diff options
author | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 16:03:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 16:03:33 +0000 |
commit | fd4ac1b39b65558826440aa56a7a815ca09e4b97 (patch) | |
tree | 3b8e8aa32ec077da0125da94c6b2533c390e0da8 /turkish/po | |
parent | 2fe97220070f9bf3df5d36055c3e9453c5ec3eac (diff) |
scripted result of msgmerge runs on both templates and others (<-consultants)
CVS version numbers
armenian/po/others.hy.po: 1.5 -> 1.6
armenian/po/templates.hy.po: 1.8 -> 1.9
bulgarian/po/others.bg.po: 1.22 -> 1.23
bulgarian/po/templates.bg.po: 1.34 -> 1.35
catalan/po/others.ca.po: 1.32 -> 1.33
catalan/po/templates.ca.po: 1.38 -> 1.39
chinese/po/others.zh.po: 1.13 -> 1.14
chinese/po/templates.zh.po: 1.19 -> 1.20
croatian/po/others.hr.po: 1.25 -> 1.26
croatian/po/templates.hr.po: 1.34 -> 1.35
czech/po/others.cs.po: 1.4 -> 1.5
czech/po/templates.cs.po: 1.17 -> 1.18
danish/po/others.da.po: 1.32 -> 1.33
danish/po/templates.da.po: 1.45 -> 1.46
dutch/po/others.nl.po: 1.35 -> 1.36
dutch/po/templates.nl.po: 1.56 -> 1.57
esperanto/po/others.eo.po: 1.10 -> 1.11
esperanto/po/templates.eo.po: 1.17 -> 1.18
finnish/po/others.fi.po: 1.22 -> 1.23
finnish/po/templates.fi.po: 1.39 -> 1.40
french/po/others.fr.po: 1.37 -> 1.38
french/po/templates.fr.po: 1.57 -> 1.58
german/po/others.de.po: 1.45 -> 1.46
german/po/templates.de.po: 1.67 -> 1.68
greek/po/others.el.po: 1.10 -> 1.11
greek/po/templates.el.po: 1.18 -> 1.19
hebrew/po/others.he.po: 1.5 -> 1.6
hebrew/po/templates.he.po: 1.8 -> 1.9
hungarian/po/others.hu.po: 1.12 -> 1.13
hungarian/po/templates.hu.po: 1.22 -> 1.23
indonesian/po/others.id.po: 1.7 -> 1.8
indonesian/po/templates.id.po: 1.11 -> 1.12
italian/po/others.it.po: 1.20 -> 1.21
italian/po/templates.it.po: 1.34 -> 1.35
japanese/po/others.ja.po: 1.24 -> 1.25
japanese/po/templates.ja.po: 1.29 -> 1.30
korean/po/others.ko.po: 1.9 -> 1.10
korean/po/templates.ko.po: 1.17 -> 1.18
lithuanian/po/others.lt.po: 1.7 -> 1.8
lithuanian/po/templates.lt.po: 1.15 -> 1.16
norwegian/po/others.no.po: 1.8 -> 1.9
norwegian/po/templates.no.po: 1.18 -> 1.19
persian/po/others.fa.po: 1.4 -> 1.5
persian/po/templates.fa.po: 1.6 -> 1.7
polish/po/others.pl.po: 1.35 -> 1.36
polish/po/templates.pl.po: 1.37 -> 1.38
portuguese/po/others.pt.po: 1.35 -> 1.36
portuguese/po/templates.pt.po: 1.48 -> 1.49
romanian/po/others.ro.po: 1.12 -> 1.13
romanian/po/templates.ro.po: 1.25 -> 1.26
russian/po/others.ru.po: 1.24 -> 1.25
russian/po/templates.ru.po: 1.38 -> 1.39
slovak/po/others.sk.po: 1.4 -> 1.5
slovak/po/templates.sk.po: 1.9 -> 1.10
slovene/po/others.sl.po: 1.4 -> 1.5
slovene/po/templates.sl.po: 1.7 -> 1.8
spanish/po/others.es.po: 1.29 -> 1.30
spanish/po/templates.es.po: 1.39 -> 1.40
swedish/po/others.sv.po: 1.30 -> 1.31
swedish/po/templates.sv.po: 1.53 -> 1.54
tamil/po/others.ta.po: 1.3 -> 1.4
tamil/po/templates.ta.po: 1.6 -> 1.7
turkish/po/others.tr.po: 1.9 -> 1.10
turkish/po/templates.tr.po: 1.21 -> 1.22
ukrainian/po/others.uk.po: 1.7 -> 1.8
ukrainian/po/templates.uk.po: 1.15 -> 1.16
Diffstat (limited to 'turkish/po')
-rw-r--r-- | turkish/po/others.tr.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/templates.tr.po | 700 |
2 files changed, 466 insertions, 480 deletions
diff --git a/turkish/po/others.tr.po b/turkish/po/others.tr.po index c06818ad14b..9daa6bda64b 100644 --- a/turkish/po/others.tr.po +++ b/turkish/po/others.tr.po @@ -26,61 +26,6 @@ msgstr "İndir" msgid "Old banner ads" msgstr "Eski reklamlar" -#: ../../english/consultants/consultant.defs:6 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:9 -msgid "Company:" -msgstr "Şirket:" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:12 -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:15 -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:18 -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43 -msgid "Fax:" -msgstr "Faks:" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:25 -msgid "or" -msgstr "veya" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:30 -msgid "Email:" -msgstr "Eposta:" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:48 -msgid "Rates:" -msgstr "Tarifeler:" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:51 -msgid "Additional Information" -msgstr "Ek Bilgiler" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:54 -msgid "Willing to Relocate" -msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler" - -#: ../../english/consultants/consultant.defs:57 -msgid "" -"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -"worldwide." -msgstr "" -"<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı " -"bulunmaktadır." - #: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 msgid "Working" msgstr "Çalışıyor" @@ -188,6 +133,18 @@ msgstr "" "www.debian.org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> sayfasına başvurun " "(içerik sadece İspanyolca olarak mevcut)." +#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43 +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" + +#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + #: ../../english/logos/index.data:6 msgid "With ``Debian''" msgstr "Debian İle" @@ -336,61 +293,53 @@ msgstr "Sürüm" msgid "URL" msgstr "URL" -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "Eposta Listesi Üyeliği" +#~ msgid "p<get-var page />" +#~ msgstr "p<get-var page />" -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " -#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "Eposta kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./" -#~ "#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste " -#~ "üyeliklerden çıkmak için ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma " -#~ "formu</a> mevcuttur." +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Önceki Konuşmalar:" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçin:" +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Diller:" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "Açıklama verilmemiş" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Yerler:" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "Kısıtlanmış:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Konular:" -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "Sadece üyeler eposta gönderebilir." +#~ msgid "Q" +#~ msgstr "S" -#~ msgid "" -#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -#~ msgstr "" -#~ "Bu listeye sadece bir Debian geliştiricisi tarafından imzalanmış iletiler " -#~ "kabul edilecektir." +#~ msgid "animated GIF banner" +#~ msgstr "animasyonlu GIF içeren banner" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Üyelik:" +#~ msgid "horizontal banner" +#~ msgstr "yatay banner" -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "salt-okunabilir, derlenmiş sürüm." +#~ msgid "vertical banner" +#~ msgstr "dikey banner" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "Eposta adresiniz:" +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Üye ol" +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "sadece geliştiricilere açık" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Temizle" +#~ msgid "rc2" +#~ msgstr "rc2" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -#~ "policy</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian eposta listeleri reklam politikasına</a> " -#~ "saygılı olunuz." +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "kapalı" -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "Eposta Liste Üyeliğinden Çıkma" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "açık" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Üyelikten Çık" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçin:" #~ msgid "" #~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " @@ -402,50 +351,89 @@ msgstr "URL" #~ "Başka listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe" #~ "\">üyelik formu</a> mevcuttur." -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçin:" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "Eposta Liste Üyeliğinden Çıkma" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Üyelikten Çık" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian eposta listeleri reklam politikasına</a> " +#~ "saygılı olunuz." -#~ msgid "open" -#~ msgstr "açık" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Temizle" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "kapalı" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Üye ol" -#~ msgid "rc2" -#~ msgstr "rc2" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "Eposta adresiniz:" -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "sadece geliştiricilere açık" +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "salt-okunabilir, derlenmiş sürüm." -#~ msgid "Debian Technical Committee only" -#~ msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Üyelik:" -#~ msgid "vertical banner" -#~ msgstr "dikey banner" +#~ msgid "" +#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +#~ msgstr "" +#~ "Bu listeye sadece bir Debian geliştiricisi tarafından imzalanmış iletiler " +#~ "kabul edilecektir." -#~ msgid "horizontal banner" -#~ msgstr "yatay banner" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Sadece üyeler eposta gönderebilir." -#~ msgid "animated GIF banner" -#~ msgstr "animasyonlu GIF içeren banner" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "Kısıtlanmış:" -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "S" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Açıklama verilmemiş" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Konular:" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçin:" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Yerler:" +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " +#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "Eposta kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./" +#~ "#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste " +#~ "üyeliklerden çıkmak için ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma " +#~ "formu</a> mevcuttur." -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Diller:" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "Eposta Listesi Üyeliği" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "Önceki Konuşmalar:" +#~ msgid "" +#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " +#~ "worldwide." +#~ msgstr "" +#~ "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı " +#~ "bulunmaktadır." -#~ msgid "p<get-var page />" -#~ msgstr "p<get-var page />" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler" + +#~ msgid "Additional Information" +#~ msgstr "Ek Bilgiler" + +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "Tarifeler:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Eposta:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "veya" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Şirket:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "İsim:" diff --git a/turkish/po/templates.tr.po b/turkish/po/templates.tr.po index 3066ba10910..b5e107875b7 100644 --- a/turkish/po/templates.tr.po +++ b/turkish/po/templates.tr.po @@ -137,14 +137,6 @@ msgstr "Çeşitli" msgid "Getting Debian" msgstr "Debian'ı Edinme" -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:4 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Danışman Listesi" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:7 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "<a href=\"./\">Debian danışmanlar sayfası</a>'na dönüş." - #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " @@ -504,473 +496,479 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" - -#, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" -#~ msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" -#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" - -#, fuzzy -#~| msgid "download with jigdo" -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "jigdo ile indir" - -#, fuzzy -#~| msgid "download via http/ftp" -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "http/ftp ile indir" - -#, fuzzy -#~| msgid "Network install" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Ağdan kurulum" - -#, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Çok Yakında" -#, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "bağlantı artık geçerli olmayabilir" -#, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" -#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" -#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Ne Zaman" -#, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Nerede" -#, fuzzy -#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" -#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Daha fazla bilgi için" -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Debian CD ekibi" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Debian Katılım" -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "debian_cd" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Ana Koordinatör" -#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />sss" +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>Proje</th><th>Koordinatörü</th>" -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "İlgili bağlantılar" -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Güncel Haberler" -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "satın_al" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "Takvim girdisini indir" -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "ağdan_kurulum" +#~ msgid "" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian ana sayfasına</a> dönüş." -#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli" +#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" +#~ msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list</a>." #~ msgid "" -#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " -#~ "list</a> for CDs/DVDs:" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." #~ msgstr "" -#~ "CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer" -#~ "\">kamuya açık eposta listesi</a>:" +#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " +#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " +#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir." -#, fuzzy -#~| msgid "Donations" -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Bağışlar" +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut." #, fuzzy -#~| msgid "Debian CD team" -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Debian CD ekibi" +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." #, fuzzy -#~| msgid "proposed" -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "önerilen" +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." #, fuzzy -#~| msgid "Discussion" -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "Değerlendirme" - -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Sponsor Aranıyor" - -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında" - -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Açık Anketler" +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%" +#~ "s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Kararlaştırılan" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Geri alınmış" +#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi." -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Diğer" +#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi." -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Ana Anket Sayfası" +#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi." -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Nasıl" +#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi." -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Öneri Gönder" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Konuşmacı Listesi" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Öneri Değiştir" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Öneri İzle" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " +#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " +#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir." -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Sonuçlara Gözat" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Oyla" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." #~ msgid "" -#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " -#~ "url />\">original advisory</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes" -#~ "\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz." +#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%" +#~ "s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Kaynak:" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok" -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "Düzeltilmiş hali" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "Sahipsiz bırakılmış bir paket yok" -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Etkilenebilir" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "El değiştirmeyi bekleyen bir paket yok" -#~ msgid "Debian Security Advisories" -#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "Hazırlanmayı bekleyen bir paket yok" -#~ msgid "Debian Security Advisory" -#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "İstenmiş bir paket yok" -#~ msgid "Debian Security" -#~ msgstr "Debian Güvenlik" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "Herhangi bir yardım istenmemiş" -#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." -#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön." +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" -#~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." -#~ msgstr "" -#~ "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak " -#~ "sayfası</a>'nı ziyaret edin" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" -#~ msgid "discussed" -#~ msgstr "görüşülmüş" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde" -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans " -#~ "bilgileri</a> sayfasına bakın." +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "Dağıtılabilir durumda değil" +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "dünden beri hazırlanıyor" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "Özgür-Olmayan" +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Özgür" +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "bugün istenmiş" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "dağıtılabilir durumda değil" +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "dün istenmiş" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "özgür-değil" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "%s gün önce istenmiş" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "özgür" +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "paket bilgisi" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "Lisans metni" +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "Lisans metni (çeviri)" +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "ağ üzerinden kurulum" -#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." -#~ msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır." +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Lisans Bilgileri" -#~ msgid "" -#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" -#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href=" -#~ "\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir." +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "DLÖ Listesi" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "Özgün Özet" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Gerekçe" +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "DFSG SSS" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Özet" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "Debian-Legal Arşivi" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Sürüm" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lisans" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, Sürüm %s: %s" #~ msgid "Date published" #~ msgstr "Yayımlandığı tarih" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s, Sürüm %s: %s" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Lisans" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s: %s" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Sürüm" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "Debian-Legal Arşivi" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Özet" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "DFSG SSS" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Gerekçe" -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "Özgün Özet" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "DLÖ Listesi" +#~ msgid "" +#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" +#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href=" +#~ "\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir." -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Lisans Bilgileri" +#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." +#~ msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır." -#~ msgid "network install" -#~ msgstr "ağ üzerinden kurulum" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "Lisans metni (çeviri)" -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "Lisans metni" -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "paket bilgisi" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "özgür" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "%s gün önce istenmiş" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "özgür-değil" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "dün istenmiş" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "dağıtılabilir durumda değil" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "bugün istenmiş" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Özgür" -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Özgür-Olmayan" -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "dünden beri hazırlanıyor" +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "Dağıtılabilir durumda değil" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı" +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans " +#~ "bilgileri</a> sayfasına bakın." -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde" +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "görüşülmüş" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" +#~ msgid "" +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." +#~ msgstr "" +#~ "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak " +#~ "sayfası</a>'nı ziyaret edin" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" +#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." +#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön." -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "Herhangi bir yardım istenmemiş" +#~ msgid "Debian Security" +#~ msgstr "Debian Güvenlik" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "İstenmiş bir paket yok" +#~ msgid "Debian Security Advisory" +#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "Hazırlanmayı bekleyen bir paket yok" +#~ msgid "Debian Security Advisories" +#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "El değiştirmeyi bekleyen bir paket yok" +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Etkilenebilir" -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "Sahipsiz bırakılmış bir paket yok" +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Düzeltilmiş hali" -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok" +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kaynak:" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:" #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " +#~ "url />\">original advisory</a>." #~ msgstr "" -#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%" -#~ "s</a> tarafından düzenlendi." +#~ "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes" +#~ "\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Oyla" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Sonuçlara Gözat" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " -#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " -#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir." +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Öneri İzle" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Öneri Değiştir" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Konuşmacı Listesi" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Öneri Gönder" -#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi." +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Nasıl" -#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi." +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Ana Anket Sayfası" -#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi." +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Diğer" -#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi." +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Geri alınmış" + +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Kararlaştırılan" + +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Açık Anketler" + +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında" + +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Sponsor Aranıyor" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~| msgid "Discussion" +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "Değerlendirme" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%" -#~ "s</a> tarafından düzenlendi." +#~| msgid "proposed" +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "önerilen" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~| msgid "Debian CD team" +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "Debian CD ekibi" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~| msgid "Donations" +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Bağışlar" + #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing " +#~ "list</a> for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" -#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#~ "CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer" +#~ "\">kamuya açık eposta listesi</a>:" -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut." +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list</a>." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " -#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " -#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir." +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "ağdan_kurulum" -#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" -#~ msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)" +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "satın_al" -#~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian ana sayfasına</a> dönüş." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "Takvim girdisini indir" +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Güncel Haberler" +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />sss" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "İlgili bağlantılar" +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "debian_cd" -#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgstr "<th>Proje</th><th>Koordinatörü</th>" +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Debian CD ekibi" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Ana Koordinatör" +#, fuzzy +#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Debian Katılım" +#, fuzzy +#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Daha fazla bilgi için" +#, fuzzy +#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" +#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Nerede" +#, fuzzy +#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Ne Zaman" +#, fuzzy +#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "bağlantı artık geçerli olmayabilir" +#, fuzzy +#~| msgid "Network install" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Ağdan kurulum" -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Çok Yakında" +#, fuzzy +#~| msgid "download via http/ftp" +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "http/ftp ile indir" + +#, fuzzy +#~| msgid "download with jigdo" +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "jigdo ile indir" + +#, fuzzy +#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" +#~ msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" +#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" + +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" + +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian danışmanlar sayfası</a>'na dönüş." + +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Danışman Listesi" |