aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/swedish/code_of_conduct.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Rönnquist <gusnan-guest>2014-05-12 00:01:03 +0000
committerAndreas Rönnquist <gusnan-guest>2014-05-12 00:01:03 +0000
commit35845c51c572f9bd4d16b7dc25f716be52d24a4f (patch)
tree805a6778a64917f61a738e935de575d4077bcdea /swedish/code_of_conduct.wml
parentb10c780f947f60b306a4194e36f5047250bc1f6d (diff)
Initial Swedish translation
CVS version numbers swedish/code_of_conduct.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'swedish/code_of_conduct.wml')
-rw-r--r--swedish/code_of_conduct.wml146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/swedish/code_of_conduct.wml b/swedish/code_of_conduct.wml
new file mode 100644
index 00000000000..97f913783a1
--- /dev/null
+++ b/swedish/code_of_conduct.wml
@@ -0,0 +1,146 @@
+#use wml::debian::template title="Debians uppförandekod" BARETITLE=true
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
+
+{#meta#:
+<meta name="keywords" content="code of conduct, coc">
+:#meta#}
+
+<p>
+ Version 1.0 stadfäst den 28 april 2014.
+</p>
+
+<p>
+ Debianprojektet, som producerar Debiansystemet, har antagit en uppförandekod
+ för deltagare i deras sändlistor, IRC-kanaler och andra kommunikationssätt
+ inom projektet.
+</p>
+
+
+<hr />
+ <h2>Debians <q>uppförandekod</q></h2>
+
+ <ol>
+<li>
+ <strong>Visa respekt</strong>
+ <p>
+ I ett projekt med Debians storlek kommer det oundvikligen att finnas
+ personer som du inte delar åsikter med, eller som du finner det svårt
+ att samarbeta med. Acceptera det, men fortsätt att visa respekt trots
+ detta. Oenighet är ingen ursäkt för dåligt beteende eller personliga
+ angrepp, och en gemenskap där folk känner sig hotade är inte en
+ hälsosam gemenskap.
+ </p>
+</li>
+<li><strong>Anta goda intentioner</strong>
+ <p>
+ Debians bidragslämnare har många sätt att nå vårat gemensamma mål, ett
+ <a href="$(HOME)/intro/free">fritt</a> operativsystem, som kan skilja sig
+ från dina sätt. Anta att personer jobbar mot detta mål.
+ </p>
+
+ <p>
+ Notera att många av våra bidragslämnare inte har engelska som modersmål,
+ eller kan ha olika kulturella bakgrunder.
+ </p>
+</li>
+<li><strong>Var samarbetsvillig</strong>
+ <p>
+ Debian är ett stort och komplext projekt; det finns alltid mer att lära
+ sig inom Debian. Det är bra att fråga efter hjälp när du behöver det.
+ Likaväl skall erbjudanden om hjälp ses mot bakgrund av vårt gemensamma
+ mål att förbättra Debian.
+ </p>
+
+ <p>
+ När du gör något till förmån för projektet, var villig att förklara
+ för andra hur det fungerar, så att de kan bygga vidare på ditt arbete
+ för att göra det ännu bättre.
+ </p>
+ <p>
+ Tänk på att det du skriver en gång kan läsas av hundratals personer.
+ Att skriva ett kort e-postmeddelande kan innebära att människor kan
+ förstå samtalet så effektivt som möjligt. Om en lång förklaring är
+ nödvändig, överväg att lägga till en sammanfattning.
+ </p>
+
+ <p>
+ Försök att komma med nya argument till en konversation så att varje
+ post lägger till något unikt till tråden, med tanke på att resten av
+ tråden fortfarande innehåller de andra meddelandena med argument som
+ redan har gjorts.
+ </p>
+
+ <p>
+ Försök att hålla dig till ämnet, speciellt i diskussioner som redan är
+ ganska stora.
+ </p>
+</li>
+<li><strong>Var öppen</strong>
+ <p>
+ De flesta sätt som kommunikation används i Debian tillåter publik och
+ privat kommunikation. Enligt tredje paragrafen i <a
+ href="$(HOME)/social_contract">det sociala kontraktet</a> bör du
+ företrädesvis använda publika kommunikationsmetoder för Debianrelaterade
+ meddelanden, med undantaget att du postar någon känslig information.
+ </p>
+
+ <p>
+ Detta gäller också meddelanden om hjälp, eller Debianrelaterad support;
+ en publik supportförfrågan har mycket större chans att resultera i ett
+ svar på din fråga, och säkerställer även att eventuella oavsiktliga
+ misstag som görs av personer som svarar på din fråga lättare upptäckts
+ och korrigeras.
+ </p>
+</li>
+<li><strong>Vid problem</strong>
+ <p>
+ Medan denna uppförandekod skall följas av deltagarna, erkänner vi att
+ människor kan ha en dålig dag, eller kanske inte känner till några av
+ riktlinjerna i denna uppförandekod. När detta sker kan du svara till dem,
+ och peka på denna uppförandekod. Sådana meddelanden kan ske publikt eller
+ privat, beroende på vad som är lämpligast. Dock, oberoende på om
+ meddelandet är publikt eller inte, bör det ändå hålla sig till de
+ relevanta delarna av denna uppförandekod; i synnerhet bör det inte vara
+ kränkande eller respektlöst. Antag god tro; det är mer troligt att
+ deltagarna är omedvetna om deras dåliga beteende än att de avsiktligt
+ försöker försämra kvaliteten på diskussionen.
+ </p>
+
+ <p>
+ Allvarliga eller upprepade överträdelser kommer att resultera i
+ tillfällig eller permanent avstängning genom Debians system. Klagomål bör göras
+ (privat) till de ansvariga i det aktuella kommunikationsforumet.
+ För att hitta kontaktuppgifter till dessa administratörer, se vänligen
+ <a href="$(HOME)/intro/organization">sidan om Debians
+ organisationsstruktur</a>.
+ </p>
+</li>
+
+</ol>
+<hr />
+<h2 id="guidelines">Ytterligare läsning</h2>
+ <p>
+ Några av länkarna i denna sektion refererar till dokument som inte är en
+ del av denna uppförandekod, och som inte är auktoritativa inom Debian.
+ Dock så innehåller de alla användbar information om hur man uppför sig
+ i våra kommunikationskanaler.
+ </p>
+ <ul>
+ <li>Debian har ett <a
+ href="$(HOME)/intro/diversity">mångfaldserkännande</a>.</li>
+ <li><a href="http://people.debian.org/~enrico/dcg/">Debian Community
+ Guidelines</a> (Debians gemenskapsriktlinjer) av Enrico Zini innehåller
+ några råd om hur man kommunicerar effektivt.</li>
+ <li><a
+ href="$(HOME)/MailingLists/#codeofconduct">Förhållningsregler för
+ sändlistor</a> är användbar för råd specifika för Debians sändlistor.</li>
+</ul>
+
+<p>
+ <em>
+ Uppdateringar till denna uppförandekod skall följa den normala
+ GR-proceduren. Dock så kan DPL (eller DPL's delegater) lägga till eller ta
+ bort länkar till andra dokument i "Ytterligare läsning"-delen efter
+ konsultation med projektet och utan krav på en GR.
+ </em>
+</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy