diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2004-05-01 19:05:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2004-05-01 19:05:11 +0000 |
commit | 9a6c486b42821b1f6aa9c354a0809006da01594e (patch) | |
tree | 6b1e47e1a3fe2850a883c704aff9bfc995c4cc9c /swedish/social_contract.wml | |
parent | 916616beccd2ee0f0b0ff1fe70a5764add9ace9b (diff) |
Sync: The modifications to the social contract were passed, here is the new
version (1.13)
CVS version numbers
swedish/social_contract.wml: 1.14 -> 1.15
Diffstat (limited to 'swedish/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | swedish/social_contract.wml | 79 |
1 files changed, 46 insertions, 33 deletions
diff --git a/swedish/social_contract.wml b/swedish/social_contract.wml index 92e25723bca..f18bbecfaf1 100644 --- a/swedish/social_contract.wml +++ b/swedish/social_contract.wml @@ -1,5 +1,11 @@ #use wml::debian::template title="Debians sociala kontrakt" -#use wml::debian::translation-check translation="1.12" mindelta="1" maxdelta="3" +#use wml::debian::translation-check translation="1.13" mindelta="1" maxdelta="3" + +<p> + Version 1.1 stadfäst 26 april 2004. + Ersätter + <a href="social_contract.1.0">version 1.0</a> stadfäst 5 juli 1997. +</p> <p>Debian, producenterna av Debian GNU/Linux-systemet, har skapat <strong>Debians sociala kontrakt</strong>. @@ -12,30 +18,34 @@ källkod</a> (eng. <em lang="en">open source</em>). <hr> <h2>”Socialt kontrakt” mellan Debian och användare av fri programvara</h2> <ol> - <li><p><strong>Debian kommer att förbli 100% fri programvara</strong> - <p>Vi lovar att Debian GNU/Linux-distributionen även fortsättningsvis - kommer att till fullo bestå av fri programvara. - Eftersom det finns många definitioner av vad fri programvara är - har vi nedan inkluderat de riktlinjer vi använder för att bestämma om - programvara är ”<em>fri</em>”. - Vi kommer att ge stöd åt de av våra användare som utvecklar och - kör icke-fri programvara i Debian, men vi kommer aldrig att göra - så att systemet är beroende av någon icke-fri programvara.</p> + <li><strong>Debian kommer att förbli 100% fritt</strong> + <p> + Vi bifogar de riktlinjer vi använder för att bestämma om ett verk är + ”<em>fritt</em>” i dokumentet med titeln + ”<a href="#guidelines"><cite>Debians riktlinjer för fri programvara</cite></a>”. + Vi lovar att Debiansystemet och alla dess delar kommer vara fria enligt + dessa riktlinjer. + Vi kommer att ge stöd åt de som utvecklar eller använder både fria och + icke-fria verk i Debian. + Vi kommer aldrig att göra så att systemet kräver att en icke-fri + komponent används. + </p> <li><strong>Vi kommer att ge något tillbaka till dem som använder fri programvara</strong> <p>När vi skriver nya komponenter till Debiansystemet kommer vi - att licensiera dessa som fri programvara. - Vi kommer att utveckla ett så bra system vi kan så att fri - programvara får en stor utbredning och användning. - Vi kommer att återgälda felrättelser, förbättringar, önskemål + att licensiera dessa på ett sätt som överensstämmer med Debians + riktlinjer för fri programvara. + Vi kommer att utveckla ett så bra system vi kan så att fria + verk får en stor utbredning och användning. + Vi kommer att kommunicera felrättelser, förbättringar och önskemål från användare, osv. till ”<em>uppströms</em>”-författare - till programvara som inkluderas i vårt system.</p> + till verk som inkluderas i vårt system.</p> <li><p><strong>Vi kommer inte att dölja våra problem</strong> <p>Vi håller alltid hela vår felrapportdatabas öppen till insyn för allmänheten. - Felrapporter som skickas in av användare blir direkt åtkomliga + Felrapporter som folk skickar in blir skyndsamt tillgängliga för andra att läsa.</p> <li><p><strong>Vi prioriterar våra användare och fri programvara</strong> @@ -43,32 +53,35 @@ källkod</a> (eng. <em lang="en">open source</em>). och vi sätter deras behov främst bland våra prioriteringar. Vi stöder våra användares behov av att kunna använda vårt system i flera olika datormiljöer. - Vi kommer inte att invända mot att det utvecklas kommersiell - programvara avsedd att köras på Debiansystem, och vi tillåter - andra att skapa specialdistributioner som innehåller både Debian och - kommersiell programvara, utan att de behöver betala oss något. - För att kunna uppnå dessa mål kommer vi att tillhandahålla ett - integrerat system med högkvalitativ 100% fri programvara, + Vi kommer inte att invända mot att det utvecklas icke-fria + verk avsedda att användas på Debiansystem, eller försöka ta ut en + avgift för att skapa eller använda sådana verk. + Vi kommer att tillåta + andra att skapa distributioner som innehåller både Debiansystemet och + andra verk, utan att de behöver betala oss något. + För att befrämja dessa mål kommer vi att tillhandahålla ett + integrerat system med högkvalitativt material utan några rättsliga inskränkningar som skulle kunna begränsa denna - typ av användning.</p> + typ av användning av systemet.</p> - <li><p><strong>Program som inte uppfyller våra krav för fri + <li><p><strong>Verk som inte uppfyller våra krav för fri programvara</strong> - <p>Vi förstår att vissa av våra användare behöver använda program som + <p> + Vi förstår att vissa av våra användare behöver använda verk som inte är förenliga med <a href="#guidelines">Debians riktlinjer för fri programvara</a>. - För denna programvara har vi skapat ”<tt>contrib</tt>”- och - ”<tt>non-free</tt>”-avdelningar i vårt ftp-arkiv. - Programvaran i dessa kataloger är inte en del av Debiansystemet, + Vi har skapat avdelningarna ”<code>contrib</code>” och + ”<code>non-free</code>” i vårt ftp-arkiv för dessa verk. + Paketen i dessa avdelningar är inte en del av Debiansystemet, men har trots detta konfigurerats för att användas tillsammans med Debian. Vi uppmuntrar cd-tillverkare att läsa licenserna hos - programvarupaketen i dessa kataloger, och avgöra om de kan + paketen i dessa avdelningar för att avgöra om de kan distribuera dem på sina cd-skivor. - Så, trots att icke-fri programvara inte är en del av Debian, - stöder vi att den används, och vi tillhandahåller en infrastruktur - (såsom vårt felrapporteringssystem och våra sändlistor) för - icke-fria programvarupaket. + Så, även om icke-fria verk inte är en del av Debian + stöder vi att de används, och vi tillhandahåller en infrastruktur + för icke-fria paket + (såsom vårt felrapporteringssystem och våra sändlistor). </ol> <hr> <h2><a name="guidelines">Debians riktlinjer för fri programvara (DFSG)</a></h2> |