aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosip Rodin <joy>2008-08-16 14:35:04 +0000
committerJosip Rodin <joy>2008-08-16 14:35:04 +0000
commit43c04ec71984690d905f1ae99e90740e7a9055de (patch)
treea412d4ed992b8fa73feacd75e200ff57d3d0d7bb /turkish/po
parentf739f76c77b82a3c50a53b48e154a38dd1f3f4f9 (diff)
scripted result of msgmerge --previous -F templates.$lc.po ../../english/po/templates.pot -o templates.$lc.po.new && mv templates.$lc.po.new templates.$lc.po
CVS version numbers armenian/po/templates.hy.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/templates.bg.po: 1.29 -> 1.30 catalan/po/templates.ca.po: 1.33 -> 1.34 chinese/po/templates.zh.po: 1.14 -> 1.15 croatian/po/templates.hr.po: 1.29 -> 1.30 czech/po/templates.cs.po: 1.12 -> 1.13 danish/po/templates.da.po: 1.40 -> 1.41 dutch/po/templates.nl.po: 1.51 -> 1.52 esperanto/po/templates.eo.po: 1.12 -> 1.13 finnish/po/templates.fi.po: 1.34 -> 1.35 french/po/templates.fr.po: 1.52 -> 1.53 german/po/templates.de.po: 1.62 -> 1.63 greek/po/templates.el.po: 1.13 -> 1.14 hebrew/po/templates.he.po: 1.3 -> 1.4 hungarian/po/templates.hu.po: 1.17 -> 1.18 indonesian/po/templates.id.po: 1.6 -> 1.7 italian/po/templates.it.po: 1.29 -> 1.30 japanese/po/templates.ja.po: 1.24 -> 1.25 korean/po/templates.ko.po: 1.12 -> 1.13 lithuanian/po/templates.lt.po: 1.10 -> 1.11 norwegian/po/templates.no.po: 1.13 -> 1.14 persian/po/templates.fa.po: 1.1 -> 1.2 polish/po/templates.pl.po: 1.32 -> 1.33 portuguese/po/templates.pt.po: 1.43 -> 1.44 romanian/po/templates.ro.po: 1.20 -> 1.21 russian/po/templates.ru.po: 1.33 -> 1.34 slovak/po/templates.sk.po: 1.4 -> 1.5 slovene/po/templates.sl.po: 1.2 -> 1.3 spanish/po/templates.es.po: 1.34 -> 1.35 swedish/po/templates.sv.po: 1.48 -> 1.49 tamil/po/templates.ta.po: 1.1 -> 1.2 turkish/po/templates.tr.po: 1.16 -> 1.17 ukrainian/po/templates.uk.po: 1.10 -> 1.11
Diffstat (limited to 'turkish/po')
-rw-r--r--turkish/po/templates.tr.po884
1 files changed, 605 insertions, 279 deletions
diff --git a/turkish/po/templates.tr.po b/turkish/po/templates.tr.po
index 94c402c35ba..fdb44926e25 100644
--- a/turkish/po/templates.tr.po
+++ b/turkish/po/templates.tr.po
@@ -8,6 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
@@ -15,13 +16,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/devel/website/tc.data:12
#: ../../english/devel/website/tc.data:14
-#: ../../english/devel/website/tc.data:15
#: ../../english/devel/website/tc.data:16
+#: ../../english/devel/website/tc.data:17
+#: ../../english/devel/website/tc.data:18
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi için"
@@ -30,68 +30,110 @@ msgid "&middot;"
msgstr "&middot;"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11
-msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq"
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq"
+msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14
-msgid "download with jigdo"
+#, fuzzy
+#| msgid "download with jigdo"
+msgid "Download with Jigdo"
msgstr "jigdo ile indir"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17
-msgid "download via http/ftp"
+#, fuzzy
+#| msgid "download via http/ftp"
+msgid "Download via HTTP/FTP"
msgstr "http/ftp ile indir"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20
-msgid "buy pre-made images"
-msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al"
+msgid "Buy CDs or DVDs"
+msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23
-msgid "network install"
-msgstr "ağ üzerinden kurulum"
+#, fuzzy
+#| msgid "Network install"
+msgid "Network Install"
+msgstr "Ağdan kurulum"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26
-msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
-msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq"
+msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
+msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
+
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq"
+msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss"
+
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
+msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
+
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc"
+msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
+msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
+
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41
+msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44
+msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47
msgid "Debian CD team"
msgstr "Debian CD ekibi"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50
msgid "debian_on_cd"
msgstr "debian_cd"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />sss"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56
msgid "jigdo"
msgstr "jigdo"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59
msgid "http_ftp"
msgstr "http_ftp"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62
msgid "buy"
msgstr "satın_al"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65
msgid "net_install"
msgstr "ağdan_kurulum"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
msgstr ""
-"CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">"
-"kamuya açık eposta listesi</a>:"
+"CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer"
+"\">kamuya açık eposta listesi</a>:"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
@@ -112,8 +154,8 @@ msgid ""
"their time and effort."
msgstr ""
"Debian GNU/Linux, GNU/Linux işletim sisteminin ücretsiz bir dağıtımıdır. "
-"Zamanını ve gücünü gönüllü olarak bu işe veren çok sayıda kullanıcı tarafından "
-"geliştirilmektedir."
+"Zamanını ve gücünü gönüllü olarak bu işe veren çok sayıda kullanıcı "
+"tarafından geliştirilmektedir."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
@@ -128,76 +170,80 @@ msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25
+msgid "Skip Quicknav"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31
msgid "About Debian"
msgstr "Debian Hakkında"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34
msgid "Contact&nbsp;Us"
msgstr "Bize&nbsp;ulaşın"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
msgid "Donations"
msgstr "Bağışlar"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "News"
msgstr "Haberler"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Distribution"
msgstr "Dağıtım"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "Support"
msgstr "Destek"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
msgid "Developers'&nbsp;Corner"
msgstr "Geliştiriciler&nbsp;Köşesi"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeleme"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Security&nbsp;Information"
msgstr "Güvenlik&nbsp;Bilgisi"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
msgid "Search"
msgstr "Arama"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Go"
msgstr "Git"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "worldwide"
msgstr "dünya genelinde"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "Site map"
msgstr "Site haritası"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Getting Debian"
msgstr "Debian'ı Edinme"
@@ -214,8 +260,8 @@ msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
msgstr ""
-"Bu sayfalar hakkındaki tüm yorum, eleştiri ve önerilerinizi lütfen <a href=\""
-"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">eposta listemize</a> gönderin."
+"Bu sayfalar hakkındaki tüm yorum, eleştiri ve önerilerinizi lütfen <a href="
+"\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">eposta listemize</a> gönderin."
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:7
msgid "Upcoming Attractions"
@@ -293,155 +339,54 @@ msgstr "sürüm 2.1"
msgid "in release 2.2"
msgstr "sürüm 2.2"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:5
+#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
+#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
+#. you can add some information of your own translation mailing list
+#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
+#. your language.
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:10
msgid ""
"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact "
"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>."
msgstr ""
"Web sitesiyle ilgili bir sorunu bildirmek için <a href=\"mailto:debian-"
-"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> eposta adresine yazın. "
-"Diğer iletişim bilgileri için, Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">iletişim "
-"sayfası</a>'na bakın."
+"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> eposta adresine "
+"yazın. Diğer iletişim bilgileri için, Debian <a href=\"m4_HOME/contact"
+"\">iletişim sayfası</a>'na bakın."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:8
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:13
msgid "Last Modified"
msgstr "Son Güncelleme"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:11
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:16
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:14
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:19
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">Lisans Şartları</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:17
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
msgid ""
-"Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
+"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
+"Software in the Public Interest, Inc."
msgstr ""
-"Debian, \"Software in the Public Interest\" kuruluşuna ait tescilli bir markadır."
+"Debian, \"Software in the Public Interest\" kuruluşuna ait tescilli bir "
+"markadır."
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:163
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:189
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:183
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:209
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Bu sayfa aşağıdaki dillerde de mevcuttur:"
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:213
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:233
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "Varsayılan belge <a href=m4_HOME/intro/cn>dili nasıl ayarlanır</a>"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:16
-msgid "License Information"
-msgstr "Lisans Bilgileri"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:20
-msgid "DLS Index"
-msgstr "DLÖ Listesi"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:24
-msgid "DFSG"
-msgstr "DFSG"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:28
-msgid "DFSG FAQ"
-msgstr "DFSG SSS"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:32
-msgid "Debian-Legal Archive"
-msgstr "Debian-Legal Arşivi"
-
-#. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:50
-msgid "%s &ndash; %s: %s"
-msgstr "%s &ndash; %s: %s"
-
-#. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:53
-msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-msgstr "%s &ndash; %s, Sürüm %s: %s"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:60
-msgid "Date published"
-msgstr "Yayımlandığı tarih"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:62
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:65
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:67
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:71
-msgid "Justification"
-msgstr "Gerekçe"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:73
-msgid "Discussion"
-msgstr "Değerlendirme"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:75
-msgid "Original Summary"
-msgstr "Özgün Özet"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:77
-msgid ""
-"The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-"\"<summary-url/>\">list archives</a>."
-msgstr ""
-"<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href="
-"\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir."
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:78
-msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır."
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:81
-msgid "License text (translated)"
-msgstr "Lisans metni (çeviri)"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:84
-msgid "License text"
-msgstr "Lisans metni"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6
-msgid "free"
-msgstr "özgür"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7
-msgid "non-free"
-msgstr "özgür-değil"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8
-msgid "not redistributable"
-msgstr "dağıtılabilir durumda değil"
-
-#. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12
-msgid "Free"
-msgstr "Özgür"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13
-msgid "Non-Free"
-msgstr "Özgür-Olmayan"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14
-msgid "Not Redistributable"
-msgstr "Dağıtılabilir durumda değil"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27
-msgid ""
-"See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of the "
-"Debian License Summaries (DLS)."
-msgstr ""
-"Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans "
-"bilgileri</a> sayfasına bakın."
-
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian&nbsp;International"
msgstr "Debian&nbsp;Uluslararası"
@@ -459,150 +404,162 @@ msgid "Weekly&nbsp;News"
msgstr "Haftalık&nbsp;haberler"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project"
+msgid "Debian Project News"
+msgstr "Debian Projesi"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Weekly&nbsp;News"
+msgid "Project&nbsp;News"
+msgstr "Haftalık&nbsp;haberler"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22
msgid "Release&nbsp;Info"
msgstr "Sürüm&nbsp;Bilgisi"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25
msgid "Debian&nbsp;Packages"
msgstr "Debian&nbsp;Paketleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28
msgid "Download"
msgstr "İndir"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31
msgid "Debian&nbsp;on&nbsp;CD"
msgstr "Debian&nbsp;CD'leri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34
msgid "Debian&nbsp;Books"
msgstr "Debian&nbsp;Kitapları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
msgid "Mailing&nbsp;List&nbsp;Archives"
msgstr "Liste&nbsp;Arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
msgid "Mailing&nbsp;Lists"
msgstr "Eposta&nbsp;Listeleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Social&nbsp;Contract"
msgstr "Sosyal&nbsp;Sözleşme"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49
msgid "Visit the site sponsor"
msgstr "Site sponsorunu ziyaret edin"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
msgid "Site map for Debian web pages"
msgstr "Site haritası"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Developer Database"
msgstr "Geliştiriciler&nbsp;veritabanı"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "Debian Kurallar Kılavuzu"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
msgid "Developers' Reference"
msgstr "Geliştirici Rehberi"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "Yeni Geliştirici Kılavuzu"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "Sürümün Önemli Hataları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Lintian Reports"
msgstr "Lintian Raporları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:68
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "Kullanıcılara ilişkin liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:71
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "Geliştiricilere ilişkin liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "i18n/l10n liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "Taşınanlara özel liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "Hata takip sistemine ilişkin liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "Diğer liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Free&nbsp;Software"
msgstr "Özgür&nbsp;Yazılım"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Help Debian"
msgstr "Debian'a Yardım"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Bug reports"
msgstr "Hata raporları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "Platformlar/Mimariler"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Installation&nbsp;manual"
msgstr "Kurulum&nbsp;Kılavuzu"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "CD vendors"
msgstr "CD sağlayıcılar"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "CD ISO images"
msgstr "CD ISO kopyaları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "Network install"
msgstr "Ağdan kurulum"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "Pre-installed"
msgstr "Hazır sistemler"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Debian-Edu projesi"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kalite Güvence"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Paket Takip Sistemi"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr "Debian Geliştirici Paketlerine Genel bakış"
@@ -614,7 +571,8 @@ msgstr "Yakınınızda bir sunucu seçin"
msgid ""
"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
"Project homepage</a>."
-msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
+msgstr ""
+"Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
"ana sayfasına</a> dönüş."
#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
@@ -623,6 +581,104 @@ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/\">D
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#| "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgid ""
+"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, <a "
+"href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta listesine</"
+"a> üye olmanız yeterlidir."
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
+msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+"a> tarafından düzenlendi."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+
+#. One translator only
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:33
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi."
+
+#. Two ore more translators
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:38
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi."
+
+#. One female translator only
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:43
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi."
+
+#. Two ore more female translators
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:48
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi."
+
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
msgstr "Bu yıl için bilgi yok."
@@ -632,11 +688,15 @@ msgid "proposed"
msgstr "önerilen"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15
-msgid "discussed"
-msgstr "görüşülmüş"
+#, fuzzy
+#| msgid "Discussion"
+msgid "in discussion"
+msgstr "Değerlendirme"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19
-msgid "voted on"
+#, fuzzy
+#| msgid "voted on"
+msgid "voting open"
msgstr "oylandı"
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23
@@ -659,7 +719,7 @@ msgstr "Geçmiş olaylar"
msgid "(new revision)"
msgstr "(yeni sürüm)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:289
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:292
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
@@ -692,8 +752,8 @@ msgid ""
"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than "
"this translation."
msgstr ""
-"<em>Not:</em> Belgenin <a href=\"$link\">özgün hali</a> bu çeviriden "
-"daha yeni."
+"<em>Not:</em> Belgenin <a href=\"$link\">özgün hali</a> bu çeviriden daha "
+"yeni."
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43
msgid ""
@@ -706,62 +766,259 @@ msgstr ""
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
msgid ""
"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
-msgstr ""
-"<em>Not:</em> Bu çevirinin özgün hali artık mevcut değil."
+msgstr "<em>Not:</em> Bu çevirinin özgün hali artık mevcut değil."
#: ../../english/template/debian/url.wml:4
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:7
+#: ../../english/template/debian/users.wml:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
+msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş."
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:11
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:14
+msgid "Time Line"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Donations"
+msgid "Nominations"
+msgstr "Bağışlar"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian CD team"
+msgid "Debate"
+msgstr "Debian CD ekibi"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:23
+msgid "Platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26
+#, fuzzy
+#| msgid "proposed"
+msgid "Proposer"
+msgstr "önerilen"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29
+msgid "Proposal A Proposer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32
+msgid "Proposal B Proposer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35
+msgid "Proposal C Proposer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38
+msgid "Proposal D Proposer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41
+msgid "Proposal E Proposer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44
+msgid "Proposal F Proposer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:47
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:50
+msgid "Proposal A Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:53
+msgid "Proposal B Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:56
+msgid "Proposal C Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:59
+msgid "Proposal D Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:62
+msgid "Proposal E Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:65
+msgid "Proposal F Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:68
+msgid "Opposition"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:71
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:74
+msgid "Proposal A"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:77
+msgid "Proposal B"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:80
+msgid "Proposal C"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:83
+msgid "Proposal D"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:86
+msgid "Proposal E"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:89
+msgid "Proposal F"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:92
+msgid "Choices"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:95
+msgid "Amendment Proposer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:98
+msgid "Amendment Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:101
+msgid "Amendment Text"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:104
+msgid "Amendment Proposer A"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:107
+msgid "Amendment Seconds A"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:110
+msgid "Amendment Text A"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:113
+msgid "Amendment Proposer B"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:116
+msgid "Amendment Seconds B"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:119
+msgid "Amendment Text B"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:122
+msgid "Amendments"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:125
+msgid "Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:128
+msgid "Majority Requirement"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:131
+msgid "Data and Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:134
+msgid "Quorum"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Discussion"
+msgid "Minimum Discussion"
+msgstr "Değerlendirme"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:140
+msgid "Ballot"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:143
+msgid "Forum"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:146
+msgid "Outcome"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:150
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Sponsor Aranıyor"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:10
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:153
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "Fikir&nbsp;Alışverişi&nbsp;Sırasında"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:156
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Açık&nbsp;Anketler"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:159
msgid "Decided"
msgstr "Kararlaştırılan"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:162
msgid "Withdrawn"
msgstr "Geri alınmış"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:165
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "Ana&nbsp;Anket&nbsp;Sayfası"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Nasıl"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Öneri&nbsp;Gönder"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Öneri&nbsp;Değiştir"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Öneri&nbsp;İzle"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:184
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Sonuçlara&nbsp;Gözat"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:187
msgid "Vote"
msgstr "Oyla"
@@ -770,13 +1027,9 @@ msgid ""
"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
-"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, "
-"<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta "
-"listesine</a> üye olmanız yeterlidir."
-
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut."
+"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, <a "
+"href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta listesine</"
+"a> üye olmanız yeterlidir."
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13
@@ -784,8 +1037,8 @@ msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:18
@@ -802,8 +1055,8 @@ msgid ""
"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
-"tarafından düzenlendi."
+"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</"
+"a> tarafından düzenlendi."
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:28
@@ -814,29 +1067,9 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi."
-
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi."
-
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi."
-
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi."
-
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8
msgid "No requests for adoption"
-msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok"
+msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok"
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:12
msgid "No orphaned packages"
@@ -903,35 +1136,128 @@ msgid "package info"
msgstr "paket bilgisi"
#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
-#~ msgstr "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak sayfası</a>'nı ziyaret edin"
+#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+#~ "url />\">original advisory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes"
+#~ "\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz."
-#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
-#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön."
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:"
-#~ msgid "Debian Security"
-#~ msgstr "Debian Güvenlik"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kaynak:"
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu"
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Düzeltilmiş hali"
+
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Etkilenebilir"
#~ msgid "Debian Security Advisories"
#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları"
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Etkilenebilir"
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu"
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Düzeltilmiş hali"
+#~ msgid "Debian Security"
+#~ msgstr "Debian Güvenlik"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Kaynak:"
+#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
+#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön."
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:"
+#~ msgid ""
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak "
+#~ "sayfası</a>'nı ziyaret edin"
+
+#~ msgid "discussed"
+#~ msgstr "görüşülmüş"
#~ msgid ""
-#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
-#~ "url />\">original advisory</a>."
-#~ msgstr "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz."
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Lisans Özetlerine (DLÖ) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans "
+#~ "bilgileri</a> sayfasına bakın."
+
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "Dağıtılabilir durumda değil"
+
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Özgür-Olmayan"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Özgür"
+
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "dağıtılabilir durumda değil"
+
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "özgür-değil"
+
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "özgür"
+
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "Lisans metni"
+
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Lisans metni (çeviri)"
+
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir."
+
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Özgün Özet"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Gerekçe"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Özet"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Sürüm"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Lisans"
+
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Yayımlandığı tarih"
+
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s, Sürüm %s: %s"
+
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Debian-Legal Arşivi"
+
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG SSS"
+
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
+
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "DLÖ Listesi"
+
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Lisans Bilgileri"
+
+#~ msgid "network install"
+#~ msgstr "ağ üzerinden kurulum"
+
+#~ msgid "buy pre-made images"
+#~ msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy