aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorRecai Oktas <roktas>2005-01-22 05:56:22 +0000
committerRecai Oktas <roktas>2005-01-22 05:56:22 +0000
commit1837d91ca0c7029f17f1ae7290e3acc15cdac25d (patch)
treea46c5c5b6e1949187d82932b4fd8b9d6e03da158 /turkish/intro
parent5b35b5cb80cb11eec7a8fd9abdb968492e6fc837 (diff)
* intro/free.wml: Update.
* intro/index.wml: Small fixes. * intro/about.wml: Revive and _heavily_ update. * intro/why_debian.wml: New translation. CVS version numbers turkish/intro/about.wml: 1.8 -> 1.9 turkish/intro/free.wml: 1.4 -> 1.5 turkish/intro/index.wml: 1.1 -> 1.2 turkish/intro/why_debian.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'turkish/intro')
-rw-r--r--turkish/intro/about.wml241
-rw-r--r--turkish/intro/free.wml4
-rw-r--r--turkish/intro/index.wml5
-rw-r--r--turkish/intro/why_debian.wml240
4 files changed, 489 insertions, 1 deletions
diff --git a/turkish/intro/about.wml b/turkish/intro/about.wml
new file mode 100644
index 00000000000..aba1e482f98
--- /dev/null
+++ b/turkish/intro/about.wml
@@ -0,0 +1,241 @@
+#use wml::debian::template title="Debian Hakkında"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.31"
+
+# Translators: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>
+# Halil Demirezen <halild@bilmuh.ege.edu.tr>
+# Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
+
+<UL>
+<LI><A href="#what">Debian NEDİR?</A>
+<LI><A href="#free">Tamamıyla ücretsiz?</A>
+<LI><A href="#CD">Ücretsiz diyorsunuz, fakat CD'ler/bantgenişliği para tutuyor!</A>
+<LI><A href="#disbelief">Çoğu yazılım yüzlerce dolara mal oluyor.
+ Nasıl bedava dağıtıyorsunuz ki?</A>
+<LI><A href="#hardware">Hangi donanımlar destekleniyor?</A>
+<LI><A href="#info">Karar vermeden önce daha fazla bilgiye ihtiyacım var.</A>
+<LI><A href="#why">Hâlâ ikna olmadım. Debian'ın artıları ve eksileri nelerdir?</A>
+<LI><A href="#install">Debian'ı nasıl edinebilirim?</A>
+<LI><A href="#support">Bunu kendi başıma yapamıyorum. Debian için
+ nereden destek alabilirim?</A>
+<LI><A href="#who">Bu arada siz kimsiniz?</A>
+<LI><A href="#users">Debian'ı kimler kullanıyor?</A>
+<LI><A href="#history">Herşey nasıl başladı?</A>
+</UL>
+
+
+<H2><A name="what">Debian NEDİR?</A></H2>
+
+<P><A HREF="$(HOME)/">Debian Projesi</A>, <A HREF="free">özgür</A> bir
+işletim sistemi yaratmak ortak gayesiyle bir araya gelmiş bireylerin
+bir oluşumudur. Bu işletim sistemi <strong>Debian GNU/Linux</strong>,
+veya kısaca <strong>Debian</strong> olarak adlandırılmaktadır.
+
+<P>Bir işletim sistemi bilgisayarınızın çalışmasını sağlayan bir dizi
+temel program ve araçtan oluşmuş bir yazılım topluluğudur. İşletim
+sisteminin merkezinde çekirdek (kernel) yer alır. Çekirdek,
+bilgisayardaki en temel programdır; bütün temel işleri yönetir ve
+diğer programları başlatmanızı sağlar.
+
+<P>Debian sistemleri halihazırda <A
+href="http://www.kernel.org/">Linux</A> çekirdeğini kullanmaktadır.
+Linux, <a href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/">Linus
+ Torvalds</A> tarafından başlatılan ve dünya üzerindeki binlerce
+programcı tarafından desteklenen bir yazılımdır.
+
+<P>Bununla beraber, başta <A
+href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</A> gelmek
+üzere Debian'ın diğer çekirdeklerle de birlikte sunulması için halen
+çalışmalar sürmektedir. Hurd, (Mach gibi) bir mikro çekirdeğin üstünde
+çalışarak farklı birçok özellik sunan bir sunucular bütünüdür. Hurd,
+GNU projesi tarafından üretilmiş ücretsiz bir yazılımdır.
+
+<P>İşletim sisteminin büyümesini sağlayan temel araçların çoğu <A
+href="http://www.gnu.org/">GNU projesi</A>'nden gelmektedir.
+GNU/Linux ve GNU/Hurd adlandırmalarının kaynağı budur. Bu araçlar da
+ücretsizdir.
+
+<P>Doğal olarak insanların asıl istediği uygulama yazılımlarıdır: istedikleri
+işlerin yapılmasına yardımcı olan ve yazı yazmaktan, belirli bir ciddi işi
+görmeye; oyun oynamaktan, yazılım geliştirmeye dek uzanan bir dizi uygulama
+yazılımları. Debian, (bilgisayarınıza kolayca kurulabilecek bir biçemde
+önceden derlenmiş) <packages_in_stable> adedin üzerinde<A
+HREF="$(DISTRIB)/packages">paketle</A> gelmektedir. Üstelik bu paketler
+tamamıyla <A HREF="free">özgür</A> dür.
+
+<P>Bu durum bir kuleye benzetilerek açıklanabilir. Kulenin tabanında çekirdek
+bulunmaktadır. Onun tepesinde ise bütün temel araçlar. Diğer herşey
+bilgisayarınızda çalıştırdığınız programlara karşı düşer. Kulenin en tepesinde
+Debian, bütün parçaları organize etmekte ve bunların birlikte düzenli şekilde
+çalışmasını sağlamaktadır.
+
+<H2>Tamamıyla <A href="free" name="free">Ücretsiz?</A></H2>
+
+<P>Belki merak ediyorsunuzdur: İnsanlar niçin saatlerini program yazarak,
+bunları titizlikle paketleyerek ve sonra da hiçbir karşılık gözetmeden diğer
+insanlara <EM>vererek</EM> harcıyorlar? Bu soruya verilecek cevap katkıda
+bulunan insanların çeşitliği kadar değişiklik gösterir. Bazı insanlar
+diğerlerine yardım etmeyi severler. Bazıları ise bilgisayarlar hakkında daha
+fazla şey öğrenmek amacıyla program yazarlar. Gittikçe daha fazla sayıda insan
+yazılımların abartılmış ücretlerinden kaçınmak için bir yol arıyor. Sayıları
+gün geçtikçe artan bir grup diğerlerinden aldıkları ücretsiz yazılımlara
+minnettarlıklarının ifadesi olarak katkıda bulunuyor. Çoğu akademik çevre
+yaptıkları araştırmaların sonuçlarından daha geniş kitlelerin yararlanması için
+özgür yazılım üretir. İş çevreleri özgür yazılımların geliştirilmesine
+yardım ediyor. Çünkü böylelikle bu yazılımların gelişiminde söz sahibi
+olabiliyorlar (Belirli bir özelliği gerçeklemek için o işi kendinizin
+yapmasından daha hızlı bir yöntem yoktur.). Ve tabii, bir çoğumuz
+bu işi çok eğlenceli buluyoruz.
+
+<P>Debian özgür yazılıma kendisini o kadar adamıştır ki, bu adanmanın bir
+belgeyle resmîleştirilmesinin yararlı olacağını düşündük. İşte <A
+href="$(HOME)/social_contract">Sosyal Sözleşme</A> böyle doğdu.
+
+<P>Debian özgür yazılıma inanmakla birlikte, insanların kendi bilgisayarlarına
+özgür olmayan yazılımları koymak istediği veya koymak zorunda bulunduğu
+durumlar da mevcuttur. Mümkün olduğu sürece Debian bunu destekleyecektir.
+Hatta, yegane görevi Debian sistemine özgür olmayan yazılım kurmak olan
+paketler gün geçtikçe çoğalmaktadır.
+
+<H2><A name="CD">Ücretsiz diyorsunuz, fakat CD'ler/bantgenişliği para
+tutuyor!</A></H2>
+
+<P>Şöyle soruyor olabilirsiniz: Eğer yazılım ücretsiz ise, CD için belirli bir
+satıcıya veya dosya indirmek için bir İSS'e neden ödeme yapayım?
+
+<P>Bir CD alırken, bir insanın zamanına, CD'leri hazırlarken yaptığı
+harcamalara ve (şayet bütün CD'leri satamazsa) ticari riskine ödeme
+yapıyorsunuz. Diğer bir anlatımla, yazılımın dağıtıldığı fiziksel ortam için
+ödeme yapıyorsunuz, yazılımın kendisi için değil.
