıtılması halinde programın yeniden dağıtımla kendilerine
+ ulaştığı bütün taraflar Debian sisteminde tanınanlarla aynı
+ haklara sahip olmalıdır.</P>
+
+ <LI><P><strong>Lisans Diğer Yazılımlara Bulaşmamalıdır</strong>
+ <P>Lisans, birlikte dağıtıldığı diğer lisanslı yazılımlar
+ üzerine kısıtlama koymamalıdır. Örneğin, lisans aynı ortamda
+ dağıtılan diğer programların özgür olması gerektiğinde ısrar
+ etmemelidir.</P>
+
<LI><P><strong>Örnek Lisanslar</strong>
- <P>The "<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
+ <P>"<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
"<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>", ve
- "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong>"
- lisanslar, "<em>özgür</em>" yazılım standartlarımıza uygundurlar.
+ "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistik</a></strong>"
+ lisanslar "<em>özgür</em>" olduğunu değerlendirdiğimiz
+ lisanslardır.
</OL>
-<P><EM>Bruce Perens bu dökümanın ilk versiyonunu yazmış ve Haziran 1997 ayında Debian
-geliştiricileri ile bilgi alış verişlerinden sonra döküman bu halini almıştır.</EM>
+<p><em>"Özgür yazılım topluluğu ile sosyal sözleşme" kavramı Ean
+Schuessler tarafından önerilmiştir. Bu belgenin taslağı Bruce Perens
+tarafından yazılmış ve diğer Debian geliştiricileri tarafından Temmuz
+1997'de bir ay süren bir e-posta konferansı boyunca düzenlenerek
+Debian Projesinin resmî hareket tarzı olarak
+<a
+href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">
+kabul edilmiştir</a></em></p>.
+
+<p><em>Bruce Perens, daha sonraları Debian'a özel bölümleri Debian
+Özgür Yazılım Yönergelerinden çıkararak <a
+href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;Açık
+Yazılım Tanımı&rdquo;</a>ını yazmıştır.</em></p>
+
+<P><EM>Diğer kuruluşlar bu belgeyi aynen veya değiştirerek
+kullanabilirler. Böyle yapmanız halinde, lütfen Debian projesine
+referans verin.</EM>
-<P><EM>Diğer organizasyonlar da bu dökümanı aynen veya değiştirerek kullanabilirler.
-</EM>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy