aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/swedish/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>2021-10-29 03:42:51 +0200
committerAndreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>2021-10-29 03:43:20 +0200
commit749271f289d929820fc0f66b0e68f77d976e7736 (patch)
treefbb3cc981d0090f368d1caf1692fd42b03003883 /swedish/intro
parentae9c40a206b4ed704c737c47c04e52f5852cccc2 (diff)
[Swedish] intro/help - Sync with English
Diffstat (limited to 'swedish/intro')
-rw-r--r--swedish/intro/help.wml413
1 files changed, 251 insertions, 162 deletions
diff --git a/swedish/intro/help.wml b/swedish/intro/help.wml
index 884f5c2142e..c0d1b69a5a8 100644
--- a/swedish/intro/help.wml
+++ b/swedish/intro/help.wml
@@ -1,196 +1,285 @@
-#use wml::debian::template title="Hur kan du hjälpa Debian?"
-#use wml::debian::translation-check translation="1335baf12e8840fa448cae80418e452e885d5e8a"
+#use wml::debian::template title="Bidra: Hur du kan hjälpa Debian" MAINPAGE="true"
+#use wml::debian::translation-check translation="d20fb9052ff8188ede3f9401187cb5ccfd2cdd43"
-<p>Om du funderar på att hjälpa till med utvecklingen av Debian
- så finns det många områden där både erfarna och oerfarna användare kan bidra:</p>
+<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">
-# TBD - Describe requirements per task?
-# such as: knowledge of english, experience in area X, etc..
+<div id="toc">
+ <ul class="toc">
+ <li><a href="#coding">Utveckling och paketunderhåll</a></li>
+ <li><a href="#testing">Testning och felsökande</a></li>
+ <li><a href="#documenting">Författa dokumentation och tagga paket</a></li>
+ <li><a href="#translating">Översättning och lokalisering</a></li>
+ <li><a href="#usersupport">Hjälpa andra användare</a></li>
+ <li><a href="#events">Organisera evenemang</a></li>
+ <li><a href="#donations">Donera pengar, hårdvara eller bandbredd</a></li>
+ <li><a href="#usedebian">Använda Debian</a></li>
+ <li><a href="#organizations">Hur din organisation kan stödja Debian</a></li>
+ </ul>
+</div>
-<h3>Utveckling</h3>
+<p>Debian är inte bara ett operativsystem, det är en gemenskap. En
+stor mängd folk med många olika kunskaper bidrar till projektet: vår
+mjukvara, artwork, wikin och annan dokumentation är resultatet av en
+gemensam ansträngning av en stor grupp individer. Inte alla är
+utvecklare, och du behöver verkligen inte veta hur man kodar för att
+kunna delta. Det finns många olika sätt som du kan hjälpa till för att
+göra Debian bättre än det är. Om du skulle vilja delta finns här några
+föreslag för både erfarana och oerfarna användare.</p>
-<ul>
- <li>Du kan paketera applikationer du har mycket erfarenhet av och anser vara
- värdefulla för Debian och bli underhållare för de paketen. För mer
- information, läs <a href="$(HOME)/devel/">Debians utvecklarhörna</a>.</li>
-
- <li>Du kan hjälpa till med att <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">spåra</a>,
- <a href="$(HOME)/security/audit/">granska</a> och
- <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkg.html#bug-security">rätta</a>
- <a href="$(HOME)/security/">säkerhetsproblem</a> i paketen som ingår i
- Debian. Du kan även hjälpa till med härdning av
- <a href="https://wiki.debian.org/Hardening">paket</a>,
- <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">förråd och avbildningar</a>
- och <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">andra saker</a>.</li>
-
- <li>Du kan underhålla applikationer som redan finns i
- operativsystemet, särskilt de du använder mycket och känner till, genom att
- tillhandahålla rättelser (patchar) eller ytterligare information i <a
- href="https://bugs.debian.org/">felrapporteringssystemet</a> för de paketen. Du
- kan också engagera dig direkt i paketunderhållet genom att bli medlem i ett
- underhållslag eller bli involverad i mjukvara som utvecklas
- för Debian genom att gå med i ett mjukvaruprojekt i <a
- href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a>.</li>
-
- <li>Du kan anpassa (portera) Debian till någon arkitektur du är erfaren med
- antingen genom att påbörja en ny anpassning eller bidra till existerande anpassningar. För mer
- information, se <a href="$(HOME)/ports/">listan över tillgängliga anpassningar</a>.</li>
-
- <li>Du kan hjälpa till att förbättra <a href="https://wiki.debian.org/Services">existerande</a>
- Debianrelaterade tjänster eller skapa nya tjänster som gemenskapen <a
- href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">behöver</a>.</li>
+<h2><a id="coding">Utveckling och paketunderhåll</a></h2>
-</ul>
+<aside class="light">
+ <span class="fa fa-code-branch fa-5x"></span>
+</aside>
-<h3>Testning</h3>
+<p>Kanske du vill skriva en ny applikation från början, kanske du vill
+implementera en ny funktion i ett redan existerande program. Om du är
+en utvecklare och vill bidra till Debian kan du också hjälpa oss att
+preparera mjukvaran i Debian för enkel installation, vilket vi kallar
+"paketering". Ta en titt på den här listan för några idéer om hur du kan
+komma igång:</p>
<ul>
- <li>Du kan helt enkelt testa operativsystemet och programmen som följer med det
- och rapportera ännu inte kända errata eller fel som du hittar med hjälp av
- <a href="https://bugs.debian.org/">felrapporteringssystemet</a>. Försök även bläddra bland
- felen som hör till paketen du använder och ge ytterligare
- information, om du kan reproducera felen som beskrivs i dem.</li>
- <li>Du kan hjälpa till med testning av
- <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">installeraren och live-ISO-avbildningar</a>,
- <a href="https://wiki.debian.org/SecureBoot/Testing">stöd för secure boot</a>,
- <a href="https://wiki.debian.org/LTS/TestSuites">LTS-uppdateringar</a>
- och
- <a href="https://wiki.debian.org/U-boot/Status">bootloadern u-boot</a>.
- </li>
-
+ <li>Paketera applikationer, exempelvis dom som du har erfarenhet av eller
+ anser vara värdefulla för Debian. För mer information om hur du blir
+ paketansvarig, se <a href="$(HOME)/devel/">Utvecklarhörnan</a>.</li>
+ <li>Hjälp till att underhålla existerande applikationer, exempelvis genom
+ att bidra felrättningar (patchar) eller ytterligare information i
+ <a href="https://bugs.debian.org/">felrapporteringssystemet</a>. Alternativt
+ kan gå med i en underhållsgrupp eller gå med ett mjukvaruprojekt på
+ <a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a> (vår egen Gitlabinstans).</li>
+ <li>Assistera oss genom att <a
+ href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">spåra</a>,
+ <a href="$(HOME)/security/audit/">granska</a>, och
+ <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">rätta</a>
+ <a href="$(HOME)/security/">säkerhetsproblem</a> i Debian.</li>
+ <li>Du kan även hjälpa oss med härdning av <a
+ href="https://wiki.debian.org/Hardening">paket</a>, <a
+ href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">förråd och
+ avbildningar</a>, och <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">andra
+ komponenter</a>.</li>
+ <li>Intresserad av att <a href="$(HOME)/ports/">anpassa</a> Debian till
+ någon arkitektur som du har erfarenhet av? Du kan starta en ny anpassning
+ eller bidra till en redan existerande.</li>
+ <li>Hjälp oss att förbättra Debian-relaterade <a
+ href="https://wiki.debian.org/Services">tjänster</a> eller skapa och underhåll
+ nya, <a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">föreslagna eller
+ efterfrågade</a> av gemenskapen.</li>
</ul>
-<h3>Användarstöd</h3>
+<h2><a id="testing">Testning och felsökande</a></h2>
+
+<aside class="light">
+ <span class="fa fa-bug fa-5x"></span>
+</aside>
+
+<p>Precis som alla andra mjukvaruprojekt behöver Debian användare som testar
+operativsystemet och dess applikationer. Ett sätt att bidra är att installera
+den senaste versionen och rapportera tillbaks till utvecklarna om något inte
+fungerar som det skall. Vi behöver också folk för att testa vår
+installationsmedia, secure boot och bootloadern U-Boot på olika hårdvara.
+</p>
+
<ul>
- # Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
- # a link to the IRC channel in the user's language
- <li>Om du är en erfaren användare kan du hjälpa andra användare genom
- <a href="$(HOME)/support#mail_lists">användarsändlistorna</a> eller
- på irc-kanalen <tt>#debian</tt> eller den svenska kanalen <tt>#debian.se</tt>.
- För mer information om supportmöjligheter
- och tillgängliga källor, läs <a href="$(HOME)/support">supportsidorna</a>.</li>
+ <li>Du kan använda vårt <a href="https://bugs.debian.org/">felrapporteringssystem</a>
+ för att rapportera alla problem du hittar i Debian. Före du gör detta, var
+ god säkerställ att problemet inte redan har rapporterats.</li>
+ <li>Besök felspårningssystemet och försök att söka igenom felen som
+ associeras med paket som du använder. Se om du kan bistå med ytterligare
+ information och reproducera problemen som beskrivs.</li>
+ <li>Testa <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">Debianinstalleraren
+ och Live-ISO-avbildningar</a>, stöd för <a href="https://wiki.debian.org/SecureBoot/Testing">secure
+ boot</a>, <a href="https://wiki.debian.org/LTS/TestSuites">LTS-uppdateringar</a>,
+ och bootloadern <a href="https://wiki.debian.org/U-boot/Status">U-Boot</a>.</li>
</ul>
-<h3>Översättning</h3>
+<h2><a id="documenting">Författa dokumentation och tagga paket</a></h2>
+
+<aside class="light">
+ <span class="fa fa-file-alt fa-5x"></span>
+</aside>
+
+<p>Om du upplever några problem i Debian och inte kan skriva kod för att
+lösa problemet, kanske att ta anteckningar och skriva ner din lösning är
+ett alternativ. På det sättet kan du hjälpa andra användare som kan ha liknande
+problem. All Debiandokumentation är skriven av medlemmar i gemenskapen och
+det finns flera olika sätt som du kan hjälpa till.</p>
+
<ul>
- # TBD - link to translators mailing lists
- # Translators, link directly to your group's pages
- <li>Du kan översätta applikationer eller Debian-relaterad information
- (webbsidor, dokumentation) till ditt eget språk genom att
- engagera dig i ett översättningsprojekt (diskussioner förs normalt på
- <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">i18n-sändlistan</a>).
- Du kan även
- starta en ny internationaliseringsgrupp om det inte finns någon för ditt
- språk. För mer information, läs <a
- href="$(HOME)/international/Swedish">internationaliseringssidorna</a>.</li>
-
+ <li>Gå med <a href="$(HOME)/doc/ddp">Debians dokumentationsprojekt</a> och
+ hjälp till med den officiella Debiandokumentationen.</li>
+ <li>Bidra till <a href="https://wiki.debian.org/">Debian Wikin</a></li>
+ <li>Tagga och kategorisera paket på <a
+ href="https://debtags.debian.org/">Debtags</a>-webbplatsen, så att
+ Debiananvändare lätt kan hitta mjukvaran som dom söker efter.</li>
</ul>
-<h3>Dokumentation</h3>
+<h2><a id="translating">Översättning och lokalisering</a></h2>
+
+<aside class="light">
+ <span class="fa fa-language fa-5x"></span>
+</aside>
+
+<p>
+Om ditt modersmål inte är engelska, men du har tillräckligt bra kunskaper i
+engelska för att förstå och översätta mjukvara eller Debianrelaterad
+information så som webbplatser, dokumentation, osv? Varför inte gå med i
+en översättningsgrupp och konvertera Debianapplikationer till ditt modersmål.
+Vi söker även efter folk som kan kontrollera existerande översättningar och
+göra felrapporter om nödvändigt.
+</p>
+
+
+# Translators, link directly to your group's pages
<ul>
- <li>Du kan skriva dokumentation antingen genom att arbeta med den officiella
- dokumentationen som tillhandahålls av <a href="$(HOME)/doc/ddp">Debian Documentation
- Project</a> eller genom att bidra till <a href="https://wiki.debian.org/">Debians
- wiki</a>.</li>
-
- <li>
- Du kan tagga och kategorisera paket på webbsidan <a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a>
- så att våra användare lättare kan hitta mjukvaran som de söker efter.</li>
+ <li>Allt som har med Debians internationalisering diskuteras på
+ <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">i18n-sändlistan</a>.</li>
+ <li>För frågor rörande svenska översättningar, kontakta sändlistan
+ <a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-swedish/">debian-l10n-swedish</a>.</li>
+ <li>Om du talar ett språk som modersmål som inte stöds i Debian ännu?
+ Kontakta oss via webbplatsen <a href="$(HOME)/international/">Debian Internationellt</a>.</li>
</ul>
-<h3>Evenemang</h3>
-<ul>
- <li>Du kan hjälpa till med utvecklingen av den <em>synliga</em> sidan av Debian och
- bidra till <a href="$(HOME)/devel/website/">webbsidan</a> eller genom att
- hjälpa till med organiserandet av <a href="$(HOME)/events/">evenemang</a>
- runt om i världen.</li>
-
- <li>Hjälpa till att främja Debian genom att prata om det och demonstrera det för andra.</li>
-
- <li>Hjälp till att skapa eller organisera en <a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">lokal
- Debiangrupp</a> med regelbundna träffar och andra aktiviteter.
- </li>
-
- <li>
- Du kan hjälpa till med den årliga <a href="https://debconf.org/">Debiankonferensen</a>,
- inklusive med att <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">spela in video av föredrag</a>,
- <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">möta deltagare när de ankommer</a>,
- <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">hjälpa föredragshållare innan föredrag</a>,
- speciella evenemang (som ost och vin-festen), förberedelse, nedpackning och andra saker.
- </li>
-
- <li>
- Du kan hjälpa till att organisera den årliga <a href="https://debconf.org/">Debiankonferensen</a>,
- mini-DebConfs för ditt område,
- <a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">Debian Day-fester</a>,
- <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">utgivningsfester</a>,
- <a href="https://wiki.debian.org/BSP">felrättningsfester</a>,
- <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">utvecklingssprints</a> och
- <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">andra evenemang</a> världen runt.
- </li>
-</ul>
-<h3>Donera</h3>
-<ul>
+<h2><a id="usersupport">Hjälpa andra användare</a></h2>
+
+<aside class="light">
+ <span class="fas fa-handshake fa-5x"></span>
+</aside>
+
+<p>Du kan även bidra till projektet genom att hjälpa andra Debiananvändare.
+Projektet använder olika supportkanaler, exempelvis sändlistor i
+olika språk, och IRC-kanaler. För mer information, se vår <a
+href="$(HOME)/support">sida för support</a>, <a
+href="https://lists.debian.org/debian-user-swedish/">sändlistan för svensk
+support</a> och den svenska IRC-kanalen <code>#debian.se</code> på
+servern <var>irc.debian.org</var>.
+
+# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
+# a link to the IRC channel in the user's language
+
+<h2><a id="events">Organisera evenemang</a></h2>
+
+<aside class="light">
+ <span class="fas fa-calendar-check fa-5x"></span>
+</aside>
+
+<p>Utöver den årliga Debiankonfensen (DebConf) finns det flera
+mindre möten och get-togethers i olika länder varje år. Att ta del i
+eller hjälpa att organisera ett <a href="$(HOME)/events/">evenemang</a> är
+en god möjlighet att möta andra Debiananvändare och utvecklare.
+</p>
- <li>Du kan <a href="$(HOME)/donations">donera pengar, utrustning och tjänster</a> till Debian-projektet så att
- antingen dess användare eller utvecklare kan dra nytta av dem. Vi letar ständigt
- efter <a href="$(HOME)/mirror/">speglar runt om i världen</a> som våra användare kan lita på och
- <a href="$(HOME)/devel/buildd/">automatkompileringsnätverk</a> för våra anpassare.</li>
-</ul>
-<h3>Använd Debian!</h3>
<ul>
- <li>
- Du kan <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">göra skärmdumpar</a> av
- paket och <a href="https://screenshots.debian.net/upload">ladda upp</a> dessa till
- <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> så att
- våra användare kan se hur mjukvara i Debian ser ut innan de använder den.</li>
+ <li>Hjälp till under den årliga <a href="https://debconf.org/">Debiankonferensen</a>,
+ exempelvis genom att spela in <a href="https://video.debconf.org/">videos</a> av
+ föreläsningar och presentationer, välkomna besökare och hjälpa talarna,
+ organisera speciella evenemang under DebConf (som den årliga ost- och
+ vinfesten), hjälpa till med förberedelse och uppstädning, osv.</li>
+ <li>Utöver detta finns det flera <a
+ href="https://wiki.debian.org/MiniDebConf">MiniDebConf</a>-evenemang,
+ lokala möten som organiseras av Debians projektmedlemmar.</li>
+ <li>Du kan också skapa eller gå med en <a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">lokal
+ Debiangrupp</a> med regelbundna möten och andra aktiviteter.</li>
+ <li>Kolla även på andra evenemang som <a
+ href="https://wiki.debian.org/DebianDay">Debian Day-evenemang
+ </a>, <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">utgivningsfester</a>,
+ <a href="https://wiki.debian.org/BSP">felrättarfester</a>,
+ <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">utvecklingssprints</a>, or
+ <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">andra evenemang</a> över hela världen.</li>
+</ul>
+
+<h2><a id="donations">Donera pengar, hårdvara eller bandbredd</a></h2>
- <li>Du kan aktivera <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">\
- rapportering till popularity-contest</a> så vi kan veta vilka paket som är
- användbara för alla.</li>
+<aside class="light">
+ <span class="fas fa-gift fa-5x"></span>
+</aside>
+<p>Alla donationer till Debianprojektet hanteras av Debians projektledare
+(DPL). Med ditt stöd kan vi köpa hårdvara, domäner,
+kryptografiska certifikat, osv. Vi använder även medel för att sponsra
+DebConf- och MiniDebConf-evenemang, utvecklingssprints, närvaro vid andra
+evenemang och andra saker.</p>
+
+<ul>
+ <li>Du kan <a href="$(HOME)/donations">donera</a> pengar, utrustning och
+ tjänster till Debianprojektet.</li>
+ <li>Vi letar konstant efter <a href="$(HOME)/mirror/">speglingar</a> runt
+ hela världen.</li>
+ <li>För våra Debiananpassningar är vi beroende av våra <a
+ href="$(HOME)/devel/buildd/">automatkompileringsnätverk</a>.</li>
</ul>
-<p>Som du kan se, finns det många sätt att engagera sig i projektet
- och bara ett fåtal av dem kräver att du blir Debianutvecklare. Många av de
- olika projekten har mekanismer som tillåter direkt tillgång till källkodsträd
- till medhjälpare som har visat att de är pålitliga och värdefulla. Oftast
- kommer de som finner att de kan bli mycket mer engagerade i Debian vilja <a
- href="$(HOME)/devel/join">gå med i projektet</a>, men det är inte
- alltid ett krav.</p>
+<h2><a id="usedebian">Använd Debian och tala om det</a></h2>
-<h3>Organisationer</h3>
+<aside class="light">
+ <span class="fas fa-bullhorn fa-5x"></span>
+</aside>
+
+<p>Sprid budskapet och berätta för andra om Debian och Debiangemenskapen.
+Rekommendera operativsystemet till andra användare och visa dom hur man
+installerar det. Använd det och njut, helt enkelt -- Det är antagligen det
+lättaste sättet att ge tillbaks till Debianprojektet.</p>
+
+<ul>
+ <li>Hjälp till att marknadsföra Debian genom att ge föreläsningar och demonstrera
+ det för andra användare.</li>
+ <li>Bidra till vår <a href="https://www.debian.org/devel/website/">webbplats</a>
+ och hjälp oss att förbättra Debians publika front.</li>
+ <li>Ta <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">skärmdumpar</a> och
+ <a href="https://screenshots.debian.net/upload">ladda upp</a> dem till
+ <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> så
+ att våra användare kan se hur mjukvara i Debian ser ut innan dom använder
+ den.</li>
+ <li>Du kan aktivera bidrag till <a
+ href="https://packages.debian.org/popularity-contest">popularity-contest</a>
+ så vi vet vilka paket som är populära och mest användbara för alla.</li>
+</ul>
+
+
+<h2><a id="organizations">Hur kan din organisation stödja Debian</a></h2>
+
+<aside class="light">
+ <span class="fa fa-check-circle fa-5x"></span>
+</aside>
<p>
-Din utbildnings-, kommersiella, ideella eller statliga organisation
-kan var intresserad av att hjälpa Debian med hjälp av dina resurser.
-Din organisation kan
-<a href="https://www.debian.org/donations">donera till oss</a>,
-<a href="https://www.debian.org/partners/">bilda löpande partnerskap med oss</a>,
-<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">sponsra våran konferens</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">tillhandahålla gratis produkter eller tjänster till bidragslämnare till Debians</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">tillhandahålla gratis värdskap för experiment med Debiantjänster</a>,
-upprätthålla speglingar av vår
-<a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">mjukvara</a>,
-<a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">installationsmedia</a>
-or <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">konferensvideos</a>
-eller promota vår mjukvara och vår gemenskap genom att
-<a href="https://www.debian.org/users/">ge en rekommendation</a>
-eller sälja Debian <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">merchandise</a>,
-<a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">installationsmedia</a>,
-<a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">för-installerade system</a>,
-<a href="https://www.debian.org/consultants/">konsultande</a> eller
-<a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hosting</a>.
+ Oberoende på om du jobbar inom utbildning, kommersiellt, icke-vinst-drivande,
+ eller på en statlig myndighet så finns det flera sätt som du kan stödja oss
+ med era resurser.
</p>
+
+<ul>
+ <li>Exempelvis kan din organisation helt enkelt <a
+ href="$(HOME)/donations">donera</a> pengar eller hårdvara.</li>
+ <li>Kanske skulle du vilja <a
+ href="https://www.debconf.org/sponsors/">sponsra</a> våra konferenser.</li>
+ <li>Din organisation kunde tillhandahålla <a
+ href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">produkter eller tjänster
+ till Debians bidragslämnare</a>.</li>
+ <li>Vi söker även efter <a
+ href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">gratis hosting</a>. </li>
+ <li>Självklart, att sätta upp speglingar för vår <a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">mjukvara</a>, <a
+ href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">installationsmedia</a>,
+ eller <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">konferensvideos</a> uppskattas också stort.</li>
+ <li>Kanske du skulle överväga att sälja <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">Debianprylar</a>,
+ <a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">installationsmedia</a>, eller <a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">förinstallerade system</a>.</li>
+ <li>Om din organisation erbjuder <a
+ href="https://www.debian.org/consultants/">konsulting</a> eller <a
+ href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hosting</a>, vänligen
+ berätta det för oss.</li>
+</ul>
+
<p>
-Du kan även hjälpa till att uppmuntra din personal att delta i vår gemenskap genom
-att exponera dem för Debian genom att använda vårt operativsystem i din organisation,
-lära dem om operativsystemet Debian samt gemenskapen,
-leda dem att bidra under deras arbetstid eller
-genom att skicka dem till våra <a href="$(HOME)/events/">evenemang</a>.
-</p>
+Vi är också intresserade av att forma <a href="https://www.debian.org/partners/">partnerskap</a>. Om du kan
+marknadsföra Debian genom att <a href="https://www.debian.org/users/">tillhandahålla
+en rekommendation</a>, köra det på din organisations servrar eller
+skrivbordsmaskiner, eller till och med uppmuntra personalen att delta i vårt
+projekt, så är det fantastiskt. Kanske du överväger att utbilda inom
+operativsystemet Debian samt gemenskapen, och styra ditt team till att
+bidra under arbetstid eller skicka dom på ett av våra <a
+href="$(HOME)/events/">evenemang</a>.</p>
+
-# <p>Related links:

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy