aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Prévot <taffit>2013-12-25 20:03:52 +0000
committerDavid Prévot <taffit>2013-12-25 20:03:52 +0000
commit8206125f06c6b20ebf2af3788e0a324a0336807c (patch)
tree4b108ae1ff6f81df8c915c5df912b3b277fb76ee /turkish/po
parent07055fa019904fa73885a30e79f84f7938348167 (diff)
(tr) Update PO files
CVS version numbers turkish/po/cdimage.tr.po: 1.3 -> 1.4 turkish/po/consultants.tr.po: 1.1 -> 1.2 turkish/po/countries.tr.po: 1.8 -> 1.9 turkish/po/distrib.tr.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/doc.tr.po: 1.6 -> 1.7 turkish/po/langs.tr.po: 1.6 -> 1.7 turkish/po/legal.tr.po: 1.1 -> 1.2 turkish/po/mailinglists.tr.po: 1.2 -> 1.3 turkish/po/newsevents.tr.po: 1.1 -> 1.2 turkish/po/organization.tr.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/others.tr.po: 1.11 -> 1.12 turkish/po/ports.tr.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/security.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/templates.tr.po: 1.24 -> 1.25 turkish/po/vendors.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/vote.tr.po: 1.1 -> 1.2 turkish/po/wnpp.tr.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'turkish/po')
-rw-r--r--turkish/po/cdimage.tr.po10
-rw-r--r--turkish/po/consultants.tr.po28
-rw-r--r--turkish/po/countries.tr.po4
-rw-r--r--turkish/po/distrib.tr.po7
-rw-r--r--turkish/po/doc.tr.po364
-rw-r--r--turkish/po/langs.tr.po94
-rw-r--r--turkish/po/legal.tr.po39
-rw-r--r--turkish/po/mailinglists.tr.po13
-rw-r--r--turkish/po/newsevents.tr.po314
-rw-r--r--turkish/po/organization.tr.po411
-rw-r--r--turkish/po/others.tr.po281
-rw-r--r--turkish/po/ports.tr.po293
-rw-r--r--turkish/po/security.tr.po36
-rw-r--r--turkish/po/templates.tr.po860
-rw-r--r--turkish/po/vendors.tr.po169
-rw-r--r--turkish/po/vote.tr.po119
-rw-r--r--turkish/po/wnpp.tr.po92
17 files changed, 2020 insertions, 1114 deletions
diff --git a/turkish/po/cdimage.tr.po b/turkish/po/cdimage.tr.po
index 8750ac455cd..c42d032122e 100644
--- a/turkish/po/cdimage.tr.po
+++ b/turkish/po/cdimage.tr.po
@@ -24,10 +24,18 @@ msgstr ""
#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:9
#: ../../english/CD/CD-keys.data:14 ../../english/CD/CD-keys.data:19
#: ../../english/CD/CD-keys.data:24 ../../english/CD/CD-keys.data:28
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:33
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:33 ../../english/CD/CD-keys.data:38
msgid " Key fingerprint"
msgstr " Anahtar parmakizi"
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
+msgid "ISO images"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91
+msgid "Jigdo files"
+msgstr ""
+
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "&middot;"
diff --git a/turkish/po/consultants.tr.po b/turkish/po/consultants.tr.po
index 4ad21d4c124..6f670b5f4c5 100644
--- a/turkish/po/consultants.tr.po
+++ b/turkish/po/consultants.tr.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,45 +28,46 @@ msgid "Company:"
msgstr "Şirket:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:12
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:15
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:19
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:18
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:22
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:21
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:25
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:25
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:29
msgid "or"
msgstr "veya"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:30
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:34
msgid "Email:"
msgstr "Eposta:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:48
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:52
msgid "Rates:"
msgstr "Tarifeler:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:51
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:55
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgiler"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:54
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:58
msgid "Willing to Relocate"
msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:57
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:61
msgid ""
"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
"worldwide."
@@ -73,10 +75,10 @@ msgstr ""
"<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı "
"bulunmaktadır."
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:4
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
msgid "List of Consultants"
msgstr "Danışman Listesi"
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:7
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
msgstr "<a href=\"./\">Debian danışmanlar sayfası</a>'na dönüş."
diff --git a/turkish/po/countries.tr.po b/turkish/po/countries.tr.po
index 8700c3892c3..997fc55bd5d 100644
--- a/turkish/po/countries.tr.po
+++ b/turkish/po/countries.tr.po
@@ -427,3 +427,7 @@ msgstr "Vanuatu"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabve"
diff --git a/turkish/po/distrib.tr.po b/turkish/po/distrib.tr.po
index 0dd79fb759e..719afee0afe 100644
--- a/turkish/po/distrib.tr.po
+++ b/turkish/po/distrib.tr.po
@@ -77,6 +77,13 @@ msgstr "test"
msgid "stable"
msgstr "kararlı"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
+#, fuzzy
+#| msgid "stable"
+msgid "oldstable"
+msgstr "kararlı"
+
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
msgid "Architecture"
msgstr "Mimari"
diff --git a/turkish/po/doc.tr.po b/turkish/po/doc.tr.po
index 335541dfe40..7641d1b2064 100644
--- a/turkish/po/doc.tr.po
+++ b/turkish/po/doc.tr.po
@@ -8,83 +8,373 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:44+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/doc/books.def:15
+#: ../../english/doc/books.data:30
+msgid ""
+"Written by two Debian developers, this free book\n"
+" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
+" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n"
+" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n"
+" independent Debian GNU/Linux administrator. \n"
+" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n"
+" master, from the installation and the update of the system, up to the\n"
+" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n"
+" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n"
+" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n"
+" virtualization with Xen, KVM or LXC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:50
+msgid ""
+"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
+" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
+" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
+" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
+" in the home, office, club, or school)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:61
+msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:62
+msgid "Live CD with Knoppix"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:65
+msgid ""
+"Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
+" comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n"
+" intranet and internet servers, and development. It also contains\n"
+" background information on the project and extensive coverage of\n"
+" Debian's unique package management system."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:77 ../../english/doc/books.data:180
+#: ../../english/doc/books.data:229 ../../english/doc/books.data:274
+msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:80 ../../english/doc/books.data:183
+#: ../../english/doc/books.data:232 ../../english/doc/books.data:277
+msgid ""
+"This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
+" operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
+" illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n"
+" not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n"
+" into the workings of the project and operating system to learn and\n"
+" embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n"
+" non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n"
+" system over the past decade. While targeted at the well-versed\n"
+" UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n"
+" resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n"
+" Linux experience in Debian's bottom-up philosophy."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:100
+msgid ""
+"A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
+" in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
+"from\n"
+" working with text, images, and sound to productivity and networking\n"
+" issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n"
+" and its source data is available."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:113
+msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:116
+msgid ""
+"This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
+" It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
+"Psion5).\n"
+" It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n"
+" toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are "
+"bootloaders,\n"
+" kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It "
+"also\n"
+" includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for "
+"developers\n"
+" coming from other platforms.\n"
+" It is not specific to Debian, but the Aleph\n"
+" ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed "
+"you\n"
+" will be working from this distribution and preferably have a Debian based\n"
+" host machine too."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:136
+msgid ""
+"Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
+" installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
+" Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n"
+" computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</q>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:145
+msgid "Debian 2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:148
+msgid ""
+"Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
+" include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
+" publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-mail\n"
+" support included."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:163
+msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:166
+msgid ""
+"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
+" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
+" to the configuration of network services.\n"
+" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n"
+" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user "
+"looking\n"
+" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n"
+" administrator who wants to build a reliable network with Debian."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:205
+msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:208
+msgid ""
+"An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
+"mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
+" publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
+"29.95\n"
+" euro (as of 2008)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:218
+msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:221
+msgid ""
+"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
+"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
+"the distribution (in its current version 6.0) and provides a practical "
+"manual for all users who want to learn more about Debian and its range of "
+"services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:249
+msgid ""
+"2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
+"sources)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:252
+msgid ""
+"The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n"
+" PC based hardware, including important applications like the X Window\n"
+" System, window managers and desktop environments (KDE, GNOME) and a\n"
+" selection of important system services. Unix/Linux basics and\n"
+" concepts together with system usage and important components (bash,\n"
+" system services and important commands) are introduced.\n"
+" There is an explanation of Debian's package format and how to create\n"
+" packages in this format. It also includes an overview of standard Linux\n"
+" applications (networking, software development, LaTeX and office\n"
+" suites). Strong emphasis is on networking and system\n"
+" administration issues, like planing and building of a dial-in router or\n"
+" a server for Windows based clients (Samba)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:295
+msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:298
+msgid ""
+"This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
+" and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
+" desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:311
+msgid ""
+"Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
+" CD)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:315
+msgid ""
+"This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
+" supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
+" This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n"
+" as installation, desktop environments, system administration, and\n"
+" server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n"
+" font package that decorates your desktop. This book might be useful\n"
+" for all Debian users from beginners to advanced users."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:330
+msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:333
+msgid ""
+"This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
+" installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
+" administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n"
+" and so on.\n"
+" You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n"
+" environment very easily with the customized CDs."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:349
+msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:352
+msgid ""
+"This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
+" GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
+"and\n"
+" maintenance of system and networking,\n"
+" X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n"
+" This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n"
+" people in Korea to become official Debian maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:366
+msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:369
+msgid ""
+"This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
+" hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
+" comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n"
+" package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n"
+" maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting up\n"
+" Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, too."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:391
+msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:394
+msgid ""
+"The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
+" to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
+" database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n"
+" using GNU/Linux and Debian's powerful package management system."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:410
+msgid ""
+"This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
+" GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
+"chapter\n"
+" explains in depth the features of the operating system. The first\n"
+" chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n"
+" the reader to understand how the system uses basic resources such as\n"
+" the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such as\n"
+" Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n"
+" for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n"
+" the performance of the system. This book caters for college students\n"
+" and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n"
+" Debian Sarge."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:433
+msgid ""
+"This is the right book for you to learn how to create basic and complex IT "
+"platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide range of "
+"procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices of "
+"technological infrastructure implementation. This easy to read and "
+"comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific objectives "
+"with the Debian GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.def:38
msgid "Author:"
msgstr "Yazar"
-#: ../../english/doc/books.def:18
+#: ../../english/doc/books.def:41
msgid "email:"
msgstr "eposta:"
-#: ../../english/doc/books.def:22
+#: ../../english/doc/books.def:45
msgid "Available at:"
msgstr "Bulunan yerler:"
-#: ../../english/doc/books.def:25
-msgid "Language:"
-msgstr "Dil:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:29
+#: ../../english/doc/books.def:48
msgid "CD Included:"
msgstr "CD içeriyor:"
-#: ../../english/doc/books.def:32
+#: ../../english/doc/books.def:51
msgid "Publisher:"
msgstr "Yayımcı:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:29
+#: ../../english/doc/manuals.defs:26
msgid "Authors:"
msgstr "Yazarlar:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:36
+#: ../../english/doc/manuals.defs:33
msgid "Editors:"
msgstr "Editörler:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:43
+#: ../../english/doc/manuals.defs:40
msgid "Maintainer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:50
+#: ../../english/doc/manuals.defs:47
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:57
+#: ../../english/doc/manuals.defs:54
msgid "Availability:"
msgstr "Bulunabilirlik:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:80
+#: ../../english/doc/manuals.defs:86
msgid "Latest version:"
msgstr "En son sürüm:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:98
+#: ../../english/doc/manuals.defs:102
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(sürüm <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:128
+#: ../../english/doc/manuals.defs:133 ../../english/releases/arches.data:34
msgid "plain text"
msgstr "düz metin"
#. The ddp_pkg_loc variable contains
-#. <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/[package]/?cvsroot=debian-doc">[package]</a>
-#: ../../english/doc/manuals.defs:143
+#. <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a>
+#: ../../english/doc/manuals.defs:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#| "ddp_pkg_loc />."
msgid ""
-"Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-var "
+"Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
"ddp_pkg_loc />."
msgstr ""
-"<get-var ddp_pkg_loc /> SGML kaynak metnini indirmek için <a href=\"cvs\">"
-"CVS</a> kullanın."
+"<get-var ddp_pkg_loc /> SGML kaynak metnini indirmek için <a href=\"cvs"
+"\">CVS</a> kullanın."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:149
+#: ../../english/doc/manuals.defs:158
msgid ""
"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
@@ -94,16 +384,36 @@ msgstr ""
" <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n"
" olarak ayarla ve <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> modülünü getirin."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:154
+#: ../../english/doc/manuals.defs:163
msgid "CVS via web"
msgstr "Web üzerinden CVS"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:158
+#: ../../english/doc/manuals.defs:167 ../../english/doc/manuals.defs:171
msgid "Debian package"
msgstr "Debian paketi"
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian package"
+msgid "Debian package (archived)"
+msgstr "Debian paketi"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:32
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:33
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
#~ msgid ""
#~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/"
#~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download "
#~ "the SGML source text."
-#~ msgstr "<p>Şu an <a href=\"manuals/<get-var doc />/\">geliştirilmekte olan</a> versiyona bakabilir veya isterseniz <a href=\"cvs\">CVS</a> kullanarak SGML formatında kaynağı bilgisayarınıza indirebilirsiniz."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Şu an <a href=\"manuals/<get-var doc />/\">geliştirilmekte olan</a> "
+#~ "versiyona bakabilir veya isterseniz <a href=\"cvs\">CVS</a> kullanarak "
+#~ "SGML formatında kaynağı bilgisayarınıza indirebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Dil:"
diff --git a/turkish/po/langs.tr.po b/turkish/po/langs.tr.po
index 891eea4a4a5..ffaec2e33e2 100644
--- a/turkish/po/langs.tr.po
+++ b/turkish/po/langs.tr.po
@@ -53,186 +53,186 @@ msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:16
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiçya dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:17
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:17
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:18
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:18
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:19
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:19
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:20
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:20
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:21
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:21
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:22
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:22
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portekizce"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:25
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Çince (Çin)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:25
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:26
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Çince (Hong Kong)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:26
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:27
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Çince (Taiwan)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:27
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:28
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Çince (Geleneksel)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:28
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Çince (Basitleştirilmiş)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:29
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30
msgid "Swedish"
msgstr "İsveçce"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:30
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:31
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:31
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:32
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveçce"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:32
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:33
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:34
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:35
msgid "Czech"
msgstr "Çekce"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:35
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezyaca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44
msgid "Slovene"
msgstr "Slovakça"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:46
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilce"
#. for now, the following are only needed if you intend to translate intl/l10n
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:47
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans dili"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49
msgid "Albanian"
msgstr "Arnavutça"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
msgid "Asturian"
msgstr "Asturyaca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
msgid "Amharic"
msgstr "Amharikçe"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerice"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
msgid "Basque"
msgstr "Baskça"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusça"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalce"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56
msgid "Bosnian"
msgstr "Boşnakça"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57
msgid "Breton"
msgstr "Breton dili"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58
msgid "Cornish"
msgstr "İrlanda"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59
msgid "Estonian"
msgstr "Estonca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese dili"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr "Gaelik (İskoçlar)"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61
-msgid "Galician"
-msgstr "Galiçya dili"
-
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:62
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcüce"
diff --git a/turkish/po/legal.tr.po b/turkish/po/legal.tr.po
index 0ca3af55575..82e17dd80e0 100644
--- a/turkish/po/legal.tr.po
+++ b/turkish/po/legal.tr.po
@@ -8,75 +8,76 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:16
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:15
msgid "License Information"
msgstr "Lisans Bilgileri"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:20
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:19
msgid "DLS Index"
msgstr "DLÖ Listesi"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:24
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:23
msgid "DFSG"
msgstr "DFSG"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:28
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:27
msgid "DFSG FAQ"
msgstr "DFSG SSS"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:32
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:31
msgid "Debian-Legal Archive"
msgstr "Debian-Legal Arşivi"
#. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:50
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:49
msgid "%s &ndash; %s: %s"
msgstr "%s &ndash; %s: %s"
#. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:53
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:52
msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
msgstr "%s &ndash; %s, Sürüm %s: %s"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:60
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:59
msgid "Date published"
msgstr "Yayımlandığı tarih"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:62
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:61
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:65
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:64
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:67
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:66
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:71
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:70
msgid "Justification"
msgstr "Gerekçe"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:73
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:72
msgid "Discussion"
msgstr "Değerlendirme"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:75
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:74
msgid "Original Summary"
msgstr "Özgün Özet"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:77
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:76
msgid ""
"The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
"\"<summary-url/>\">list archives</a>."
@@ -84,15 +85,15 @@ msgstr ""
"<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href="
"\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir."
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:78
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:77
msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır."
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:81
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:80
msgid "License text (translated)"
msgstr "Lisans metni (çeviri)"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:84
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:83
msgid "License text"
msgstr "Lisans metni"
diff --git a/turkish/po/mailinglists.tr.po b/turkish/po/mailinglists.tr.po
index 629dba570ac..7e458be5dfb 100644
--- a/turkish/po/mailinglists.tr.po
+++ b/turkish/po/mailinglists.tr.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail "
"address that you do not mind being made public."
msgstr ""
-"Not: Çoğu Debian eposta listesi açık forumdur. Gönderilen her eposta, "
-"açık eposta listesi arşivlerinde yayınlanacak ve arama motorları tarafından "
+"Not: Çoğu Debian eposta listesi açık forumdur. Gönderilen her eposta, açık "
+"eposta listesi arşivlerinde yayınlanacak ve arama motorları tarafından "
"indekslenecektir. Debian eposta listelerine sadece herkese vermekten "
"kaçınmadığınız bir eposta ile üye olmalısınız."
@@ -54,9 +54,8 @@ msgid ""
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
"Lütfen üye olmayı istediğiniz listeyi seçin (üye olacağınız listeler "
-"sınırlıdır, eğer isteğiniz tamamlanmadıysa lütfen <a "
-"href=\"./#subunsub\">başka bir yol</a> deneyin):"
-
+"sınırlıdır, eğer isteğiniz tamamlanmadıysa lütfen <a href=\"./#subunsub"
+"\">başka bir yol</a> deneyin):"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "No description given"
@@ -127,8 +126,8 @@ msgid ""
"href=\"./#subunsub\">another method</a>):"
msgstr ""
"Lütfen üye olmaktan çıkmak istediğiniz listeyi seçin (üyelikten çıkacağınız "
-"listeler sınırlıdır, eğer isteğiniz tamamlanmadıysa lütfen <a "
-"href=\"./#subunsub\">başka bir yol</a> deneyin):"
+"listeler sınırlıdır, eğer isteğiniz tamamlanmadıysa lütfen <a href=\"./"
+"#subunsub\">başka bir yol</a> deneyin):"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "Unsubscribe"
diff --git a/turkish/po/newsevents.tr.po b/turkish/po/newsevents.tr.po
index b39121c4219..4e9076c9efe 100644
--- a/turkish/po/newsevents.tr.po
+++ b/turkish/po/newsevents.tr.po
@@ -13,21 +13,34 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../../english/News/news.rdf.in:16
+msgid "Debian News"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/News/news.rdf.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Latest News"
+msgid "Debian Latest News"
+msgstr "Güncel Haberler"
+
#: ../../english/News/press/press.tags:11
msgid "p<get-var page />"
msgstr "p<get-var page />"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
+#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
+msgid "The newsletter for the Debian community"
+msgstr ""
+
#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:30
#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14
msgid "Email:"
msgstr "Eposta:"
@@ -48,51 +61,97 @@ msgstr "Yerler:"
msgid "Topics:"
msgstr "Konular:"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:7
+#: ../../english/events/talks.defs:9
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:12
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages:"
+msgid "Language:"
+msgstr "Diller:"
+
+#: ../../english/events/talks.defs:19
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:23
+msgid "Event:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:26
+msgid "Slides:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:29
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:32
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:35
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:38
+msgid "MagicPoint"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/events/talks.defs:41
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Çok Yakında"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:10
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11
msgid "link may no longer be valid"
msgstr "bağlantı artık geçerli olmayabilir"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:13
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:14
msgid "When"
msgstr "Ne Zaman"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:16
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:17
msgid "Where"
msgstr "Nerede"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:19
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:20
msgid "More Info"
msgstr "Daha fazla bilgi için"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:22
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:23
msgid "Debian Involvement"
msgstr "Debian Katılım"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:25
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:26
msgid "Main Coordinator"
msgstr "Ana Koordinatör"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:28
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:29
msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
msgstr "<th>Proje</th><th>Koordinatörü</th>"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:31
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:32
msgid "Related Links"
msgstr "İlgili bağlantılar"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:34
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:35
msgid "Latest News"
msgstr "Güncel Haberler"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:37
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:38
msgid "Download calendar entry"
msgstr "Takvim girdisini indir"
-#: ../../english/template/debian/news.wml:7
+#: ../../english/template/debian/news.wml:9
msgid ""
"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
"Project homepage</a>."
@@ -102,11 +161,192 @@ msgstr ""
#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
-#: ../../english/template/debian/news.wml:15
+#: ../../english/template/debian/news.wml:17
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
+msgid ""
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
+"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77
+msgid ""
+"According to the <a href=\"http://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
+"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
+"<q><get-var release /></q>, is currently affected by <get-var testing /> "
+"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way "
+"to being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-"
+"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57
+msgid ""
+"There are also some <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
+"\">hints on how to interpret</a> these numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78
+msgid ""
+"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
+"well as some <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
+"on how to interpret</a> these numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102
+msgid ""
+"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
+"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/"
+"wnpp/rfa\"><get-var rfa /> packages are up for adoption</a>: please visit "
+"the complete list of <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">packages which "
+"need your help</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114
+msgid ""
+"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers "
+"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see "
+"the <a href=\"http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute"
+"\">contributing page</a> to find out how to help. We're looking forward to "
+"receiving your mail at <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org"
+"\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175
+msgid ""
+"Please note that these are a selection of the more important security "
+"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
+"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
+"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
+"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
+"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
+msgid ""
+"Please note that these are a selection of the more important security "
+"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
+"security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe "
+"to the <a href=\"<get-var url-dsa />\">security mailing list</a> (and the "
+"separate <a href=\"<get-var url-bpo />\">backports list</a>, and <a href="
+"\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a> or <a href="
+"\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-"
+"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
+msgid ""
+"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
+"package: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+msgid ". "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+msgid "Please read them carefully and take the proper measures."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
+msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
+msgid ""
+"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
+"(among others): "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240
+msgid ""
+"<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive "
+"recently."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242
+msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269
+msgid "There are several upcoming Debian-related events:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275
+msgid ""
+"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
+"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
+"site, or subscribe to one of our events mailing lists for different regions: "
+"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europe</a>, <a href=\"<get-var events-"
+"ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic "
+"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
+msgid ""
+"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you "
+"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian "
+"talk that you want to link on our <a href=\"<get-var events-talks />\">talks "
+"page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian "
+"Events Team</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
+msgid ""
+"<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />"
+"\">accepted</a> as Debian Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329
+msgid ""
+"<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />"
+"\">accepted</a> as Debian Maintainers"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336
+msgid ""
+"<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />"
+"\">started to maintain packages</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381
+msgid ""
+"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the "
+"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /"
+"> into our project!"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
+msgid ""
+"The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-"
+"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
+"the following topics:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
@@ -119,13 +359,13 @@ msgstr ""
"href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta listesine</"
"a> üye olmanız yeterlidir."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut."
#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
@@ -138,7 +378,7 @@ msgstr ""
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
@@ -151,7 +391,7 @@ msgstr ""
"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
@@ -164,7 +404,7 @@ msgstr ""
"a> tarafından düzenlendi."
#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
@@ -178,41 +418,41 @@ msgstr ""
#. One translator only
#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:33
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi."
#. Two ore more translators
#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:38
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi."
#. One female translator only
#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:43
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi."
#. Two ore more female translators
#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:48
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi."
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:4
+#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6
msgid "List of Speakers"
msgstr "Konuşmacı Listesi"
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:7
+#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9
msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş."
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:4
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
msgid ""
"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
@@ -222,7 +462,7 @@ msgstr ""
"a> üye olmanız yeterlidir."
#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
@@ -231,7 +471,7 @@ msgstr ""
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:18
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
msgid ""
"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
@@ -240,7 +480,7 @@ msgstr ""
"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:23
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
msgid ""
"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
@@ -249,7 +489,7 @@ msgstr ""
"a> tarafından düzenlendi."
#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:28
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
msgid ""
"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
diff --git a/turkish/po/organization.tr.po b/turkish/po/organization.tr.po
index 666d900d591..c9d11e90048 100644
--- a/turkish/po/organization.tr.po
+++ b/turkish/po/organization.tr.po
@@ -8,227 +8,323 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:44+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/intro/organization.data:15
-#: ../../english/intro/organization.data:17
+#: ../../english/intro/organization.data:13
+msgid "delegation mail"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:14
+msgid "appointment mail"
+msgstr ""
+
+#. One male delegate
+#: ../../english/intro/organization.data:16
+msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
+msgstr ""
+
+#. One female delegate
+#: ../../english/intro/organization.data:18
+msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:21
+#: ../../english/intro/organization.data:23
msgid "current"
msgstr "şu an"
-#: ../../english/intro/organization.data:19
-#: ../../english/intro/organization.data:21
+#: ../../english/intro/organization.data:25
+#: ../../english/intro/organization.data:27
msgid "member"
msgstr "üye"
-#: ../../english/intro/organization.data:24
+#: ../../english/intro/organization.data:30
+msgid "manager"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:32
+msgid "SRM"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Manager"
+msgid "Stable Release Manager"
+msgstr "Sürüm Yöneticisi"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+msgid "wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:37
msgid "chairman"
msgstr "başkan"
-#: ../../english/intro/organization.data:26
+#: ../../english/intro/organization.data:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Assistants"
+msgid "assistant"
+msgstr "Sürüm Yardımcıları"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:42
msgid "secretary"
msgstr "sekreter"
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:51
+#: ../../english/intro/organization.data:60
msgid "Officers"
msgstr "Ofis Üyeleri"
-#: ../../english/intro/organization.data:37
+#: ../../english/intro/organization.data:52
+#: ../../english/intro/organization.data:80
+msgid "Distribution"
+msgstr "Dağıtım"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:53
+#: ../../english/intro/organization.data:220
+msgid "Publicity"
+msgstr "Tanıtım"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:54
+#: ../../english/intro/organization.data:246
+msgid "Support and Infrastructure"
+msgstr "Destek ve Altyapı"
+
+#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
+#: ../../english/intro/organization.data:56
+msgid "Debian Pure Blends"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:63
msgid "Leader"
msgstr "Lider"
-#: ../../english/intro/organization.data:39
+#: ../../english/intro/organization.data:65
msgid "Technical Committee"
msgstr "Teknik Komite"
-#: ../../english/intro/organization.data:47
+#: ../../english/intro/organization.data:74
msgid "Secretary"
msgstr "Sekreter"
-#: ../../english/intro/organization.data:51
-msgid "Distribution"
-msgstr "Dağıtım"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:54
+#: ../../english/intro/organization.data:83
msgid "Development Projects"
msgstr "Geliştirilen Projeler"
-#: ../../english/intro/organization.data:55
+#: ../../english/intro/organization.data:84
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP Arşivleri"
-#: ../../english/intro/organization.data:62
+#: ../../english/intro/organization.data:86
+msgid "FTP Masters"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Assistants"
+msgid "FTP Assistants"
+msgstr "Sürüm Yardımcıları"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:97
+msgid "FTP Wizards"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:101
+msgid "Backports"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:103
+msgid "Backports Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Individual Packages"
msgstr "Ayrı paketler"
-#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Release Management"
msgstr "Sürüm Yönetimi"
-#: ../../english/intro/organization.data:65
-msgid "Release Manager"
-msgstr "Sürüm Yöneticisi"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:67
-msgid "Release Assistants"
-msgstr "Sürüm Yardımcıları"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:71
-msgid "Release Manager for ``stable''"
-msgstr "``Stable'' Sürüm Yöneticisi"
+#: ../../english/intro/organization.data:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Release Team"
+msgstr "Sürüm Notları"
-#: ../../english/intro/organization.data:73
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kalite Güvencesi"
-#: ../../english/intro/organization.data:74
+#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "Installation System Team"
msgstr "Kurulum Sistemi Ekibi"
-#: ../../english/intro/organization.data:76
-msgid "Installation System for ``stable''"
-msgstr "``Stable'' Kurulum Sistemi"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Release Notes"
msgstr "Sürüm Notları"
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "CD Images"
msgstr "CD imajları"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Production"
msgstr "Üretim"
-#: ../../english/intro/organization.data:89
-msgid "Vendors"
-msgstr "Satıcılar"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Testing"
msgstr "Test"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Support and Infrastructure"
+msgid "Autobuilding infrastructure"
+msgstr "Destek ve Altyapı"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:140
+msgid "Wanna-build team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:146
+#, fuzzy
+#| msgid "System Administration"
+msgid "Buildd administration"
+msgstr "Sistem Yönetimi"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:165
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"
-#: ../../english/intro/organization.data:96
-msgid "Work-needing and Prospective Packages list"
+#: ../../english/intro/organization.data:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Work-needing and Prospective Packages list"
+msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Üzerinde çalışılması gereken ve Paketlenmesi olası paket listeleri"
-#: ../../english/intro/organization.data:97
-msgid "APT Team"
-msgstr "APT Ekibi"
+#: ../../english/intro/organization.data:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation System Team"
+msgid "Live System Team"
+msgstr "Kurulum Sistemi Ekibi"
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:174
msgid "Ports"
msgstr "Donanım Platformları"
-#: ../../english/intro/organization.data:141
+#: ../../english/intro/organization.data:210
msgid "Special Configurations"
msgstr "Özel Yapılandırmalar"
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:213
msgid "Laptops"
msgstr "Dizüstüler"
-#: ../../english/intro/organization.data:145
+#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Firewalls"
msgstr "Güvenlik duvarları"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
-msgid "Handhelds"
-msgstr "Elde taşınabilirler"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:215
msgid "Embedded systems"
msgstr "Gömülü sistemler"
-#: ../../english/intro/organization.data:151
-msgid "Publicity"
-msgstr "Tanıtım"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:154
+#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Press Contact"
msgstr "Basınla İletişim"
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Partner Program"
msgstr "İş Ortakları Programı"
-#: ../../english/intro/organization.data:159
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
-#: ../../english/intro/organization.data:163
-msgid "Support and Infrastructure"
-msgstr "Destek ve Altyapı"
+#: ../../english/intro/organization.data:240
+msgid "Bits from Debian"
+msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:166
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "User support"
msgstr "Kullanıcı desteği"
-#: ../../english/intro/organization.data:190
+#: ../../english/intro/organization.data:316
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Hata Takip Sistemi"
-#: ../../english/intro/organization.data:196
-msgid "Mailing Lists Administration"
+#: ../../english/intro/organization.data:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing Lists Administration"
+msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Eposta Listeleri Yönetimi"
-#: ../../english/intro/organization.data:204
-msgid "Mailing List Archives"
-msgstr "Eposta Liste Arşivleri"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:209
-msgid "New Maintainers Front Desk"
+#: ../../english/intro/organization.data:329
+#, fuzzy
+#| msgid "New Maintainers Front Desk"
+msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Yeni Geliştiriciler Başvuru Masası"
-#: ../../english/intro/organization.data:211
-msgid "Developer Accounts Managers"
+#: ../../english/intro/organization.data:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Developer Accounts Managers"
+msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Geliştirici Hesapları Yöneticileri"
-#: ../../english/intro/organization.data:214
+#: ../../english/intro/organization.data:338
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Anahtar halkası Yöneticileri (PGP ve GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:216
+#: ../../english/intro/organization.data:341
+msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid "Security Team"
msgstr "Güvenlik Ekibi"
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:360
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Team"
+msgid "Testing Security Team"
+msgstr "Güvenlik Ekibi"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Security Audit Project"
msgstr "Güvenlik Duyuruları Projesi"
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Web Pages"
msgstr "Web Sayfaları"
-#: ../../english/intro/organization.data:231
+#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid "Consultants Page"
msgstr "Danışmanlar Sayfası"
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:387
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "CD Satıcıları Sayfası"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:390
+msgid "Planet Debian"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "Policy"
msgstr "Kurallar"
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "System Administration"
msgstr "Sistem Yönetimi"
-#: ../../english/intro/organization.data:243
+#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -237,97 +333,140 @@ msgstr ""
"belirli bir paketin kurulumuna olan gereksinim gibi sorunlarla "
"karşılaştığınızda kullanacağınız adrestir."
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"Debian makineleriyle ilgili donanım sorunları yaşıyorsanız, lütfen <a href="
-"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Makineleri</a> sayfasını inceleyin; "
-"bu sayfa her makineye ilişkin yönetim bilgilerini içermektedir."
+"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Makineleri</a> sayfasını "
+"inceleyin; bu sayfa her makineye ilişkin yönetim bilgilerini içermektedir."
-#: ../../english/intro/organization.data:250
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "LDAP Geliştirici Dizinleri Yönetimi"
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "Mirrors"
msgstr "Yansılar"
-#: ../../english/intro/organization.data:256
+#: ../../english/intro/organization.data:415
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS Yöneticisi"
-#: ../../english/intro/organization.data:257
+#: ../../english/intro/organization.data:416
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Paket Takip Sistemi"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
-msgid "Key Signing Coordination"
-msgstr "Anahtar İmzalama Koordinasyonu"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:262
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Donanım Bağışları Koordinasyonu"
-#: ../../english/intro/organization.data:265
-msgid "Accountant"
-msgstr "Sayman"
+#: ../../english/intro/organization.data:424
+msgid "Auditor"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:427
+msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
+msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:267
+#: ../../english/intro/organization.data:428
+msgid "current Debian Project Leader"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:430
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Alioth yöneticileri"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
+#: ../../english/intro/organization.data:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Development Projects"
+msgid "Debian Women Project"
+msgstr "Geliştirilen Projeler"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:443
+msgid "DebConf chairs"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:447
+msgid "Anti-harassment"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:458
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Yedine yetmişe çocuklar için Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:280
+#: ../../english/intro/organization.data:461
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:283
+#: ../../english/intro/organization.data:464
msgid "Debian for education"
msgstr "Eğitim için Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:286
-msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-msgstr "Masaüstünüz için Evrensel İşletim Sistemi"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Resmî dairelerde Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:293
-msgid "Debian for non-profit organisations"
-msgstr "Kâr amacı gütmeyen kurumlar için Debian"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:295
+#: ../../english/intro/organization.data:475
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Özürlüler için Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:299
-msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-msgstr "İş dünyası için Debian GNU/Linux"
+#: ../../english/intro/organization.data:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian for medical practice and research"
+msgid "Debian for science and related research"
+msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:301
-msgid "Debian Multimedia Distribution"
-msgstr "Debian Çokluortam Dağıtımı"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Mail listesi"
-#: ../../english/intro/organization.data:302
-msgid ""
-"This is not yet an official Debian internal project but it has announced the "
-"intention to be integrated."
-msgstr ""
-"Bu proje henüz resmî bir dahili Debian projesi değil, fakat bu yönde bir niyet "
-"bildirilmiş durumda."
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Kurulum"
#~ msgid "Delegates"
#~ msgstr "Temsilciler"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Kurulum"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu proje henüz resmî bir dahili Debian projesi değil, fakat bu yönde bir "
+#~ "niyet bildirilmiş durumda."
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Mail listesi"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debian Çokluortam Dağıtımı"
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "İş dünyası için Debian GNU/Linux"
+
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Kâr amacı gütmeyen kurumlar için Debian"
+
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Masaüstünüz için Evrensel İşletim Sistemi"
+
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Sayman"
+
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Anahtar İmzalama Koordinasyonu"
+
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Eposta Liste Arşivleri"
+
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Elde taşınabilirler"
+
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT Ekibi"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Satıcılar"
+
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "``Stable'' Kurulum Sistemi"
+
+#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
+#~ msgstr "``Stable'' Sürüm Yöneticisi"
diff --git a/turkish/po/others.tr.po b/turkish/po/others.tr.po
index 8a0e0eed575..adbc7af4535 100644
--- a/turkish/po/others.tr.po
+++ b/turkish/po/others.tr.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:45+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Mevcut değil"
#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
#, fuzzy
#| msgid "New maintainers' corner"
-msgid "New Maintainers' Corner"
+msgid "New Members Corner"
msgstr "Yeni geliştiriciler köşesi"
#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
@@ -110,16 +111,24 @@ msgstr "Adım 1"
msgid "Applicants' checklist"
msgstr "Başvuran adayların denetlemesi gereken liste"
-#: ../../english/devel/website/tc.data:13
+#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
-"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">http://www.debian.org/intl/"
-"french/</a> (only available in French) for more information."
+"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">http://www.debian.org/intl/french/</a> "
+"(only available in French) for more information."
msgstr ""
-"Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">http://"
-"www.debian.org/intl/french/</a> sayfasına başvurun (içerik "
-"sadece Fransızca olarak mevcut)."
+"Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">http://www.debian.org/"
+"intl/french/</a> sayfasına başvurun (içerik sadece Fransızca olarak mevcut)."
+#: ../../english/devel/website/tc.data:12
+#: ../../english/devel/website/tc.data:14
#: ../../english/devel/website/tc.data:15
+#: ../../english/devel/website/tc.data:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional Information"
+msgid "More information"
+msgstr "Ek Bilgiler"
+
+#: ../../english/devel/website/tc.data:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/coordinacion.es.html\">http://www."
@@ -133,16 +142,22 @@ msgstr ""
"www.debian.org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> sayfasına başvurun "
"(içerik sadece İspanyolca olarak mevcut)."
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40
-msgid "Phone:"
+#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Phone:"
+msgid "Phone"
msgstr "Telefon:"
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43
-msgid "Fax:"
+#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Fax:"
+msgid "Fax"
msgstr "Faks:"
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49
-msgid "Address:"
+#: ../../english/distrib/pre-installed.defs:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Address:"
+msgid "Address"
msgstr "Adres:"
#: ../../english/logos/index.data:6
@@ -249,6 +264,47 @@ msgstr "küpeler"
msgid "suitcases"
msgstr "çantalar"
+#: ../../english/misc/merchandise.def:51
+msgid "umbrellas"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/misc/merchandise.def:55
+#, fuzzy
+#| msgid "suitcases"
+msgid "pillowcases"
+msgstr "çantalar"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
+msgid "How long have you been using Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
+msgid "Are you a Debian Developer?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
+msgid "What areas of Debian are you involved in?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
+msgid "What got you interested in working with Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
+msgid ""
+"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
+"Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
+msgid ""
+"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
+msgid "A bit more about you..."
+msgstr ""
+
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"
@@ -293,147 +349,144 @@ msgstr "Sürüm"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "p<get-var page />"
-
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Önceki Konuşmalar:"
-
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Diller:"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "İsim:"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Yerler:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Şirket:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Konular:"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "S"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "veya"
-#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
-#~ msgstr "animasyonlu&nbsp;GIF&nbsp;içeren&nbsp;banner"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Eposta:"
-#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
-#~ msgstr "yatay&nbsp;banner"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Tarifeler:"
-#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
-#~ msgstr "dikey&nbsp;banner"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler"
-#~ msgid "Debian Technical Committee only"
-#~ msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı "
+#~ "bulunmaktadır."
-#~ msgid "developers only"
-#~ msgstr "sadece geliştiricilere açık"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Eposta Listesi Üyeliği"
-#~ msgid "rc2"
-#~ msgstr "rc2"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Eposta kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./"
+#~ "#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste "
+#~ "üyeliklerden çıkmak için ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma "
+#~ "formu</a> mevcuttur."
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "kapalı"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçin:"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "açık"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Açıklama verilmemiş"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Üyelikten Çık"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Kısıtlanmış:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçin:"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Sadece üyeler eposta gönderebilir."
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
#~ msgstr ""
-#~ "Eposta göndererek nasıl liste üyeliğinden çıkabileceğinize dair bilgileri "
-#~ "<a href=\"./#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. "
-#~ "Başka listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe"
-#~ "\">üyelik formu</a> mevcuttur."
+#~ "Bu listeye sadece bir Debian geliştiricisi tarafından imzalanmış iletiler "
+#~ "kabul edilecektir."
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Eposta Liste Üyeliğinden Çıkma"
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Üyelik:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian eposta listeleri reklam politikasına</a> "
-#~ "saygılı olunuz."
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "salt-okunabilir, derlenmiş sürüm."
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Temizle"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Eposta adresiniz:"
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Üye ol"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Eposta adresiniz:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Temizle"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "salt-okunabilir, derlenmiş sürüm."
+#~ msgid ""
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian eposta listeleri reklam politikasına</a> "
+#~ "saygılı olunuz."
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Üyelik:"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Eposta Liste Üyeliğinden Çıkma"
#~ msgid ""
-#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Bu listeye sadece bir Debian geliştiricisi tarafından imzalanmış iletiler "
-#~ "kabul edilecektir."
+#~ "Eposta göndererek nasıl liste üyeliğinden çıkabileceğinize dair bilgileri "
+#~ "<a href=\"./#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. "
+#~ "Başka listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe"
+#~ "\">üyelik formu</a> mevcuttur."
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Sadece üyeler eposta gönderebilir."
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçin:"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Kısıtlanmış:"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Üyelikten Çık"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Açıklama verilmemiş"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "açık"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçin:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "kapalı"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Eposta kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./"
-#~ "#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste "
-#~ "üyeliklerden çıkmak için ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma "
-#~ "formu</a> mevcuttur."
+#~ msgid "rc2"
+#~ msgstr "rc2"
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Eposta Listesi Üyeliği"
+#~ msgid "developers only"
+#~ msgstr "sadece geliştiricilere açık"
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr ""
-#~ "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı "
-#~ "bulunmaktadır."
+#~ msgid "Debian Technical Committee only"
+#~ msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler"
+#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
+#~ msgstr "dikey&nbsp;banner"
+
+#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
+#~ msgstr "yatay&nbsp;banner"
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "Ek Bilgiler"
+#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
+#~ msgstr "animasyonlu&nbsp;GIF&nbsp;içeren&nbsp;banner"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Tarifeler:"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "S"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Eposta:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Konular:"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "veya"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Yerler:"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Diller:"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Şirket:"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Önceki Konuşmalar:"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "İsim:"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "p<get-var page />"
diff --git a/turkish/po/ports.tr.po b/turkish/po/ports.tr.po
index 4a14c4938c0..dbb05005e6b 100644
--- a/turkish/po/ports.tr.po
+++ b/turkish/po/ports.tr.po
@@ -8,41 +8,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:45+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/misc/laptops/menu.inc:8
-msgid "Debian for Laptops"
-msgstr "Dizüstü bilgisayarlar için Debian"
-
#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian Alpha"
-#: ../../english/ports/amd64/menu.inc:6
-msgid "Debian for AMD64"
-msgstr "Debian AMD64"
-
-#: ../../english/ports/arm/menu.inc:6
-msgid "Debian for ARM"
-msgstr "Debian ARM"
-
-#: ../../english/ports/beowulf/menu.inc:6
-msgid "Debian for Beowulf"
-msgstr "Debian Beowulf"
-
-#: ../../english/ports/freebsd/menu.inc:6
-#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:6
-msgid "Main"
-msgstr "Temel"
-
#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian PA-RISC"
@@ -55,14 +35,6 @@ msgstr "Hurd-CD'leri"
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian IA-64"
-#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:9
-msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-
-#: ../../english/ports/m68k/menu.inc:6
-msgid "Debian for Motorola 680x0"
-msgstr "Debian Motorola 680x0"
-
#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
@@ -88,202 +60,195 @@ msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"
#: ../../english/ports/menu.defs:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
-#: ../../english/ports/menu.defs:39
+#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "Haberler"
-#: ../../english/ports/menu.defs:43
+#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "Taşıma"
-#: ../../english/ports/menu.defs:47
+#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "Taşınanlar"
-#: ../../english/ports/menu.defs:51
+#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "Problemler"
-#: ../../english/ports/menu.defs:55
+#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "Yazılım Haritası"
-#: ../../english/ports/menu.defs:59
+#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: ../../english/ports/menu.defs:63
+#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "Destek"
-#: ../../english/ports/menu.defs:67
+#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "Sistemler"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:6
-msgid "Vendor/Name"
-msgstr "Üretici/İsim"
+#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
+msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
+msgstr "Debian GNU/NetBSD (i386)"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:10
-msgid "Date announced"
-msgstr "Duyurulduğu tarihi"
+#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
+msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
+msgstr "Debian GNU/NetBSD (Alpha)"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:14
-msgid "Clock"
-msgstr "Saat"
+#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
+msgid "Why"
+msgstr "Niçin"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:18
-msgid "ICache"
-msgstr "ICache"
+#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
+msgid "People"
+msgstr "Kişiler"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:22
-msgid "DCache"
-msgstr "DCache"
+#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
+msgid "Debian for PowerPC"
+msgstr "Debian PowerPC"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:26
-msgid "TLB"
-msgstr "TLB"
+#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
+msgid "Debian for Sparc"
+msgstr "Debian Sparc"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:30
-msgid "ISA"
-msgstr "ISA"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian Sparc64"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:34
-msgid "Specials"
-msgstr "Özel"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian S/390"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:73
-msgid "No FPU (R2010), external caches"
-msgstr "FPU (R2010) yok, harici önbellek"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian MIPS"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:88
-msgid "No FPU (R3010)"
-msgstr "FPU (R3010)"
+#~ msgid ""
+#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
+#~ "USB, Touchpad, Audio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, "
+#~ "Touchpad, Audio"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:103 ../../english/ports/mips/cpu.data:118
-msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
-msgstr "Sanal endekslenmiş L1 önbellek, L2 önbellek denetleyici"
+#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
+#~ msgstr "Mips 16, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Ses, PCIC"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:133
-msgid "External L1 cache"
-msgstr "Harici L1 önbellek"
+#~ msgid ""
+#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
+#~ msgstr "Mips 16, Klavye, TouchPanel, Ses, Kompakt Flash, UART, Paralel"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:144
-msgid "Multiple chip CPU"
-msgstr "Çoklu yongalı CPU"
+#~ msgid "Mips 16"
+#~ msgstr "Mips 16"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:167
-msgid ""
-"Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, I2C, "
-"Watchdog"
-msgstr ""
-"Mips16 isa uzantısı, FPU yok, 512k flash, 16k bellek, DMAC, UART, Zamanlayıcı, "
-"I2C, Watchdog"
+#~ msgid "256 L2 cache on die"
+#~ msgstr "Yonga üzerinde 256 L2 önbellek"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:178
-msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
-msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, LCD Denetleyici"
+#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
+#~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol, harici L2 önbellek"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:191
-msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
-msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı"
+#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
+#~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:204
-msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı"
+#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
+#~ msgstr "FPU, 32-bit harici yol"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:217
-msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"
+#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
+#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Sayısal I/O"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:230
-msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
+#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:244
-msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
-msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, IrDA"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
+#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, IrDA"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:258
-msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgstr ""
+#~ "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:300
-msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
-msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Sayısal I/O"
+#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
+#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:311 ../../english/ports/mips/cpu.data:324
-msgid "FPU, 32-bit external bus"
-msgstr "FPU, 32-bit harici yol"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
+#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:337 ../../english/ports/mips/cpu.data:350
-msgid "FPU, 64-bit external bus"
-msgstr "FPU, 64-bit harici yol"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
+#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:363
-msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
-msgstr "FPU, 64-bit harici yol, harici L2 önbellek"
+#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
+#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, LCD Denetleyici"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:376
-msgid "256 L2 cache on die"
-msgstr "Yonga üzerinde 256 L2 önbellek"
+#~ msgid ""
+#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
+#~ "I2C, Watchdog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mips16 isa uzantısı, FPU yok, 512k flash, 16k bellek, DMAC, UART, "
+#~ "Zamanlayıcı, I2C, Watchdog"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:389
-msgid "Mips 16"
-msgstr "Mips 16"
+#~ msgid "Multiple chip CPU"
+#~ msgstr "Çoklu yongalı CPU"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:402
-msgid ""
-"Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
-msgstr "Mips 16, Klavye, TouchPanel, Ses, Kompakt Flash, UART, Paralel"
+#~ msgid "External L1 cache"
+#~ msgstr "Harici L1 önbellek"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:415
-msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
-msgstr "Mips 16, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Ses, PCIC"
+#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
+#~ msgstr "Sanal endekslenmiş L1 önbellek, L2 önbellek denetleyici"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:428
-msgid ""
-"Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, USB, "
-"Touchpad, Audio"
-msgstr ""
-"Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, "
-"Touchpad, Audio"
+#~ msgid "No FPU (R3010)"
+#~ msgstr "FPU (R3010)"
-#: ../../english/ports/mips/menu.inc:6
-msgid "Debian for MIPS"
-msgstr "Debian MIPS"
+#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
+#~ msgstr "FPU (R2010) yok, harici önbellek"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
-msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
-msgstr "Debian GNU/NetBSD (i386)"
+#~ msgid "Specials"
+#~ msgstr "Özel"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
-msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
-msgstr "Debian GNU/NetBSD (Alpha)"
+#~ msgid "ISA"
+#~ msgstr "ISA"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
-msgid "Why"
-msgstr "Niçin"
+#~ msgid "TLB"
+#~ msgstr "TLB"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
-msgid "People"
-msgstr "Kişiler"
+#~ msgid "DCache"
+#~ msgstr "DCache"
-#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
-msgid "Debian for PowerPC"
-msgstr "Debian PowerPC"
+#~ msgid "ICache"
+#~ msgstr "ICache"
-#: ../../english/ports/s390/menu.inc:6
-msgid "Debian for S/390"
-msgstr "Debian S/390"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Saat"
-#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
-msgid "Debian for Sparc"
-msgstr "Debian Sparc"
+#~ msgid "Date announced"
+#~ msgstr "Duyurulduğu tarihi"
+
+#~ msgid "Vendor/Name"
+#~ msgstr "Üretici/İsim"
+
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian Motorola 680x0"
+
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Temel"
+
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian Beowulf"
+
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian ARM"
+
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian AMD64"
-#: ../../english/ports/sparc64/menu.inc:6
-msgid "Debian for Sparc64"
-msgstr "Debian Sparc64"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Dizüstü bilgisayarlar için Debian"
diff --git a/turkish/po/security.tr.po b/turkish/po/security.tr.po
index f7de07fed0b..9c8c17711cb 100644
--- a/turkish/po/security.tr.po
+++ b/turkish/po/security.tr.po
@@ -8,14 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:45+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
@@ -30,19 +31,25 @@ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları"
msgid "Q"
msgstr "S"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:61
+#: ../../english/security/index.include:17
+msgid ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
+"posterity"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
msgid "Mitre CVE dictionary"
msgstr "Mitre CVE sözlüğü"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:64
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
msgid "Securityfocus Bugtraq database"
msgstr "Securityfocus Bugtraq (hata takip) veritabanı"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:68
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
msgid "CERT Advisories"
msgstr "CERT Duyuruları"
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:72
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
msgstr "US-CERT zayıflık Notları"
@@ -60,8 +67,8 @@ msgid ""
"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
"url />\">original advisory</a>."
msgstr ""
-"Yukarıdaki dosyaların MD5 sağlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />\">"
-"özgün duyurudan</a> edinebilirsiniz."
+"Yukarıdaki dosyaların MD5 sağlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />"
+"\">özgün duyurudan</a> edinebilirsiniz."
#. don't translate `<get-var url />'
#: ../../english/template/debian/security.wml:30
@@ -69,8 +76,8 @@ msgid ""
"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
"url />\">revised advisory</a>."
msgstr ""
-"Yukarıdaki dosyaların MD5 sağlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />\">"
-"yenilenmiş duyurudan</a> edinebilirsiniz."
+"Yukarıdaki dosyaların MD5 sağlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />"
+"\">yenilenmiş duyurudan</a> edinebilirsiniz."
#: ../../english/template/debian/security.wml:42
msgid "Debian Security Advisory"
@@ -80,11 +87,11 @@ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu"
msgid "Date Reported"
msgstr "Rapor Edildiği Tarih"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:49
+#: ../../english/template/debian/security.wml:50
msgid "Affected Packages"
msgstr "Etkilenen Paketler"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:70
+#: ../../english/template/debian/security.wml:72
msgid "Vulnerable"
msgstr "Zayıflık"
@@ -92,11 +99,11 @@ msgstr "Zayıflık"
msgid "Security database references"
msgstr "Güvenlik veritabanı referansları"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:77
+#: ../../english/template/debian/security.wml:78
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi için"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:81
+#: ../../english/template/debian/security.wml:84
msgid "Fixed in"
msgstr "Düzeltilmiş hali"
@@ -126,4 +133,5 @@ msgstr "CERT'ten gelen zayıflıklar, öneriler ve olay notları:"
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88
msgid "No other external database security references currently available."
-msgstr "Hali hazırda başka bir harici güvenlik veritabanı referansı mevcut değil."
+msgstr ""
+"Hali hazırda başka bir harici güvenlik veritabanı referansı mevcut değil."
diff --git a/turkish/po/templates.tr.po b/turkish/po/templates.tr.po
index 5c97bcab0d2..9b868fa1df4 100644
--- a/turkish/po/templates.tr.po
+++ b/turkish/po/templates.tr.po
@@ -13,11 +13,33 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../../english/search.xml.in:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Security"
+msgid "Debian website"
+msgstr "Debian Güvenlik"
+
+#: ../../english/search.xml.in:9
+msgid "Search the Debian website."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
+#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Help Debian"
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian'a Yardım"
+
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:46
+msgid "Debian website search"
+msgstr ""
+
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@@ -31,10 +53,15 @@ msgid "Debian Project"
msgstr "Debian Projesi"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating "
+#| "system. It is maintained and updated through the work of many users who "
+#| "volunteer their time and effort."
msgid ""
-"Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating system. "
-"It is maintained and updated through the work of many users who volunteer "
-"their time and effort."
+"Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is "
+"maintained and updated through the work of many users who volunteer their "
+"time and effort."
msgstr ""
"Debian GNU/Linux, GNU/Linux işletim sisteminin ücretsiz bir dağıtımıdır. "
"Zamanını ve gücünü gönüllü olarak bu işe veren çok sayıda kullanıcı "
@@ -49,6 +76,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
msgstr "<a href=\"m4_HOME/\">Debian ana sayfası</a>'na dönüş."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
@@ -126,10 +154,16 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Getting Debian"
msgstr "Debian'ı Edinme"
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Books"
+msgid "The Debian Blog"
+msgstr "Debian Kitapları"
+
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
@@ -175,30 +209,42 @@ msgstr "sürüm 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
+#| "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other "
+#| "contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact "
+#| "page</a>."
msgid ""
"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact "
-"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>."
+"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. "
+"Web site source code is <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs"
+"\">available</a>."
msgstr ""
"Web sitesiyle ilgili bir sorunu bildirmek için <a href=\"mailto:debian-"
"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> eposta adresine "
"yazın. Diğer iletişim bilgileri için, Debian <a href=\"m4_HOME/contact"
"\">iletişim sayfası</a>'na bakın."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:13
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:99
msgid "Last Modified"
msgstr "Son Güncelleme"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:16
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:102
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:19
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:105
+msgid "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:108
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">Lisans Şartları</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:22
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
@@ -209,12 +255,12 @@ msgstr ""
"Debian, \"Software in the Public Interest\" kuruluşuna ait tescilli bir "
"markadır."
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:183
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:209
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:196
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:232
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Bu sayfa aşağıdaki dillerde de mevcuttur:"
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:233
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:265
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "Varsayılan belge <a href=m4_HOME/intro/cn>dili nasıl ayarlanır</a>"
@@ -283,120 +329,132 @@ msgid "Visit the site sponsor"
msgstr "Site sponsorunu ziyaret edin"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
+msgid "Debian 5.0 - The universal operating system"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Site map for Debian web pages"
msgstr "Site haritası"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Developer Database"
msgstr "Geliştiriciler&nbsp;veritabanı"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Books"
+msgid "Debian FAQ"
+msgstr "Debian Kitapları"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "Debian Kurallar Kılavuzu"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Developers' Reference"
msgstr "Geliştirici Rehberi"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "Yeni Geliştirici Kılavuzu"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "Sürümün Önemli Hataları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76
msgid "Lintian Reports"
msgstr "Lintian Raporları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "Kullanıcılara ilişkin liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "Geliştiricilere ilişkin liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "i18n/l10n liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "Taşınanlara özel liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "Hata takip sistemine ilişkin liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "Diğer liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Free Software"
msgstr "Özgür Yazılım"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Help Debian"
msgstr "Debian'a Yardım"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Bug reports"
msgstr "Hata raporları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "Platformlar/Mimariler"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "Installation manual"
msgstr "Kurulum Kılavuzu"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "CD vendors"
msgstr "CD sağlayıcılar"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "CD ISO images"
msgstr "CD ISO kopyaları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "Network install"
msgstr "Ağdan kurulum"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
msgid "Pre-installed"
msgstr "Hazır sistemler"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Debian-Edu projesi"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kalite Güvence"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Paket Takip Sistemi"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr "Debian Geliştirici Paketlerine Genel bakış"
-#: ../../english/template/debian/mirrors.wml:8
-msgid "Select a server near you"
-msgstr "Yakınınızda bir sunucu seçin"
+#: ../../english/template/debian/navbar.wml:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project"
+msgid "Debian Home"
+msgstr "Debian Projesi"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
@@ -438,7 +496,7 @@ msgstr "Geçmiş olaylar"
msgid "(new revision)"
msgstr "(yeni sürüm)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:292
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:301
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
@@ -448,22 +506,6 @@ msgstr "Rapor"
msgid "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
-#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4
-msgid "More information:"
-msgstr "Daha fazla bilgi:"
-
-#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:8
-msgid "Taken by:"
-msgstr "Üstlenen:"
-
-#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:12
-msgid "Nobody"
-msgstr "Hiçkimse"
-
-#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:16
-msgid "Rating:"
-msgstr "Önemi:"
-
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
msgid ""
"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than "
@@ -495,219 +537,259 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş."
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Danışman Listesi"
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian danışmanlar sayfası</a>'na dönüş."
-
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "download with jigdo"
-#~ msgid "Download with Jigdo"
-#~ msgstr "jigdo ile indir"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi için"
-#, fuzzy
-#~| msgid "download via http/ftp"
-#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
-#~ msgstr "http/ftp ile indir"
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "Çok Yakında"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Network install"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Ağdan kurulum"
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "bağlantı artık geçerli olmayabilir"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq"
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss"
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "Ne Zaman"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Nerede"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq"
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi için"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "Debian Katılım"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
-#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "Ana Koordinatör"
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "Debian CD ekibi"
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>Proje</th><th>Koordinatörü</th>"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "debian_cd"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "İlgili bağlantılar"
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />sss"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Güncel Haberler"
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "jigdo"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "Takvim girdisini indir"
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "http_ftp"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian ana sayfasına</a> dönüş."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "satın_al"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)"
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "ağdan_kurulum"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, "
+#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta "
+#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer"
-#~ "\">kamuya açık eposta listesi</a>:"
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
#, fuzzy
-#~| msgid "Donations"
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "Bağışlar"
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
#, fuzzy
-#~| msgid "Debian CD team"
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "Debian CD ekibi"
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
+#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">"
+#~ "%s</a> tarafından düzenlendi."
#, fuzzy
-#~| msgid "proposed"
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "önerilen"
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Discussion"
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "Değerlendirme"
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi."
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Sponsor Aranıyor"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi."
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Fikir&nbsp;Alışverişi&nbsp;Sırasında"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi."
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Açık&nbsp;Anketler"
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi."
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Kararlaştırılan"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Konuşmacı Listesi"
-#~ msgid "Withdrawn"
-#~ msgstr "Geri alınmış"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş."
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Diğer"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, "
+#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta "
+#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir."
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Ana&nbsp;Anket&nbsp;Sayfası"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Nasıl"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Öneri&nbsp;Gönder"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">"
+#~ "%s</a> tarafından düzenlendi."
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Öneri&nbsp;Değiştir"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Öneri&nbsp;İzle"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok"
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Sonuçlara&nbsp;Gözat"
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "Sahipsiz bırakılmış bir paket yok"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Oyla"
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "El değiştirmeyi bekleyen bir paket yok"
-#~ msgid ""
-#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
-#~ "url />\">original advisory</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes"
-#~ "\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz."
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "Hazırlanmayı bekleyen bir paket yok"
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "İstenmiş bir paket yok"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Kaynak:"
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "Herhangi bir yardım istenmemiş"
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Düzeltilmiş hali"
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde"
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Etkilenebilir"
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde"
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları"
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde"
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu"
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı"
-#~ msgid "Debian Security"
-#~ msgstr "Debian Güvenlik"
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "dünden beri hazırlanıyor"
-#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
-#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön."
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "%s günden beri hazırlanıyor"
-#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak "
-#~ "sayfası</a>'nı ziyaret edin"
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "bugün istenmiş"
-#~ msgid "discussed"
-#~ msgstr "görüşülmüş"
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "dün istenmiş"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans "
-#~ "bilgileri</a> sayfasına bakın."
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "%s gün önce istenmiş"
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "Dağıtılabilir durumda değil"
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "paket bilgisi"
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "Özgür-Olmayan"
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al"
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Özgür"
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "ağ üzerinden kurulum"
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "dağıtılabilir durumda değil"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Lisans Bilgileri"
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "özgür-değil"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "DLÖ Listesi"
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "özgür"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "Lisans metni"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG SSS"
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "Lisans metni (çeviri)"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Debian-Legal Arşivi"
-#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-#~ msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır."
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s, Sürüm %s: %s"
+
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Yayımlandığı tarih"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Lisans"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Sürüm"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Özet"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Gerekçe"
+
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Özgün Özet"
#~ msgid ""
#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
@@ -716,256 +798,228 @@ msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş."
#~ "<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href="
#~ "\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir."
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "Özgün Özet"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır."
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Gerekçe"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Lisans metni (çeviri)"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Özet"
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "Lisans metni"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Sürüm"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "özgür"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Lisans"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "özgür-değil"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "Yayımlandığı tarih"
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "dağıtılabilir durumda değil"
-#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s, Sürüm %s: %s"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Özgür"
-#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Özgür-Olmayan"
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "Debian-Legal Arşivi"
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "Dağıtılabilir durumda değil"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "DFSG SSS"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans "
+#~ "bilgileri</a> sayfasına bakın."
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "görüşülmüş"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "DLÖ Listesi"
+#~ msgid ""
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak "
+#~ "sayfası</a>'nı ziyaret edin"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Lisans Bilgileri"
+#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
+#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön."
-#~ msgid "network install"
-#~ msgstr "ağ üzerinden kurulum"
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu"
-#~ msgid "buy pre-made images"
-#~ msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al"
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları"
-#~ msgid "package info"
-#~ msgstr "paket bilgisi"
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Etkilenebilir"
-#~ msgid "requested %s days ago."
-#~ msgstr "%s gün önce istenmiş"
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Düzeltilmiş hali"
-#~ msgid "requested yesterday."
-#~ msgstr "dün istenmiş"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kaynak:"
-#~ msgid "requested today."
-#~ msgstr "bugün istenmiş"
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:"
-#~ msgid "%s days in preparation."
-#~ msgstr "%s günden beri hazırlanıyor"
+#~ msgid ""
+#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+#~ "url />\">original advisory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes"
+#~ "\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz."
-#~ msgid "in preparation since yesterday."
-#~ msgstr "dünden beri hazırlanıyor"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Oyla"
-#~ msgid "in preparation since today."
-#~ msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı"
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Sonuçlara&nbsp;Gözat"
-#~ msgid "%s days in adoption."
-#~ msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Öneri&nbsp;İzle"
-#~ msgid "in adoption since yesterday."
-#~ msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde"
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Öneri&nbsp;Değiştir"
-#~ msgid "in adoption since today."
-#~ msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Öneri&nbsp;Gönder"
-#~ msgid "No help requested"
-#~ msgstr "Herhangi bir yardım istenmemiş"
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Nasıl"
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "İstenmiş bir paket yok"
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Ana&nbsp;Anket&nbsp;Sayfası"
-#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
-#~ msgstr "Hazırlanmayı bekleyen bir paket yok"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Diğer"
-#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
-#~ msgstr "El değiştirmeyi bekleyen bir paket yok"
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Geri alınmış"
-#~ msgid "No orphaned packages"
-#~ msgstr "Sahipsiz bırakılmış bir paket yok"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Kararlaştırılan"
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Açık&nbsp;Anketler"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Fikir&nbsp;Alışverişi&nbsp;Sırasında"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%"
-#~ "s</a> tarafından düzenlendi."
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Sponsor Aranıyor"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Discussion"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "Değerlendirme"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+#, fuzzy
+#~| msgid "proposed"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "önerilen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian CD team"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "Debian CD ekibi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "Bağışlar"
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
#~ msgstr ""
-#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, "
-#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta "
-#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir."
+#~ "CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer"
+#~ "\">kamuya açık eposta listesi</a>:"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş."
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Konuşmacı Listesi"
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "ağdan_kurulum"
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi."
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "satın_al"
-#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "http_ftp"
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi."
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "jigdo"
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi."
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />sss"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "debian_cd"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
-#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%"
-#~ "s</a> tarafından düzenlendi."
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "Debian CD ekibi"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
+#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
-
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut."
+#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, "
-#~ "<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta "
-#~ "listesine</a> üye olmanız yeterlidir."
-
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)"
+#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq"
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss"
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian ana sayfasına</a> dönüş."
+#, fuzzy
+#~| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "Takvim girdisini indir"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq"
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Güncel Haberler"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network install"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Ağdan kurulum"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "İlgili bağlantılar"
+#, fuzzy
+#~| msgid "download via http/ftp"
+#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
+#~ msgstr "http/ftp ile indir"
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>Proje</th><th>Koordinatörü</th>"
+#, fuzzy
+#~| msgid "download with jigdo"
+#~ msgid "Download with Jigdo"
+#~ msgstr "jigdo ile indir"
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "Ana Koordinatör"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "Debian Katılım"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "<a href=\"./\">Debian danışmanlar sayfası</a>'na dönüş."
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi için"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Danışman Listesi"
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "Nerede"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Önemi:"
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "Ne Zaman"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Hiçkimse"
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "bağlantı artık geçerli olmayabilir"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Üstlenen:"
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "Çok Yakında"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi:"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi için"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Yakınınızda bir sunucu seçin"
diff --git a/turkish/po/vendors.tr.po b/turkish/po/vendors.tr.po
index 1fadfa69dfd..0b6b78e10dc 100644
--- a/turkish/po/vendors.tr.po
+++ b/turkish/po/vendors.tr.po
@@ -8,120 +8,157 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:45+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:6
msgid "Vendor:"
msgstr "Satıcı:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:9
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:7
msgid "URL for Debian Page:"
msgstr "Debian Sayfası için URL:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:13
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:8
msgid "Allows Contribution to Debian:"
msgstr "Debian'a Katkıya İzin veriyor:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:20
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:9
msgid "Country:"
msgstr "Ülke:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:23
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:10
msgid "Ship International:"
msgstr "Uluslararası "
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:31
-msgid "within Europe"
-msgstr "Avrupa içinde"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:34
-msgid "To some areas"
-msgstr "Bazı bölgelere"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:37
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:11
msgid "email:"
msgstr "eposta:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:41
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:12
msgid "CD Type:"
msgstr "CD tipi:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:13
msgid "DVD Type:"
msgstr "DVD tipi:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:47
-msgid "Official CD"
-msgstr "Resmi CD"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:50
-msgid "Development Snapshot"
-msgstr "Geliştirme Sürümü"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:14
+msgid "Architectures:"
+msgstr "Mimariler:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:53
-msgid "Vendor Release"
-msgstr "Satıcı Sürümü"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Vendor:"
+msgid "Vendor"
+msgstr "Satıcı:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:56
-msgid "Multiple Distribution"
-msgstr "Çoklu Dağıtım"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows Contribution to Debian:"
+msgid "Allows Contributions"
+msgstr "Debian'a Katkıya İzin veriyor:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:68
-msgid "non-US included"
-msgstr "non-US dahil"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:28
+msgid "CD/DVD"
+msgstr ""
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:71
-msgid "non-free included"
-msgstr "non-free dahil"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Architectures:"
+msgid "Architectures"
+msgstr "Mimariler:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:74
-msgid "contrib included"
-msgstr "contrib dahil"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Ship International:"
+msgid "Ship International"
+msgstr "Uluslararası "
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:77
-msgid "vendor additions"
-msgstr "satıcı eklemeleri"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:31
+msgid "Contact"
+msgstr ""
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:80
-msgid "Custom Release"
-msgstr "Özel Sürüm"
+#. ###################
+#. Vendor home page link, Debian page link
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Vendor:"
+msgid "Vendor Home"
+msgstr "Satıcı:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:86
-msgid "reseller of $var"
-msgstr "$var için tekrar dağıtıcı"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:73
+msgid "page"
+msgstr ""
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:87
-msgid "reseller"
-msgstr "tekrar dağıtıcı"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:74
+#, fuzzy
+#| msgid "email:"
+msgid "email"
+msgstr "eposta:"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:92
-msgid "updated weekly"
-msgstr "haftalık güncelleniyor"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:115
+msgid "within Europe"
+msgstr "Avrupa içinde"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:95
-msgid "updated twice weekly"
-msgstr "haftada iki defa güncelleniyor"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:119
+msgid "To some areas"
+msgstr "Bazı bölgelere"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:98
-msgid "updated monthly"
-msgstr "aylık güncelleniyor"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:123
+msgid "source"
+msgstr "kaynak"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:101
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:127
msgid "and"
msgstr "ve"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:104
-msgid "source"
-msgstr "kaynak"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "aylık güncelleniyor"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:108
-msgid "Architectures:"
-msgstr "Mimariler:"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "haftada iki defa güncelleniyor"
+
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "haftalık güncelleniyor"
+
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "tekrar dağıtıcı"
+
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "$var için tekrar dağıtıcı"
+
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Özel Sürüm"
+
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "satıcı eklemeleri"
+
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "contrib dahil"
+
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "non-free dahil"
+
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "non-US dahil"
+
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Çoklu Dağıtım"
+
+#~ msgid "Vendor Release"
+#~ msgstr "Satıcı Sürümü"
+
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Geliştirme Sürümü"
+
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Resmi CD"
diff --git a/turkish/po/vote.tr.po b/turkish/po/vote.tr.po
index 699a30c49a4..ff8863ccc9c 100644
--- a/turkish/po/vote.tr.po
+++ b/turkish/po/vote.tr.po
@@ -13,251 +13,252 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:11
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:14
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Time Line"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:17
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
#, fuzzy
#| msgid "Donations"
msgid "Nominations"
msgstr "Bağışlar"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:20
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
#, fuzzy
#| msgid "Debian CD team"
msgid "Debate"
msgstr "Debian CD ekibi"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:23
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
msgid "Platforms"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
#, fuzzy
#| msgid "proposed"
msgid "Proposer"
msgstr "önerilen"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:47
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Seconds"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:50
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:53
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:56
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:59
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:62
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:65
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:68
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Opposition"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:71
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:74
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Proposal A"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:77
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal B"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:80
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
msgid "Proposal C"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:83
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
msgid "Proposal D"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:86
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Proposal E"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:89
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Proposal F"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:92
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Choices"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:95
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Amendment Proposer"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:98
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Amendment Seconds"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:101
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Amendment Text"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:104
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:107
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:110
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
msgid "Amendment Text A"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:113
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:116
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:119
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Text B"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:122
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendments"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:125
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Proceedings"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:128
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Majority Requirement"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:131
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Data and Statistics"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:134
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Quorum"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:137
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
#, fuzzy
#| msgid "Discussion"
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Değerlendirme"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:140
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Ballot"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:143
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Forum"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:146
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Outcome"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:150
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:152
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Sponsor Aranıyor"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:153
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:155
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "Fikir&nbsp;Alışverişi&nbsp;Sırasında"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:156
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:158
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Açık&nbsp;Anketler"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:159
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:161
msgid "Decided"
msgstr "Kararlaştırılan"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:162
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
msgid "Withdrawn"
msgstr "Geri alınmış"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:165
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:171
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "Ana&nbsp;Anket&nbsp;Sayfası"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:174
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Nasıl"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:177
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Öneri&nbsp;Gönder"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:180
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Öneri&nbsp;Değiştir"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Öneri&nbsp;İzle"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:184
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Sonuçlara&nbsp;Gözat"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:187
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
msgid "Vote"
msgstr "Oyla"
diff --git a/turkish/po/wnpp.tr.po b/turkish/po/wnpp.tr.po
index 380b5518771..d3f3c0ffb4f 100644
--- a/turkish/po/wnpp.tr.po
+++ b/turkish/po/wnpp.tr.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,32 +57,109 @@ msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde"
msgid "%s days in adoption."
msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde"
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46
+#, fuzzy
+#| msgid "%s days in adoption."
+msgid "%s days in adoption, last activity today."
+msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since yesterday."
+msgid "%s days in adoption, last activity yesterday."
+msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:54
+msgid "%s days in adoption, last activity %s days ago."
+msgstr ""
+
#. timespans for being_packaged (ITPs)
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:47
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60
msgid "in preparation since today."
msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:51
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64
msgid "in preparation since yesterday."
msgstr "dünden beri hazırlanıyor"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:55
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68
msgid "%s days in preparation."
msgstr "%s günden beri hazırlanıyor"
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72
+#, fuzzy
+#| msgid "%s days in preparation."
+msgid "%s days in preparation, last activity today."
+msgstr "%s günden beri hazırlanıyor"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76
+#, fuzzy
+#| msgid "in preparation since yesterday."
+msgid "%s days in preparation, last activity yesterday."
+msgstr "dünden beri hazırlanıyor"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80
+#, fuzzy
+#| msgid "%s days in preparation."
+msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago."
+msgstr "%s günden beri hazırlanıyor"
+
+#. timespans for request for adoption (RFAs)
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since today."
+msgid "adoption requested since today."
+msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since yesterday."
+msgid "adoption requested since yesterday."
+msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since today."
+msgid "adoption requested since %s days."
+msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde"
+
+#. timespans for orphaned packages (Os)
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since today."
+msgid "orphaned since today."
+msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102
+#, fuzzy
+#| msgid "in adoption since yesterday."
+msgid "orphaned since yesterday."
+msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106
+#, fuzzy
+#| msgid "in preparation since today."
+msgid "orphaned since %s days."
+msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı"
+
#. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs)
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:111
msgid "requested today."
msgstr "bugün istenmiş"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:115
msgid "requested yesterday."
msgstr "dün istenmiş"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:119
msgid "requested %s days ago."
msgstr "%s gün önce istenmiş"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:82
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:133
msgid "package info"
msgstr "paket bilgisi"
+
+#. popcon rank for RFH bugs
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:139
+msgid "rank:"
+msgstr ""

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy