diff options
author | Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net> | 2021-10-29 03:42:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net> | 2021-10-29 03:43:20 +0200 |
commit | 749271f289d929820fc0f66b0e68f77d976e7736 (patch) | |
tree | fbb3cc981d0090f368d1caf1692fd42b03003883 /swedish/intro | |
parent | ae9c40a206b4ed704c737c47c04e52f5852cccc2 (diff) |
[Swedish] intro/help - Sync with English
Diffstat (limited to 'swedish/intro')
-rw-r--r-- | swedish/intro/help.wml | 413 |
1 files changed, 251 insertions, 162 deletions
diff --git a/swedish/intro/help.wml b/swedish/intro/help.wml index 884f5c2142e..c0d1b69a5a8 100644 --- a/swedish/intro/help.wml +++ b/swedish/intro/help.wml @@ -1,196 +1,285 @@ -#use wml::debian::template title="Hur kan du hjälpa Debian?" -#use wml::debian::translation-check translation="1335baf12e8840fa448cae80418e452e885d5e8a" +#use wml::debian::template title="Bidra: Hur du kan hjälpa Debian" MAINPAGE="true" +#use wml::debian::translation-check translation="d20fb9052ff8188ede3f9401187cb5ccfd2cdd43" -<p>Om du funderar på att hjälpa till med utvecklingen av Debian - så finns det många områden där både erfarna och oerfarna användare kan bidra:</p> +<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css"> -# TBD - Describe requirements per task? -# such as: knowledge of english, experience in area X, etc.. +<div id="toc"> + <ul class="toc"> + <li><a href="#coding">Utveckling och paketunderhåll</a></li> + <li><a href="#testing">Testning och felsökande</a></li> + <li><a href="#documenting">Författa dokumentation och tagga paket</a></li> + <li><a href="#translating">Översättning och lokalisering</a></li> + <li><a href="#usersupport">Hjälpa andra användare</a></li> + <li><a href="#events">Organisera evenemang</a></li> + <li><a href="#donations">Donera pengar, hårdvara eller bandbredd</a></li> + <li><a href="#usedebian">Använda Debian</a></li> + <li><a href="#organizations">Hur din organisation kan stödja Debian</a></li> + </ul> +</div> -<h3>Utveckling</h3> +<p>Debian är inte bara ett operativsystem, det är en gemenskap. En +stor mängd folk med många olika kunskaper bidrar till projektet: vår +mjukvara, artwork, wikin och annan dokumentation är resultatet av en +gemensam ansträngning av en stor grupp individer. Inte alla är +utvecklare, och du behöver verkligen inte veta hur man kodar för att +kunna delta. Det finns många olika sätt som du kan hjälpa till för att +göra Debian bättre än det är. Om du skulle vilja delta finns här några +föreslag för både erfarana och oerfarna användare.</p> -<ul> - <li>Du kan paketera applikationer du har mycket erfarenhet av och anser vara - värdefulla för Debian och bli underhållare för de paketen. För mer - information, läs <a href="$(HOME)/devel/">Debians utvecklarhörna</a>.</li> - - <li>Du kan hjälpa till med att <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">spåra</a>, - <a href="$(HOME)/security/audit/">granska</a> och - <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkg.html#bug-security">rätta</a> - <a href="$(HOME)/security/">säkerhetsproblem</a> i paketen som ingår i - Debian. Du kan även hjälpa till med härdning av - <a href="https://wiki.debian.org/Hardening">paket</a>, - <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">förråd och avbildningar</a> - och <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">andra saker</a>.</li> - - <li>Du kan underhålla applikationer som redan finns i - operativsystemet, särskilt de du använder mycket och känner till, genom att - tillhandahålla rättelser (patchar) eller ytterligare information i <a - href="https://bugs.debian.org/">felrapporteringssystemet</a> för de paketen. Du - kan också engagera dig direkt i paketunderhållet genom att bli medlem i ett - underhållslag eller bli involverad i mjukvara som utvecklas - för Debian genom att gå med i ett mjukvaruprojekt i <a - href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a>.</li> - - <li>Du kan anpassa (portera) Debian till någon arkitektur du är erfaren med - antingen genom att påbörja en ny anpassning eller bidra till existerande anpassningar. För mer - information, se <a href="$(HOME)/ports/">listan över tillgängliga anpassningar</a>.</li> - - <li>Du kan hjälpa till att förbättra <a href="https://wiki.debian.org/Services">existerande</a> - Debianrelaterade tjänster eller skapa nya tjänster som gemenskapen <a - href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">behöver</a>.</li> +<h2><a id="coding">Utveckling och paketunderhåll</a></h2> -</ul> +<aside class="light"> + <span class="fa fa-code-branch fa-5x"></span> +</aside> -<h3>Testning</h3> +<p>Kanske du vill skriva en ny applikation från början, kanske du vill +implementera en ny funktion i ett redan existerande program. Om du är +en utvecklare och vill bidra till Debian kan du också hjälpa oss att +preparera mjukvaran i Debian för enkel installation, vilket vi kallar +"paketering". Ta en titt på den här listan för några idéer om hur du kan +komma igång:</p> <ul> - <li>Du kan helt enkelt testa operativsystemet och programmen som följer med det - och rapportera ännu inte kända errata eller fel som du hittar med hjälp av - <a href="https://bugs.debian.org/">felrapporteringssystemet</a>. Försök även bläddra bland - felen som hör till paketen du använder och ge ytterligare - information, om du kan reproducera felen som beskrivs i dem.</li> - <li>Du kan hjälpa till med testning av - <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">installeraren och live-ISO-avbildningar</a>, - <a href="https://wiki.debian.org/SecureBoot/Testing">stöd för secure boot</a>, - <a href="https://wiki.debian.org/LTS/TestSuites">LTS-uppdateringar</a> - och - <a href="https://wiki.debian.org/U-boot/Status">bootloadern u-boot</a>. - </li> - + <li>Paketera applikationer, exempelvis dom som du har erfarenhet av eller + anser vara värdefulla för Debian. För mer information om hur du blir + paketansvarig, se <a href="$(HOME)/devel/">Utvecklarhörnan</a>.</li> + <li>Hjälp till att underhålla existerande applikationer, exempelvis genom + att bidra felrättningar (patchar) eller ytterligare information i + <a href="https://bugs.debian.org/">felrapporteringssystemet</a>. Alternativt + kan gå med i en underhållsgrupp eller gå med ett mjukvaruprojekt på + <a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a> (vår egen Gitlabinstans).</li> + <li>Assistera oss genom att <a + href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">spåra</a>, + <a href="$(HOME)/security/audit/">granska</a>, och + <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">rätta</a> + <a href="$(HOME)/security/">säkerhetsproblem</a> i Debian.</li> + <li>Du kan även hjälpa oss med härdning av <a + href="https://wiki.debian.org/Hardening">paket</a>, <a + href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">förråd och + avbildningar</a>, och <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">andra + komponenter</a>.</li> + <li>Intresserad av att <a href="$(HOME)/ports/">anpassa</a> Debian till + någon arkitektur som du har erfarenhet av? Du kan starta en ny anpassning + eller bidra till en redan existerande.</li> + <li>Hjälp oss att förbättra Debian-relaterade <a + href="https://wiki.debian.org/Services">tjänster</a> eller skapa och underhåll + nya, <a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">föreslagna eller + efterfrågade</a> av gemenskapen.</li> </ul> -<h3>Användarstöd</h3> +<h2><a id="testing">Testning och felsökande</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fa fa-bug fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Precis som alla andra mjukvaruprojekt behöver Debian användare som testar +operativsystemet och dess applikationer. Ett sätt att bidra är att installera +den senaste versionen och rapportera tillbaks till utvecklarna om något inte +fungerar som det skall. Vi behöver också folk för att testa vår +installationsmedia, secure boot och bootloadern U-Boot på olika hårdvara. +</p> + <ul> - # Translators, link directly to the translated mailing lists and provide - # a link to the IRC channel in the user's language - <li>Om du är en erfaren användare kan du hjälpa andra användare genom - <a href="$(HOME)/support#mail_lists">användarsändlistorna</a> eller - på irc-kanalen <tt>#debian</tt> eller den svenska kanalen <tt>#debian.se</tt>. - För mer information om supportmöjligheter - och tillgängliga källor, läs <a href="$(HOME)/support">supportsidorna</a>.</li> + <li>Du kan använda vårt <a href="https://bugs.debian.org/">felrapporteringssystem</a> + för att rapportera alla problem du hittar i Debian. Före du gör detta, var + god säkerställ att problemet inte redan har rapporterats.</li> + <li>Besök felspårningssystemet och försök att söka igenom felen som + associeras med paket som du använder. Se om du kan bistå med ytterligare + information och reproducera problemen som beskrivs.</li> + <li>Testa <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">Debianinstalleraren + och Live-ISO-avbildningar</a>, stöd för <a href="https://wiki.debian.org/SecureBoot/Testing">secure + boot</a>, <a href="https://wiki.debian.org/LTS/TestSuites">LTS-uppdateringar</a>, + och bootloadern <a href="https://wiki.debian.org/U-boot/Status">U-Boot</a>.</li> </ul> -<h3>Översättning</h3> +<h2><a id="documenting">Författa dokumentation och tagga paket</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fa fa-file-alt fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Om du upplever några problem i Debian och inte kan skriva kod för att +lösa problemet, kanske att ta anteckningar och skriva ner din lösning är +ett alternativ. På det sättet kan du hjälpa andra användare som kan ha liknande +problem. All Debiandokumentation är skriven av medlemmar i gemenskapen och +det finns flera olika sätt som du kan hjälpa till.</p> + <ul> - # TBD - link to translators mailing lists - # Translators, link directly to your group's pages - <li>Du kan översätta applikationer eller Debian-relaterad information - (webbsidor, dokumentation) till ditt eget språk genom att - engagera dig i ett översättningsprojekt (diskussioner förs normalt på - <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">i18n-sändlistan</a>). - Du kan även - starta en ny internationaliseringsgrupp om det inte finns någon för ditt - språk. För mer information, läs <a - href="$(HOME)/international/Swedish">internationaliseringssidorna</a>.</li> - + <li>Gå med <a href="$(HOME)/doc/ddp">Debians dokumentationsprojekt</a> och + hjälp till med den officiella Debiandokumentationen.</li> + <li>Bidra till <a href="https://wiki.debian.org/">Debian Wikin</a></li> + <li>Tagga och kategorisera paket på <a + href="https://debtags.debian.org/">Debtags</a>-webbplatsen, så att + Debiananvändare lätt kan hitta mjukvaran som dom söker efter.</li> </ul> -<h3>Dokumentation</h3> +<h2><a id="translating">Översättning och lokalisering</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fa fa-language fa-5x"></span> +</aside> + +<p> +Om ditt modersmål inte är engelska, men du har tillräckligt bra kunskaper i +engelska för att förstå och översätta mjukvara eller Debianrelaterad +information så som webbplatser, dokumentation, osv? Varför inte gå med i +en översättningsgrupp och konvertera Debianapplikationer till ditt modersmål. +Vi söker även efter folk som kan kontrollera existerande översättningar och +göra felrapporter om nödvändigt. +</p> + + +# Translators, link directly to your group's pages <ul> - <li>Du kan skriva dokumentation antingen genom att arbeta med den officiella - dokumentationen som tillhandahålls av <a href="$(HOME)/doc/ddp">Debian Documentation - Project</a> eller genom att bidra till <a href="https://wiki.debian.org/">Debians - wiki</a>.</li> - - <li> - Du kan tagga och kategorisera paket på webbsidan <a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a> - så att våra användare lättare kan hitta mjukvaran som de söker efter.</li> + <li>Allt som har med Debians internationalisering diskuteras på + <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">i18n-sändlistan</a>.</li> + <li>För frågor rörande svenska översättningar, kontakta sändlistan + <a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-swedish/">debian-l10n-swedish</a>.</li> + <li>Om du talar ett språk som modersmål som inte stöds i Debian ännu? + Kontakta oss via webbplatsen <a href="$(HOME)/international/">Debian Internationellt</a>.</li> </ul> -<h3>Evenemang</h3> -<ul> - <li>Du kan hjälpa till med utvecklingen av den <em>synliga</em> sidan av Debian och - bidra till <a href="$(HOME)/devel/website/">webbsidan</a> eller genom att - hjälpa till med organiserandet av <a href="$(HOME)/events/">evenemang</a> - runt om i världen.</li> - - <li>Hjälpa till att främja Debian genom att prata om det och demonstrera det för andra.</li> - - <li>Hjälp till att skapa eller organisera en <a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">lokal - Debiangrupp</a> med regelbundna träffar och andra aktiviteter. - </li> - - <li> - Du kan hjälpa till med den årliga <a href="https://debconf.org/">Debiankonferensen</a>, - inklusive med att <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">spela in video av föredrag</a>, - <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">möta deltagare när de ankommer</a>, - <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">hjälpa föredragshållare innan föredrag</a>, - speciella evenemang (som ost och vin-festen), förberedelse, nedpackning och andra saker. - </li> - - <li> - Du kan hjälpa till att organisera den årliga <a href="https://debconf.org/">Debiankonferensen</a>, - mini-DebConfs för ditt område, - <a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">Debian Day-fester</a>, - <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">utgivningsfester</a>, - <a href="https://wiki.debian.org/BSP">felrättningsfester</a>, - <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">utvecklingssprints</a> och - <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">andra evenemang</a> världen runt. - </li> -</ul> -<h3>Donera</h3> -<ul> +<h2><a id="usersupport">Hjälpa andra användare</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fas fa-handshake fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Du kan även bidra till projektet genom att hjälpa andra Debiananvändare. +Projektet använder olika supportkanaler, exempelvis sändlistor i +olika språk, och IRC-kanaler. För mer information, se vår <a +href="$(HOME)/support">sida för support</a>, <a +href="https://lists.debian.org/debian-user-swedish/">sändlistan för svensk +support</a> och den svenska IRC-kanalen <code>#debian.se</code> på +servern <var>irc.debian.org</var>. + +# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide +# a link to the IRC channel in the user's language + +<h2><a id="events">Organisera evenemang</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fas fa-calendar-check fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Utöver den årliga Debiankonfensen (DebConf) finns det flera +mindre möten och get-togethers i olika länder varje år. Att ta del i +eller hjälpa att organisera ett <a href="$(HOME)/events/">evenemang</a> är +en god möjlighet att möta andra Debiananvändare och utvecklare. +</p> - <li>Du kan <a href="$(HOME)/donations">donera pengar, utrustning och tjänster</a> till Debian-projektet så att - antingen dess användare eller utvecklare kan dra nytta av dem. Vi letar ständigt - efter <a href="$(HOME)/mirror/">speglar runt om i världen</a> som våra användare kan lita på och - <a href="$(HOME)/devel/buildd/">automatkompileringsnätverk</a> för våra anpassare.</li> -</ul> -<h3>Använd Debian!</h3> <ul> - <li> - Du kan <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">göra skärmdumpar</a> av - paket och <a href="https://screenshots.debian.net/upload">ladda upp</a> dessa till - <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> så att - våra användare kan se hur mjukvara i Debian ser ut innan de använder den.</li> + <li>Hjälp till under den årliga <a href="https://debconf.org/">Debiankonferensen</a>, + exempelvis genom att spela in <a href="https://video.debconf.org/">videos</a> av + föreläsningar och presentationer, välkomna besökare och hjälpa talarna, + organisera speciella evenemang under DebConf (som den årliga ost- och + vinfesten), hjälpa till med förberedelse och uppstädning, osv.</li> + <li>Utöver detta finns det flera <a + href="https://wiki.debian.org/MiniDebConf">MiniDebConf</a>-evenemang, + lokala möten som organiseras av Debians projektmedlemmar.</li> + <li>Du kan också skapa eller gå med en <a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">lokal + Debiangrupp</a> med regelbundna möten och andra aktiviteter.</li> + <li>Kolla även på andra evenemang som <a + href="https://wiki.debian.org/DebianDay">Debian Day-evenemang + </a>, <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">utgivningsfester</a>, + <a href="https://wiki.debian.org/BSP">felrättarfester</a>, + <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">utvecklingssprints</a>, or + <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">andra evenemang</a> över hela världen.</li> +</ul> + +<h2><a id="donations">Donera pengar, hårdvara eller bandbredd</a></h2> - <li>Du kan aktivera <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">\ - rapportering till popularity-contest</a> så vi kan veta vilka paket som är - användbara för alla.</li> +<aside class="light"> + <span class="fas fa-gift fa-5x"></span> +</aside> +<p>Alla donationer till Debianprojektet hanteras av Debians projektledare +(DPL). Med ditt stöd kan vi köpa hårdvara, domäner, +kryptografiska certifikat, osv. Vi använder även medel för att sponsra +DebConf- och MiniDebConf-evenemang, utvecklingssprints, närvaro vid andra +evenemang och andra saker.</p> + +<ul> + <li>Du kan <a href="$(HOME)/donations">donera</a> pengar, utrustning och + tjänster till Debianprojektet.</li> + <li>Vi letar konstant efter <a href="$(HOME)/mirror/">speglingar</a> runt + hela världen.</li> + <li>För våra Debiananpassningar är vi beroende av våra <a + href="$(HOME)/devel/buildd/">automatkompileringsnätverk</a>.</li> </ul> -<p>Som du kan se, finns det många sätt att engagera sig i projektet - och bara ett fåtal av dem kräver att du blir Debianutvecklare. Många av de - olika projekten har mekanismer som tillåter direkt tillgång till källkodsträd - till medhjälpare som har visat att de är pålitliga och värdefulla. Oftast - kommer de som finner att de kan bli mycket mer engagerade i Debian vilja <a - href="$(HOME)/devel/join">gå med i projektet</a>, men det är inte - alltid ett krav.</p> +<h2><a id="usedebian">Använd Debian och tala om det</a></h2> -<h3>Organisationer</h3> +<aside class="light"> + <span class="fas fa-bullhorn fa-5x"></span> +</aside> + +<p>Sprid budskapet och berätta för andra om Debian och Debiangemenskapen. +Rekommendera operativsystemet till andra användare och visa dom hur man +installerar det. Använd det och njut, helt enkelt -- Det är antagligen det +lättaste sättet att ge tillbaks till Debianprojektet.</p> + +<ul> + <li>Hjälp till att marknadsföra Debian genom att ge föreläsningar och demonstrera + det för andra användare.</li> + <li>Bidra till vår <a href="https://www.debian.org/devel/website/">webbplats</a> + och hjälp oss att förbättra Debians publika front.</li> + <li>Ta <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">skärmdumpar</a> och + <a href="https://screenshots.debian.net/upload">ladda upp</a> dem till + <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> så + att våra användare kan se hur mjukvara i Debian ser ut innan dom använder + den.</li> + <li>Du kan aktivera bidrag till <a + href="https://packages.debian.org/popularity-contest">popularity-contest</a> + så vi vet vilka paket som är populära och mest användbara för alla.</li> +</ul> + + +<h2><a id="organizations">Hur kan din organisation stödja Debian</a></h2> + +<aside class="light"> + <span class="fa fa-check-circle fa-5x"></span> +</aside> <p> -Din utbildnings-, kommersiella, ideella eller statliga organisation -kan var intresserad av att hjälpa Debian med hjälp av dina resurser. -Din organisation kan -<a href="https://www.debian.org/donations">donera till oss</a>, -<a href="https://www.debian.org/partners/">bilda löpande partnerskap med oss</a>, -<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">sponsra våran konferens</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">tillhandahålla gratis produkter eller tjänster till bidragslämnare till Debians</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">tillhandahålla gratis värdskap för experiment med Debiantjänster</a>, -upprätthålla speglingar av vår -<a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">mjukvara</a>, -<a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">installationsmedia</a> -or <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">konferensvideos</a> -eller promota vår mjukvara och vår gemenskap genom att -<a href="https://www.debian.org/users/">ge en rekommendation</a> -eller sälja Debian <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">merchandise</a>, -<a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">installationsmedia</a>, -<a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">för-installerade system</a>, -<a href="https://www.debian.org/consultants/">konsultande</a> eller -<a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hosting</a>. + Oberoende på om du jobbar inom utbildning, kommersiellt, icke-vinst-drivande, + eller på en statlig myndighet så finns det flera sätt som du kan stödja oss + med era resurser. </p> + +<ul> + <li>Exempelvis kan din organisation helt enkelt <a + href="$(HOME)/donations">donera</a> pengar eller hårdvara.</li> + <li>Kanske skulle du vilja <a + href="https://www.debconf.org/sponsors/">sponsra</a> våra konferenser.</li> + <li>Din organisation kunde tillhandahålla <a + href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">produkter eller tjänster + till Debians bidragslämnare</a>.</li> + <li>Vi söker även efter <a + href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">gratis hosting</a>. </li> + <li>Självklart, att sätta upp speglingar för vår <a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">mjukvara</a>, <a + href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">installationsmedia</a>, + eller <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">konferensvideos</a> uppskattas också stort.</li> + <li>Kanske du skulle överväga att sälja <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">Debianprylar</a>, + <a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">installationsmedia</a>, eller <a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">förinstallerade system</a>.</li> + <li>Om din organisation erbjuder <a + href="https://www.debian.org/consultants/">konsulting</a> eller <a + href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hosting</a>, vänligen + berätta det för oss.</li> +</ul> + <p> -Du kan även hjälpa till att uppmuntra din personal att delta i vår gemenskap genom -att exponera dem för Debian genom att använda vårt operativsystem i din organisation, -lära dem om operativsystemet Debian samt gemenskapen, -leda dem att bidra under deras arbetstid eller -genom att skicka dem till våra <a href="$(HOME)/events/">evenemang</a>. -</p> +Vi är också intresserade av att forma <a href="https://www.debian.org/partners/">partnerskap</a>. Om du kan +marknadsföra Debian genom att <a href="https://www.debian.org/users/">tillhandahålla +en rekommendation</a>, köra det på din organisations servrar eller +skrivbordsmaskiner, eller till och med uppmuntra personalen att delta i vårt +projekt, så är det fantastiskt. Kanske du överväger att utbilda inom +operativsystemet Debian samt gemenskapen, och styra ditt team till att +bidra under arbetstid eller skicka dom på ett av våra <a +href="$(HOME)/events/">evenemang</a>.</p> + -# <p>Related links: |