diff options
author | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 14:35:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 14:35:04 +0000 |
commit | 43c04ec71984690d905f1ae99e90740e7a9055de (patch) | |
tree | a412d4ed992b8fa73feacd75e200ff57d3d0d7bb /turkish/po | |
parent | f739f76c77b82a3c50a53b48e154a38dd1f3f4f9 (diff) |
scripted result of msgmerge --previous -F templates.$lc.po ../../english/po/templates.pot -o templates.$lc.po.new && mv templates.$lc.po.new templates.$lc.po
CVS version numbers
armenian/po/templates.hy.po: 1.3 -> 1.4
bulgarian/po/templates.bg.po: 1.29 -> 1.30
catalan/po/templates.ca.po: 1.33 -> 1.34
chinese/po/templates.zh.po: 1.14 -> 1.15
croatian/po/templates.hr.po: 1.29 -> 1.30
czech/po/templates.cs.po: 1.12 -> 1.13
danish/po/templates.da.po: 1.40 -> 1.41
dutch/po/templates.nl.po: 1.51 -> 1.52
esperanto/po/templates.eo.po: 1.12 -> 1.13
finnish/po/templates.fi.po: 1.34 -> 1.35
french/po/templates.fr.po: 1.52 -> 1.53
german/po/templates.de.po: 1.62 -> 1.63
greek/po/templates.el.po: 1.13 -> 1.14
hebrew/po/templates.he.po: 1.3 -> 1.4
hungarian/po/templates.hu.po: 1.17 -> 1.18
indonesian/po/templates.id.po: 1.6 -> 1.7
italian/po/templates.it.po: 1.29 -> 1.30
japanese/po/templates.ja.po: 1.24 -> 1.25
korean/po/templates.ko.po: 1.12 -> 1.13
lithuanian/po/templates.lt.po: 1.10 -> 1.11
norwegian/po/templates.no.po: 1.13 -> 1.14
persian/po/templates.fa.po: 1.1 -> 1.2
polish/po/templates.pl.po: 1.32 -> 1.33
portuguese/po/templates.pt.po: 1.43 -> 1.44
romanian/po/templates.ro.po: 1.20 -> 1.21
russian/po/templates.ru.po: 1.33 -> 1.34
slovak/po/templates.sk.po: 1.4 -> 1.5
slovene/po/templates.sl.po: 1.2 -> 1.3
spanish/po/templates.es.po: 1.34 -> 1.35
swedish/po/templates.sv.po: 1.48 -> 1.49
tamil/po/templates.ta.po: 1.1 -> 1.2
turkish/po/templates.tr.po: 1.16 -> 1.17
ukrainian/po/templates.uk.po: 1.10 -> 1.11
Diffstat (limited to 'turkish/po')
-rw-r--r-- | turkish/po/templates.tr.po | 884 |
1 files changed, 605 insertions, 279 deletions
diff --git a/turkish/po/templates.tr.po b/turkish/po/templates.tr.po index 94c402c35ba..fdb44926e25 100644 --- a/turkish/po/templates.tr.po +++ b/turkish/po/templates.tr.po @@ -8,6 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n" "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" @@ -15,13 +16,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/devel/website/tc.data:12 #: ../../english/devel/website/tc.data:14 -#: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 +#: ../../english/devel/website/tc.data:17 +#: ../../english/devel/website/tc.data:18 msgid "More information" msgstr "Daha fazla bilgi için" @@ -30,68 +30,110 @@ msgid "·" msgstr "·" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11 -msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" +#, fuzzy +#| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" +msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14 -msgid "download with jigdo" +#, fuzzy +#| msgid "download with jigdo" +msgid "Download with Jigdo" msgstr "jigdo ile indir" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17 -msgid "download via http/ftp" +#, fuzzy +#| msgid "download via http/ftp" +msgid "Download via HTTP/FTP" msgstr "http/ftp ile indir" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20 -msgid "buy pre-made images" -msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al" +msgid "Buy CDs or DVDs" +msgstr "" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23 -msgid "network install" -msgstr "ağ üzerinden kurulum" +#, fuzzy +#| msgid "Network install" +msgid "Network Install" +msgstr "Ağdan kurulum" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26 -msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" -msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" +#, fuzzy +#| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" +msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29 +#, fuzzy +#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" +msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32 +#, fuzzy +#| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" +msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35 +#, fuzzy +#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" +msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38 +#, fuzzy +#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" +msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41 +msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44 +msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47 msgid "Debian CD team" msgstr "Debian CD ekibi" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50 msgid "debian_on_cd" msgstr "debian_cd" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53 msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />sss" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56 msgid "jigdo" msgstr "jigdo" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59 msgid "http_ftp" msgstr "http_ftp" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62 msgid "buy" msgstr "satın_al" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65 msgid "net_install" msgstr "ağdan_kurulum" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68 msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71 msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" msgstr "" -"CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">" -"kamuya açık eposta listesi</a>:" +"CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer" +"\">kamuya açık eposta listesi</a>:" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4 msgid "Yes" @@ -112,8 +154,8 @@ msgid "" "their time and effort." msgstr "" "Debian GNU/Linux, GNU/Linux işletim sisteminin ücretsiz bir dağıtımıdır. " -"Zamanını ve gücünü gönüllü olarak bu işe veren çok sayıda kullanıcı tarafından " -"geliştirilmektedir." +"Zamanını ve gücünü gönüllü olarak bu işe veren çok sayıda kullanıcı " +"tarafından geliştirilmektedir." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16 msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG" @@ -128,76 +170,80 @@ msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25 +msgid "Skip Quicknav" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31 msgid "About Debian" msgstr "Debian Hakkında" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34 msgid "Contact Us" msgstr "Bize ulaşın" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 msgid "Donations" msgstr "Bağışlar" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "News" msgstr "Haberler" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 msgid "Support" msgstr "Destek" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 msgid "Developers' Corner" msgstr "Geliştiriciler Köşesi" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 msgid "Documentation" msgstr "Belgeleme" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 msgid "Security Information" msgstr "Güvenlik Bilgisi" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 msgid "Search" msgstr "Arama" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "Go" msgstr "Git" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "worldwide" msgstr "dünya genelinde" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "Site map" msgstr "Site haritası" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Getting Debian" msgstr "Debian'ı Edinme" @@ -214,8 +260,8 @@ msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " "to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" -"Bu sayfalar hakkındaki tüm yorum, eleştiri ve önerilerinizi lütfen <a href=\"" -"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">eposta listemize</a> gönderin." +"Bu sayfalar hakkındaki tüm yorum, eleştiri ve önerilerinizi lütfen <a href=" +"\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">eposta listemize</a> gönderin." #: ../../english/template/debian/events_common.wml:7 msgid "Upcoming Attractions" @@ -293,155 +339,54 @@ msgstr "sürüm 2.1" msgid "in release 2.2" msgstr "sürüm 2.2" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:5 +#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following +#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, +#. you can add some information of your own translation mailing list +#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in +#. your language. +#: ../../english/template/debian/footer.wml:10 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact " "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>." msgstr "" "Web sitesiyle ilgili bir sorunu bildirmek için <a href=\"mailto:debian-" -"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> eposta adresine yazın. " -"Diğer iletişim bilgileri için, Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">iletişim " -"sayfası</a>'na bakın." +"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> eposta adresine " +"yazın. Diğer iletişim bilgileri için, Debian <a href=\"m4_HOME/contact" +"\">iletişim sayfası</a>'na bakın." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:8 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:13 msgid "Last Modified" msgstr "Son Güncelleme" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:11 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:16 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:14 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:19 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">Lisans Şartları</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:17 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." msgid "" -"Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." +"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " +"Software in the Public Interest, Inc." msgstr "" -"Debian, \"Software in the Public Interest\" kuruluşuna ait tescilli bir markadır." +"Debian, \"Software in the Public Interest\" kuruluşuna ait tescilli bir " +"markadır." -#: ../../english/template/debian/languages.wml:163 -#: ../../english/template/debian/languages.wml:189 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:183 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:209 msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Bu sayfa aşağıdaki dillerde de mevcuttur:" -#: ../../english/template/debian/languages.wml:213 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:233 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Varsayılan belge <a href=m4_HOME/intro/cn>dili nasıl ayarlanır</a>" -#: ../../english/template/debian/legal.wml:16 -msgid "License Information" -msgstr "Lisans Bilgileri" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:20 -msgid "DLS Index" -msgstr "DLÖ Listesi" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:24 -msgid "DFSG" -msgstr "DFSG" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:28 -msgid "DFSG FAQ" -msgstr "DFSG SSS" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:32 -msgid "Debian-Legal Archive" -msgstr "Debian-Legal Arşivi" - -#. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status" -#: ../../english/template/debian/legal.wml:50 -msgid "%s – %s: %s" -msgstr "%s – %s: %s" - -#. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status" -#: ../../english/template/debian/legal.wml:53 -msgid "%s – %s, Version %s: %s" -msgstr "%s – %s, Sürüm %s: %s" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:60 -msgid "Date published" -msgstr "Yayımlandığı tarih" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:62 -msgid "License" -msgstr "Lisans" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:65 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:67 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:71 -msgid "Justification" -msgstr "Gerekçe" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:73 -msgid "Discussion" -msgstr "Değerlendirme" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:75 -msgid "Original Summary" -msgstr "Özgün Özet" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:77 -msgid "" -"The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" -"\"<summary-url/>\">list archives</a>." -msgstr "" -"<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href=" -"\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir." - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:78 -msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." -msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır." - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:81 -msgid "License text (translated)" -msgstr "Lisans metni (çeviri)" - -#: ../../english/template/debian/legal.wml:84 -msgid "License text" -msgstr "Lisans metni" - -#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6 -msgid "free" -msgstr "özgür" - -#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7 -msgid "non-free" -msgstr "özgür-değil" - -#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8 -msgid "not redistributable" -msgstr "dağıtılabilir durumda değil" - -#. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml -#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12 -msgid "Free" -msgstr "Özgür" - -#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13 -msgid "Non-Free" -msgstr "Özgür-Olmayan" - -#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14 -msgid "Not Redistributable" -msgstr "Dağıtılabilir durumda değil" - -#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27 -msgid "" -"See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of the " -"Debian License Summaries (DLS)." -msgstr "" -"Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans " -"bilgileri</a> sayfasına bakın." - #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian Uluslararası" @@ -459,150 +404,162 @@ msgid "Weekly News" msgstr "Haftalık haberler" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 +#, fuzzy +#| msgid "Debian Project" +msgid "Debian Project News" +msgstr "Debian Projesi" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 +#, fuzzy +#| msgid "Weekly News" +msgid "Project News" +msgstr "Haftalık haberler" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22 msgid "Release Info" msgstr "Sürüm Bilgisi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25 msgid "Debian Packages" msgstr "Debian Paketleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31 msgid "Debian on CD" msgstr "Debian CD'leri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34 msgid "Debian Books" msgstr "Debian Kitapları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 msgid "Mailing List Archives" msgstr "Liste Arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 msgid "Mailing Lists" msgstr "Eposta Listeleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Social Contract" msgstr "Sosyal Sözleşme" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 msgid "Visit the site sponsor" msgstr "Site sponsorunu ziyaret edin" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Site haritası" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Developer Database" msgstr "Geliştiriciler veritabanı" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Debian Kurallar Kılavuzu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Developers' Reference" msgstr "Geliştirici Rehberi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Yeni Geliştirici Kılavuzu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "Sürümün Önemli Hataları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Lintian Reports" msgstr "Lintian Raporları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:68 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "Kullanıcılara ilişkin liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:71 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "Geliştiricilere ilişkin liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "i18n/l10n liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "Taşınanlara özel liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "Hata takip sistemine ilişkin liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "Diğer liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Free Software" msgstr "Özgür Yazılım" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Help Debian" msgstr "Debian'a Yardım" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Bug reports" msgstr "Hata raporları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Ports/Architectures" msgstr "Platformlar/Mimariler" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Installation manual" msgstr "Kurulum Kılavuzu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "CD vendors" msgstr "CD sağlayıcılar" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "CD ISO images" msgstr "CD ISO kopyaları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Network install" msgstr "Ağdan kurulum" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "Pre-installed" msgstr "Hazır sistemler" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu projesi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian GForge" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kalite Güvence" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Package Tracking System" msgstr "Paket Takip Sistemi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "Debian Geliştirici Paketlerine Genel bakış" @@ -614,7 +571,8 @@ msgstr "Yakınınızda bir sunucu seçin" msgid "" "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian " "Project homepage</a>." -msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/\">Debian " +msgstr "" +"Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/\">Debian " "ana sayfasına</a> dönüş." #. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated. @@ -623,6 +581,104 @@ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/\">D msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#| "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgid "" +"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, <a " +"href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta listesine</" +"a> üye olmanız yeterlidir." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#| "dwn@debian.org\">%s</a>." +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#| "dwn@debian.org\">%s</a>." +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +"a> tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:33 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:38 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:43 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:48 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi." + #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7 msgid "No items for this year." msgstr "Bu yıl için bilgi yok." @@ -632,11 +688,15 @@ msgid "proposed" msgstr "önerilen" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15 -msgid "discussed" -msgstr "görüşülmüş" +#, fuzzy +#| msgid "Discussion" +msgid "in discussion" +msgstr "Değerlendirme" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19 -msgid "voted on" +#, fuzzy +#| msgid "voted on" +msgid "voting open" msgstr "oylandı" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23 @@ -659,7 +719,7 @@ msgstr "Geçmiş olaylar" msgid "(new revision)" msgstr "(yeni sürüm)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:289 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:292 msgid "Report" msgstr "Rapor" @@ -692,8 +752,8 @@ msgid "" "<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than " "this translation." msgstr "" -"<em>Not:</em> Belgenin <a href=\"$link\">özgün hali</a> bu çeviriden " -"daha yeni." +"<em>Not:</em> Belgenin <a href=\"$link\">özgün hali</a> bu çeviriden daha " +"yeni." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43 msgid "" @@ -706,62 +766,259 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49 msgid "" "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists." -msgstr "" -"<em>Not:</em> Bu çevirinin özgün hali artık mevcut değil." +msgstr "<em>Not:</em> Bu çevirinin özgün hali artık mevcut değil." #: ../../english/template/debian/url.wml:4 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:7 +#: ../../english/template/debian/users.wml:7 +#, fuzzy +#| msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." +msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:11 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:14 +msgid "Time Line" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:17 +#, fuzzy +#| msgid "Donations" +msgid "Nominations" +msgstr "Bağışlar" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:20 +#, fuzzy +#| msgid "Debian CD team" +msgid "Debate" +msgstr "Debian CD ekibi" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:23 +msgid "Platforms" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26 +#, fuzzy +#| msgid "proposed" +msgid "Proposer" +msgstr "önerilen" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29 +msgid "Proposal A Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32 +msgid "Proposal B Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35 +msgid "Proposal C Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38 +msgid "Proposal D Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41 +msgid "Proposal E Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44 +msgid "Proposal F Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:47 +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:50 +msgid "Proposal A Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:53 +msgid "Proposal B Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:56 +msgid "Proposal C Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:59 +msgid "Proposal D Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:62 +msgid "Proposal E Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:65 +msgid "Proposal F Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:68 +msgid "Opposition" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:71 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:74 +msgid "Proposal A" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:77 +msgid "Proposal B" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:80 +msgid "Proposal C" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:83 +msgid "Proposal D" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:86 +msgid "Proposal E" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:89 +msgid "Proposal F" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:92 +msgid "Choices" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:95 +msgid "Amendment Proposer" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:98 +msgid "Amendment Seconds" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:101 +msgid "Amendment Text" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:104 +msgid "Amendment Proposer A" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:107 +msgid "Amendment Seconds A" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:110 +msgid "Amendment Text A" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:113 +msgid "Amendment Proposer B" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:116 +msgid "Amendment Seconds B" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:119 +msgid "Amendment Text B" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:122 +msgid "Amendments" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:125 +msgid "Proceedings" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:128 +msgid "Majority Requirement" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:131 +msgid "Data and Statistics" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:134 +msgid "Quorum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:137 +#, fuzzy +#| msgid "Discussion" +msgid "Minimum Discussion" +msgstr "Değerlendirme" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:140 +msgid "Ballot" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:143 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:146 +msgid "Outcome" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:150 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Sponsor Aranıyor" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:10 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:153 msgid "In Discussion" msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:156 msgid "Voting Open" msgstr "Açık Anketler" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:159 msgid "Decided" msgstr "Kararlaştırılan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:162 msgid "Withdrawn" msgstr "Geri alınmış" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:165 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Home Vote Page" msgstr "Ana Anket Sayfası" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "How To" msgstr "Nasıl" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Öneri Gönder" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Öneri Değiştir" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Öneri İzle" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:184 msgid "Read a Result" msgstr "Sonuçlara Gözat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:187 msgid "Vote" msgstr "Oyla" @@ -770,13 +1027,9 @@ msgid "" "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " -"<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " -"listesine</a> üye olmanız yeterlidir." - -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut." +"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, <a " +"href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta listesine</" +"a> üye olmanız yeterlidir." #. One editor name only #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13 @@ -784,8 +1037,8 @@ msgid "" "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" "dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:18 @@ -802,8 +1055,8 @@ msgid "" "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> " -"tarafından düzenlendi." +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</" +"a> tarafından düzenlendi." #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:28 @@ -814,29 +1067,9 @@ msgstr "" "<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" "dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi." - -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi." - -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi." - -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi." - #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8 msgid "No requests for adoption" -msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok" +msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:12 msgid "No orphaned packages" @@ -903,35 +1136,128 @@ msgid "package info" msgstr "paket bilgisi" #~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." -#~ msgstr "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak sayfası</a>'nı ziyaret edin" +#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " +#~ "url />\">original advisory</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes" +#~ "\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz." -#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." -#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön." +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:" -#~ msgid "Debian Security" -#~ msgstr "Debian Güvenlik" +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kaynak:" -#~ msgid "Debian Security Advisory" -#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Düzeltilmiş hali" + +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Etkilenebilir" #~ msgid "Debian Security Advisories" #~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Etkilenebilir" +#~ msgid "Debian Security Advisory" +#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "Düzeltilmiş hali" +#~ msgid "Debian Security" +#~ msgstr "Debian Güvenlik" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Kaynak:" +#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." +#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön." -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:" +#~ msgid "" +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." +#~ msgstr "" +#~ "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak " +#~ "sayfası</a>'nı ziyaret edin" + +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "görüşülmüş" #~ msgid "" -#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " -#~ "url />\">original advisory</a>." -#~ msgstr "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz." +#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans " +#~ "bilgileri</a> sayfasına bakın." + +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "Dağıtılabilir durumda değil" + +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Özgür-Olmayan" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Özgür" + +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "dağıtılabilir durumda değil" + +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "özgür-değil" + +#~ msgid "free" +#~ msgstr "özgür" + +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "Lisans metni" + +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "Lisans metni (çeviri)" + +#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." +#~ msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır." + +#~ msgid "" +#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" +#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href=" +#~ "\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir." + +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "Özgün Özet" + +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Gerekçe" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Özet" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Sürüm" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Lisans" + +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "Yayımlandığı tarih" + +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, Sürüm %s: %s" + +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" + +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "Debian-Legal Arşivi" + +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "DFSG SSS" + +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" + +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "DLÖ Listesi" + +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Lisans Bilgileri" + +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "ağ üzerinden kurulum" + +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al" |