+
+<p>"Free" kelimesini kullanırken yazılımın <strong>özgürlüğüne</strong>
+(<i>freedom</i>) atıfta bulunuyoruz, bedava olmasına değil. Daha fazla bilgi
+için <a href="free">"özgür yazılım" (free software) ile neyi kastediyoruz</a>'u
+veya konu hakkında <a href="http://www.fsf.org/philosophy/free-sw.html">Özgür
+Yazılım Kuruluşu ne söylüyor</a>'u okuyabilirsiniz.
+
+<H2><A name="disbelief">Çoğu yazılım yüzlerce dolara mal oluyor. Nasıl bedava
+dağıtıyorsunuz ki?</A></H2>
+
+<P>Daha güzel bir soru: Yazılım şirketleri bu kadar bu kadar büyük masraflarla
+nasıl başa çıkabiliyorlar? Yazılım üretmek araba yapmak gibi değildir.
+Yazılımınızın ilk kopyasına bir kere ulaştığınızda, aynısından milyonlarca
+yapmak için gerekli maliyet yok denecek kadar azdır (Microsoft'un bankada
+milyarlarca dolarının olmasının iyi bir nedeni var).
+
+<P>Konuya daha değişik bir yönden bakın: Bahçenizde sınırsız miktarda kum
+olması halinde, bu kumu bağışlamak istiyor olabilirsiniz. Öte yandan kumu
+başkalarına götürmesi için nakliye şirketlerine para ödemek budalalık
+olacaktır. İnsanların gelmesini ve kumu kendilerinin almasını sağlarsınız (ağ
+üzerinden dosya indirmeyle eşdeğer) veya onlar, kumu kendi kapılarına getirecek
+birilerine para ödeyebilirler (bir CD satın almakla eşdeğer). Bu, tam olarak
+Debian'ın nasıl çalıştığını ve CD'lerin çoğunun neden bu kadar ucuz olduğunu
+(üç CD için sadece 6 dolar) açıklamaktadır.
+
+<P>Debian, CD satışından herhangi bir para kazanmamaktadır. Diğer taraftan
+alan kaydı ve donanım masrafları için de para gerekmektedir. Debian'a bir
+katkınız olsun istiyorsanız, yaptığınız alışverişin bir kısmını Debian'a <A
+href="$(HOME)/donations">bağış</A> olarak bırakan <A href="../CD/vendors/">CD
+satıcıları</A>nın birinden CD satın alınız.
+
+<H2><A name="hardware">Hangi donanımlar destekleniyor?</A></H2>
+
+<P>Hemen hemen bütün bilinen donanımlar desteklenmektedir. Eğer makinenizdeki
+bütün herşeyin desteklendiğinden emin olmak istiyorsanız, <A
+href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Donanım Uyumluluğu
+NASIL</A>'ına bir göz atın.
+
+<P>Yaptıkları parçaların ayrıntılarını vermeyerek zorluk çıkaran çok az sayıda
+şirket mevcuttur. Yani bu şirketlere ait donanımları GNU/Linux ile
+kullanamayabilirsiniz. Bazı şirketler özgür olmayan sürücüler sunar, fakat bu
+da bir sorundur; çünkü ilgili şirket gelecekte bir gün kapanabilir ya da satın
+aldığınız donanım için destek vermeyi bırakabilir. Sadece, ürünleri için <A
+href="free">özgür</A> yazılım sürücüsü sağlayan üreticilerden donanım almanızı
+salık veriyoruz.
+
+<H2><A name="info">Daha fazla bilgi arıyorum.</A></H2>
+
+<P><A href="$(DOC)/FAQ/">SSS</A> bölümümüze bakmak isteyebilirsiniz.
+
+<H2><A name="why">Hâlâ ikna olmadım.</A></H2>
+
+<P>Bizim sözlerimize bakmayın, Debian'ı kendiniz deneyin. Sabitdisk fiyatları
+artık çok ucuzladığından, büyük olasılıkla diskinizde 500MB'lık bir boş alan
+ayırabilirsiniz. Debian bu fazladan boş alana kolaylıkla kurulabilir ve mevcut
+işletim sisteminizle birlikte yaşayabilir. Eğer nihayetinde daha fazla boş
+alana ihtiyaç duyarsanız, işletim sistemlerinizden birini silmeniz basitçe
+yeterli olacaktır (ve eminiz ki Debian'ın gücünü gördükten sonra silinen sistem
+Debian olmayacak).
+
+<P>Yeni bir işletim sistemini denemek değerli vaktinizden fedakarlık yapmayı
+gerektireceğinden çekinceleriniz olması tamamıyla anlaşılabilir bir durumdur.
+Bu yüzden <A href="why_debian">Debian'ın artı ve eksilerini</A> içeren bir
+liste derledik. Bu belge ayıracağınız zamanın değip değmeyeceğini
+belirlemenizde yardımcı olacaktır. Umarız dürüstlük ve samimiyetimizi takdir
+edersiniz.
+
+<H2><A name="install">Debian'ı nasıl edinebilirim?</A></H2>
+
+<P>Debian'ın kurulumunda en çok tercih edilen yöntem çok sayıdaki CD
+satıcılarımızın birinden kırtasiye bedeliyle satın alabileceğiniz bir CD
+kullanmaktır. Eğer İnternet bağlantınız iyi durumda ise, Debian'ı İnternet
+üzerinden indirebilir ve kurabilirsiniz.
+
+<p>Daha fazla bilgi için lütfen <a href="../distrib/">Debian'ı Edinme
+sayfamızı</a> inceleyin.
+
+<P>Henüz bunu yapmamışsanız, <A
+href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Donanım Uyumluluğu
+NASIL</A> belgesine öncelikle göz atmak isteyebilirsiniz.
+
+<p>Debian kapsamında sunulan <A href="$(DISTRIB)/packages">paketlere</A>
+bakmayı da unutmayın (umarız mevcut paket sayısı gözünüzü korkutmaz).
+
+<H2><A name="support">Bunu kendi başıma yapamıyorum. Debian için nereden destek
+alabilirim?Nasıl destek alabilirim?</A></H2>
+
+<p>Web sitesinde ve sisteminize kurabileceğiniz paketlerin içeriğinde
+bulabileceğiniz belgeleri okuyarak yardım alabilirsiniz. Eposta listeleri veya
+IRC üzerinden bizimle iletişim kurmanız da mümkün. Hatta bu amaçla bir
+danışman bile kiralayabilirsiniz.</p>
+
+<p>Daha fazla bilgi için lütfen <a href="../doc/">belgeler</a> ve <a
+href="../support">destek</a> sayfalarımıza başvurun.</p>
+
+<H2><A name="who">Bu arada siz kimsiniz?</A></H2>
+
+<P>Debian, boş zamanlarında gönüllü olarak çalışan, <a
+href="$(DEVEL)/developers.loc">dünya üzerindeki </a> yaklaşık bin civari aktif
+<a href="$(DEVEL)/people">geliştirici</a> tarafından hazırlanmaktadır.
+Geliştiricilerin çok az bir kısmı birbirleriyle yüzyüze görüşmektedir.
+Haberleşme temel olarak (lists.debian.org eposta listeleriyle) eposta ve
+(irc.debian.org'daki #debian kanalı ile) IRC üzerinden yürütülmektedir.</p>
+
+<p>Debian Projesi dikkatli planlanmış bir <a href="organization">yapıya</a>
+sahiptir. Debian'ın içyüzüyle ilgili daha fazla bilgi için <a
+href="$(DEVEL)/">geliştiriciler köşesi</a> sayfasını incelemekten lütfen
+kaçınmayın.</p>
+
+<H2><A name="users">Debian'ı kimler kullanıyor?</A></H2>
+
+<P>Bu konuda (kullanıcıların kayıtlı olması zorunlu tutulmadığından) net bir
+veri bulunmamakla birlikte, Debian'ın irili ufaklı çok sayıda kurum ve binlerce
+birey tarafından kullanıldığına dair güçlü deliller mevcut. Daha fazla bilgi
+için Debian'ı nasıl ve neden kullandıklarını kısaca açıklayan iyi bilinen bazı
+kurumların listelendiği <a href="../users/">Debian'ı kimler kullanıyor?</a>
+sayfamızı inceleyin.
+
+<H2><A name="history">Herşey nasıl başladı?</A></H2>
+
+<P>Debian, 1993 Ağustos'unda Ian Murdock tarafından, Linux ve GNU ruhuna uygun
+şekilde açık olarak geliştirilebilecek bir dağıtım halinde başladı. Debian
+dikkatli ve bilinçli şekilde bir araya getirilmiş, ve aynı titizlikle
+geliştirilecek ve desteklenecek bir dağıtım olarak planlanmıştır. Önceleri az
+sayıda ve birbirine sıkıca kenetlenmiş Özgür Yazılım Geliştiricileriyle
+başlayan proje, adım adım büyüyerek daha iyi şekilde organize olmuş bir
+geliştiriciler ve kullanıcılar topluluğu haline gelmiştir. Daha fazla bilgi
+için <A HREF="$(DOC)/manuals/project-history/">ayrıntılı tarihçe</A> bölümünü
+inceleyin.
+
+<P>Çokları tarafından sorulduğundan açıklayalım: Debian /&#712;de.bi.&#601;n/
+şeklinde telafuz edilmektedir. Debian ismi, Debian'ın yaratıcısı Ian Murdock
+ve eşi Debra'nın isimlerinden gelmektedir.
diff --git a/turkish/intro/free.wml b/turkish/intro/free.wml
index a1af928b644..fabe73fc5c8 100644
--- a/turkish/intro/free.wml
+++ b/turkish/intro/free.wml
@@ -1,6 +1,10 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.18"
#use wml::debian::template title="Özgür (Free) Ne Demektir?" NOHEADER="yes"
+# Translators: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>
+# Özgür Murat Homurlu <ozgurmurat@gmx.net>
+# Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
+
<H1>Özgür (Free) Ne Demektir? <tt>veya</tt> Özgür Yazılım (Free Software) ile
Neyi Kastediyoruz?</H1>
diff --git a/turkish/intro/index.wml b/turkish/intro/index.wml
index dab0ed99f05..248f2b74442 100644
--- a/turkish/intro/index.wml
+++ b/turkish/intro/index.wml
@@ -1,7 +1,10 @@
#use wml::debian::template title="Giriş"
-#Translator: Murat Demirten <murat@debian.org>
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+# Translators: Murat Demirten <murat@debian.org>
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>
+# Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
+
<p><a href="about">Debian Hakkında</a>.
<p><a href="free">Özgür (Free) kelimesinin anlamı</a>.
diff --git a/turkish/intro/why_debian.wml b/turkish/intro/why_debian.wml
new file mode 100644
index 00000000000..db0e07c1791
--- /dev/null
+++ b/turkish/intro/why_debian.wml
@@ -0,0 +1,240 @@
+#use wml::debian::template title="Debian'ı Seçmek için Nedenler"
+#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.50"
+
+# Translators: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>
+# Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>
+
+<P>Makinenizde Debian GNU/Linux'u kullanmayı düşündüğünüz için teşekkürler.
+Debian'ı niçin denemeniz gerektiği konusunda yeterince ikna olamamışsanız
+aşağıdaki hususları değerlendirin:
+
+<DL>
+<DT><B>Debian kullanıcıları tarafından geliştirilmektedir.</B></DT>
+
+ <DD>Birşeylerin düzeltilmesi veya iyileştirilmesi gerekiyorsa bunu biz
+ yaparız.</DD>
+
+<DT><B>Benzersiz destek</B></DT>
+
+ <DD><A HREF="../MailingLists/">Eposta listelerine</A> gönderilen bir ileti
+ 15 dakika (veya daha da kısa bir süre) içinde cevaplanır, üstelik Debian'ı
+ geliştiren insanlar tarafından. Bu durumu telefon üzerinden verilen tipik
+ bir destekle kıyaslayın: telefon başında geçen saatler; sadece sisteminizi
+ yeterince bilmeyen ve hatta sorunuzu dahî anlamaktan aciz birilerinden
+ yardım almak için, ücreti mukabilinde.
+
+<DT><B>Tercihinizde yalnız olmayacaksınız</B></DT>
+
+ <DD>Çok sayıda kuruluş ve birey Debian kullanmaktadır. Debian'ı kullanan
+ ve, nasıl kullandıklarını ve niçin Debian'ı seçtiklerini kısaca açıklamayı
+ tercih eden çok tanınmış bazı sitelerle ilgili bilgiler için <A
+ HREF="../users/">Debian'ı Kimler Kullanıyor?</A> sayfamızı inceleyin.</DD>
+
+<DT><B>Dünya üzerindeki en iyi paketleme sistemi.</B></DT>
+
+ <DD>Üç sürüm önceki yazılımdan kalan eski dosyaların sisteminizi
+ kirletmesinden bıkmadınız mı? Veya bir yazılımı kurarken yazılım
+ çakışmalarından dolayı sisteminiz çakılmasından? Debian'ın dayanıklı
+ paketleme sistem Dpkg bütün bu sorunları sizin yerinize halleder.</DD>
+
+<DT><B>Kolay kurulum</B></DT>
+
+ <DD>Eğer GNU/Linux'un kurulumunun zor olduğuna dair haberler sizi
+ etkilemişse henüz Debian'ı son zamanlarda denememişsiniz demektir. Kurulum
+ sürecini düzenli olarak iyileştiriyoruz. Doğrudan CD, DOS, disketler veya
+ hatta ağ üzerinden bile kurulum yapabilirsiniz.</DD>
+
+<DT><B>Olağanüstü miktarda yazılım</B></DT>
+
+ <DD>Debian, <A HREF="../distrib/packages"><packages_in_stable> ve üzeri
+ sayıda farklı yazılımla</A> birlikte gelmektedir. Bu yazılımların her bir
+ zerresi <A HREF="free">özgür</A>dür. GNU/Linux üzerinde çalışan sahipli
+ bir yazılımınız varsa bunu da kullanabilirsiniz; hatta yazılımı otomatik
+ olarak kuran ve herşeyi sizin yerinize ayarlayan bir kurulum programı
+ bulmanız bile Debian'da mümkün olabilir.</DD>
+
+<DT><B>Üst seviyede tümleştirilmiş paketler</B></DT>
+
+ <DD>Paketlerin tümleştirilmesi yönünden Debian diğer tüm dağıtımları geride
+ bırakmaktadır. Bütün yazılımlar tutarlı olarak bir grup tarafından
+ paketlendiğinden, sadece yazılımların tek bir sitede bulunabilmesinden
+ değil, karmaşık bağımlılıklar gibi tüm hususlar üzerinde çalışıldığından da
+ emin olabilirsiniz. Paket biçemi olarak deb'in rmp'e göre bazı artıları
+ olduğuna inanıyoruz, fakat bir Debian sistemini dayanıklı kılan asıl husus
+ paketler arasındaki tümleştirmedir.</DD>
+
+<DT><B>Kaynak kod</B></DT>
+
+ <DD>Bir yazılım geliştiricisiyseniz, yüzlerce geliştirme aracı ve diline ek
+ olarak milyonlarca satır kaynak kodun temel sistemde bulunmasından çok
+ memnun olacaksınız. Ana dağıtımdaki bütün yazılımlar <A
+ HREF="../social_contract#guidelines">Debian Özgür Yazılım Yönergeleri
+ (DFSG)</A> ölçütlerini karşılamaktadır. Yani bu kodu incelemek veya yeni
+ bir özgür yazılım projesinde değerlendirmek gibi şekillerde özgürce
+ kullanabilirsiniz. Ayrıca sahiplik taslayan projelerde kullanılmaya uygun
+ çok sayıda araç ve kod da mevcuttur.</DD>
+
+<DT><B>Kolay sürüm yükseltmeleri</B></DT>
+
+ <DD>Paketleme sistemimiz sayesinde yeni bir sürüme yükseltme Debian'da
+ anlık bir işlemdir. Sadece <tt>apt-get update; apt-get dist-upgrade</tt>
+ komutlarını çalıştırın. Birkaç dakika içinde CD'den veya 150'nin
+ üzerindeki Debian <A HREF="$(HOME)/mirror/list">yansılarından</A> birini
+ apt'a göstererek ağ üzerinden yükseltme mümkün olmaktadır.</DD>
+
+<DT><B>Hata takip sistemi</B></DT>
+
+ <DD>Debian'ın <A HREF="http://bugs.debian.org/">hata takip sistemi</A>
+ herkese açıktır. Yazılımların her zaman kullanıcının arzu ettiği şekilde
+ çalışmayacağı gerçeğini gizleme gayretinde değiliz. Kullanıcılar hata
+ bildirmeye teşvik edilmekte ve, hata bildirimlerinin ne zaman ve hangi
+ gerekçeyle kapatıldığı konusunda bilgilendirilmektedirler. Bu sistem
+ Debian'ın problemlere hızlıca ve dürüst olarak cevap vermesini mümkün
+ kılmaktadır.</DD>
+
+</DL>
+
+<P>Henüz bir GNU/Linux kullanıcısı değilseniz, aşağıdaki olumluluklardan sizde
+istifade edebilirsiniz:
+
+<DL>
+
+<DT><B>Kararlılık</B></DT>
+
+ <DD>Yeniden başlatılmadan bir yılın üzerinde çalışmaya sürdüren çok sayıda
+ makine mevcuttur. Üstelik yeniden başlatma gereği oluştuğundan bile bunun
+ nedeni bir güç arızası veya donanım yükseltmesidir. Bu durumu her gün
+ defalarca çakılan diğer sistemlerle kıyaslayın.</DD>
+
+ There are many cases of machines that run for over a year without
+ rebooting. Even then, they are only rebooted due to a power failure or
+ a hardware upgrade. Compare that to other systems that crash multiple
+ times a day.</DD>
+
+<DT><B>Fast and easy on memory</B></DT>
+
+ <DD>Diğer işletim sistemleri bir veya iki alanda hızlı olabilir, fakat
+ GNU/Linux tabanlı olarak Debian hafif ve formdadır. Bir öykünücü yoluyla
+ GNU/Linux üzerinde koşturulan Windows yazılımları bazen doğal ortamlarından
+ <b>daha hızlı</b> çalışabilirler.</DD>
+
+<DT><B>Birçok donanımın sürücüleri GNU/Linux kullanıcıları tarafından
+yazılmıştır, üreticiler tarafından değil.</B></DT>
+
+ <DD>Bunun anlamı yeni donanımların desteklenmesinde gecikmeler yaşanması ve
+ bazı donanımlar için ise hiç destek bulunmaması olmakla birlikte, bu durum,
+ üreticisi o ürünü üretmeyi bıraksa veya ortadan kaybolsa bile ilgili
+ donanımın desteklenmesini mümkün kılar. Deneyimle sabittir ki, Açık Kaynak
+ sürücüleri sahipli olan sürücülerden genellikle daha iyidir.</DD>
+
+ While this can mean delays before new hardware is supported and no
+ support for some hardware, it enables support for hardware long after
+ the manufacturer has stopped producing it or gone out of business.
+ Experience has shown that Open Source drivers are usually much better
+ than proprietary ones.</DD>
+
+<DT><B>Yüksek sistem güvenliği</B></DT>
+
+ <DD>Windows&nbsp;95 esas itibarıyla herhangi bir güvenliğe sahip değildir.
+ Benzer şekilde NT de bu konuda çok kötü durumdadır. Yıllar süren
+ çalışmalardan sonra GNU/Linux oldukça güvenli bir hale ulaşmıştır ve Debian
+ bu olumluluktan nasibini almaktadır. Bunun yanı sıra Debian, güvenlik
+ sorunlarını gideren düzeltmelerin dağıtıma çabucak girmesi hususunda da çok
+ isteklidir (düzeltilmiş paketler genellikle birkaç gün içinde paket
+ depolarına yüklenmektedir). <BR>Tarih şunu göstermiştir ki, 'saklanma
+ yoluyla güvenlik' ilkesi iş görmemektedir. Kaynak kodun mevcudiyeti
+ Debian'daki güvenliğin kamuya açık şekilde değerlendirilmesini ve bu
+ suretle zayıf güvenlik modellerinin gerçeklenmesini önlemektedir.</DD>
+
+<DT><B>Güvenlik yazılımları</B></DT>
+
+ <DD>Birçoklarının malumu değildir, ağ üzerinden gönderilen herşey siz ve
+ alıcı arasındaki herhangi bir makine tarafından görülebilir. Debian,
+ kullanıcıların birbirlerine gönderdikleri epostaların mahremiyetini
+ sağlayan çok tanınır GPG (ve PGP) yazılımlarına ait paketleri çermektedir.
+ Buna ilave olarak ssh, ssh'ın kurulu olduğu diğer makinelere güvenli
+ şekilde bağlanmanızı sağlar.</DD>
+
+</DL>
+
+<P>Elbette Debian mükemmel değil. Eleştirilerin yoğunlaştığı dört alan var:
+
+<DL>
+
+<DT><I>"<A HREF="../releases/stable/i386/dselect-beginner">Dselect'in</A>
+(Debian paketleme sistemi dpkg önyüzü) öğrenilmesi zor."</I></DT>
+
+ <DD>Bu halen üzerinde çalışılan bir alan. Debian'ın yeni paket yöneticisi
+ APT, daha iyi önyüzlere temel oluşturacak şekilde tasarlanmıştır ve gayet
+ olumlu eleştiriler almaktadır. APT; kurulumun baştan sona tertip edilmesi,
+ çoklu kaynak yeteneği ve daha bir çok benzersiz özellik sunmaktadır. Daha
+ cazip ve kullanıcı dostu APT arayüzleri halen geliştirilmektedir.</DD>
+
+<DT><I>"Revaç gören ticarî yazılımların eksikliği."</I></DT>
+
+ <DD><p>Bazı popüler yazılımların GNU/Linux'da bulunmadığı oldukça doğrudur.
+ Bununla birlikte, sahipli programların en iyi özelliklerini taklit edecek
+ şekilde tasarlanmış ve buna <a href="free">özgür yazılım</a> olma değerini
+ de ekleyen muadil programlar mevcuttur.</p>
+
+ <p>Word ve Excel gibi ofis programlarının eksikliği artık bir sorun
+ olmamalıdır, zira Debian tamamıyla <a href="free">özgür yazılım</a>'dan
+ müteşekkil iki ofis yazılımı içermektedir: <a
+ href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> ve <a
+ href="http://www.gnome.org/gnome-office/">GNOME Office</a>. <a
+ href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a> de gelecekteki Debian
+ sürümünde bulunacaktır. </p>
+
+ <p>Çeşitli sahipli ofis yazılımları da mevcuttur:
+ <a href="http://www.vistasource.com/page.php?id=7">Applixware
+ (Anyware)</A>, <A HREF="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</A>,
+ <a href="http://www.hancom.com/">Hancom Office</a>,
+ <a href="http://xibios.free.fr/">Axene</a> ve diğerleri.
+
+ <p>Veritabanlarıyla ilgilenenler için, Debian iki popüler veritabanı
+ programıyla birlikte gelmektedir: <A HREF="http://www.mysql.com/">mySQL</A> ve
+ <A HREF="http://www.postgresql.org/">PostgreSQL</A>. Bunların dışında
+ <a href="http://www.sapdb.org/">SAP DB</a>,
+ <a href="http://otn.oracle.com/tech/linux/content.html">Oracle</a>,
+ <a href="http://www-3.ibm.com/software/data/informix/">Informix</a>,
+ <a href="http://www.ibm.com/software/data/db2/linux/">IBM DB2</a>
+ ve diğerleri de GNU/Linux'da mevcuttur.
+
+ <p>GNU/Linux'un gücünü ve hızla büyüyen bir kullanıcı tabanına sahip, büyük
+ ölçüde el değmemiş pazar değerini farkeden şirketler arttıkça, muhtelif
+ sahipli yazılımlar da daha fazla sayıda gelmektedir. (GNU/Linux ücretsiz
+ olarak dağıtıldığından, satış oranları kullanıcı sayısının kestirilmesinde
+ kullanılamaz. En sağlıklı tahminlere göre, GNU/Linux %5'lik bir pazar
+ payına sahiptir ki 2001 başlangıcı itibarıyla bu, 15 milyon kullanıcı
+ demektir.)
+</DD>
+
+<DT><I>"GNU/Linux'un yapılandırması zordur."</I></DT>
+
+ <DD>Bu ifadede yapılandırma deniliyor, kurulum değil, çoğu insan Debian'ın
+ ilk kurulumunu Windows'dan daha kolay bulduğundan. Bir çok donanımın
+ (yazıcılar mesela) daha kolay ayarlanabilmesi mümkün olabilirdi. Bunun
+ yanısıra, bazı yazılımlar yapılandırma boyunca (en azından yaygın
+ ayarlarda) kullanıcıya eşlik eden bir betikle gelebilirdi. Bu konu
+ üzerinde halen çalışılan bir alandır.</DD>
+
+<DT><I>"Her donanım desteklenmiyor."</I></DT>
+
+ <DD>Özellikle gerçekten çok yeni, çok eski veya çok nadir donanımlar.
+ Ayrıca üreticisinin sadece Windows platformları için destek sunduğu
+ karmaşık "sürücü" yazılımlarına bağımlı donanımlar (örnek olarak yazılım
+ modemleri). Bununla beraber çoğu durumda GNU/Linux altında çalışabilecek
+ eşdeğer bir donanım mevcuttur. Bazı donanımlar, üreticisi donanım
+ özelliklerini gizli tutmayı seçtiğinden, desteklenmemektedir. Bu konu da
+ üzerinde halen çalışılan bir alandır.</DD>
+
+</DL>
+
+<P>Eğer yukarıda yazılanlar Debian'ı kullanmanız noktasında sizi ikna etmeye
+yetmemişse şunu düşünün: düşük maliyet (neredeyse bir telefon konuşması kadar),
+kolay kurulum ve verimliliğinizi kolaylıkla ikiye katlayacak gerçek
+çok-görevlilik. Denememenin maliyeti altından nasıl kalkabilirsiniz?
+
+# <P>İlgili bağlantılar:
+# http://alexsh.hectic.net/debian.html

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy