diff options
author | Omar Campagne <elric-guest> | 2013-08-18 20:15:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Omar Campagne <elric-guest> | 2013-08-18 20:15:27 +0000 |
commit | 0f8fd977b4fccbb4b2d04e73b9c60e608bb8e733 (patch) | |
tree | 9d9cbdf0a219e4c6d825f96807b160c0a6c7d939 /spanish/users | |
parent | 0cbf19d20648f933127696ddcf48a35fd1d85f7a (diff) |
adding new translation, by Laura Arjona
CVS version numbers
spanish/users/edu/indonesia.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/users/edu/innsbruck.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/users/edu/itesm.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/users/edu/max_planck.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/users/edu/mec.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/users/edu/merlostation.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/users/edu/mit.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/users/edu/montanatech.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'spanish/users')
-rw-r--r-- | spanish/users/edu/indonesia.wml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/users/edu/innsbruck.wml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/users/edu/itesm.wml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/users/edu/max_planck.wml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/users/edu/mec.wml | 21 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/users/edu/merlostation.wml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/users/edu/mit.wml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/users/edu/montanatech.wml | 35 |
8 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/spanish/users/edu/indonesia.wml b/spanish/users/edu/indonesia.wml new file mode 100644 index 00000000000..818c9f8942c --- /dev/null +++ b/spanish/users/edu/indonesia.wml @@ -0,0 +1,14 @@ +# From: Mouammer H. Rayes <banggae@fisika.ui.ac.id> + +<define-tag pagetitle>Departamento de Física, Universitas Indonesia, Indonesia</define-tag> +<define-tag webpage>http://www.fisika.ui.ac.id/</define-tag> + +#use wml::debian::users +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" + + <p> + Antes de usarlo, teníamos FreeBSD en nuestro sistema servidor + principal, y tras probar esta distribución, nos gustó la idea tras la + potente orden 'apt-get install'. De manera que lo hemos usado desde + entonces... + </p> diff --git a/spanish/users/edu/innsbruck.wml b/spanish/users/edu/innsbruck.wml new file mode 100644 index 00000000000..90e4d3ddb06 --- /dev/null +++ b/spanish/users/edu/innsbruck.wml @@ -0,0 +1,16 @@ +# From: Hannes Loeffler <Hannes.Loeffler@uibk.ac.at> + +<define-tag pagetitle>Instituto de Química General, Inorgánica y Teórica, Universidad de Innsbruck, Austria</define-tag> +<define-tag webpage>http://www-c724.uibk.ac.at/</define-tag> + +#use wml::debian::users +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" + + <p> + Usamos Debian en clústers de estaciones de trabajo (actualmente unos + 30 nodos biprocesador) con software del campo de química teórica y + computacional ((<a href="http://www.turbomole.com/">TURBOMOLE</a>). La + razón más importante por la que nos decidimos por Debian en 1998 fue + la sencillez de gestión de paquetes (apt-get). + </p> + diff --git a/spanish/users/edu/itesm.wml b/spanish/users/edu/itesm.wml new file mode 100644 index 00000000000..710a809cd9b --- /dev/null +++ b/spanish/users/edu/itesm.wml @@ -0,0 +1,15 @@ +# From: j0rd1 adame <jordi@jordi.net> + +<define-tag pagetitle>Dirección de informática, Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey Campus Santa Fe, México</define-tag> +<define-tag webpage>http://www.csf.itesm.mx/</define-tag> + +#use wml::debian::users +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" + +<p> + Usamos Debian en un servidor IBM rs6000 B50. Comenzó sólo como un + proyecto, pero ha puesto en marcha toda una comunidad de usuarios de + Debian, y usamos actualmente el servidor para alojar proyectos de + estudiantes. Escogimos Debian porque teníamos estas elecciones: SuSE, + YellowDog o Debian y creo que no hay más que pueda decir... +</p> diff --git a/spanish/users/edu/max_planck.wml b/spanish/users/edu/max_planck.wml new file mode 100644 index 00000000000..f6b8228278f --- /dev/null +++ b/spanish/users/edu/max_planck.wml @@ -0,0 +1,27 @@ +# From: Wolfram Wagner <ww@mpi-sb.mpg.de> + +<define-tag pagetitle>Max-Planck-Institut für Informatik, Saarbrücken, Germany</define-tag> +<define-tag webpage>http://www.mpi-sb.mpg.de/</define-tag> + +#use wml::debian::users +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" + +<p> + Nuestras estaciones de trabajo, portátiles y servidores (un total de + 130 en estos momentos, en rápido crecimiento) funcionan con una + autoinstalación propia de Debian (estamos adaptándola a woody, + planeamos publicarla cuando esté lista). Nuestro paquete conf-update + controla la instalación inicial y la detección y configuración de + hardware así como las actualizaciones, todo sin interacción con el + usuario. También se controlan varios servidores de esta manera (por + ejemplo el de correo y el de computación). + </p> + <p> + Escogimos Debian hace años, porque teníamos total posibilidad de + cambiar todo según nuestras necesidades y porque es relativamente + sencillo hacer actualizaciones (seguridad, ...). El estado bien + probado de cada versión nos da una base estable reafirmada sobre la + que construir nuestros añadidos y actualizaciones (por ejemplo, nuevo + hardware) etc. + </p> + diff --git a/spanish/users/edu/mec.wml b/spanish/users/edu/mec.wml new file mode 100644 index 00000000000..d91ba404b2e --- /dev/null +++ b/spanish/users/edu/mec.wml @@ -0,0 +1,21 @@ +# From: Titty Jacob <titty@mec.ac.in> + +<define-tag pagetitle>Departamento de Computación, Model Engineering College, Cochin, India</define-tag> +<define-tag webpage>http://www.mec.ac.in/</define-tag> + +#use wml::debian::users +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" + + + <p> + Todos los sistemas cliente y servidor en los varios laboratorios + de computadores de nuestro departamento de computación funcionan con + Debian GNU/Linux. Tenemos 60 estaciones de trabajo, 5 servidores, y + 20 clientes ligeros de arranque remoto. Hemos estado usando Debian los + dos últimos años. Por supuesto es el SO más estable que nunca tuvimos. + </p> + <p> + Nuestros servidores ejecutan software como apache, proftpd, wu-imap, + exim, squirrelmail, squid, bind, sshd y mucho más. Todas nuestras + estaciones usan icewm, kde o gnome. + </p> diff --git a/spanish/users/edu/merlostation.wml b/spanish/users/edu/merlostation.wml new file mode 100644 index 00000000000..102dfd0ad70 --- /dev/null +++ b/spanish/users/edu/merlostation.wml @@ -0,0 +1,22 @@ +# From: Paul Johnson <baloo@ursine.dyndns.org> + +<define-tag pagetitle>Instituto de Ciencias y Tecnología de Merlo Station, Beaverton, Oregon, EEUU</define-tag> +<define-tag webpage>http://www.beavton.k12.or.us/merlo_station/sst/</define-tag> + +#use wml::debian::users +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" + + <p> + En la escuela pública, Debian se usa en un pequeño número de + estaciones de trabajo y en un par de servidores que dan a las máquinas + Debian sus directorios de usuario, DNS, etc. Los estudiantes usan + Debian principalmente para las clases de programación y gráficos por + computadora, haciendo uso extensivo de GIMP, blender, emacs y GCC. + Cambié las máquinas Linux que tenía con Red Hat por seguridad y + simplicidad; RPM es un gran problema al que enfrentarse y permitir a + cualquiera con acceso a teclado reiniciar y tener root en una + instalación estándar no es algo deseable. Debian dio a la escuela lo + que más necesitaba de la forma más sencilla posible para la red de + estudiantes. MSNRSTHS es una es una escuela pública del Distrito + Escolar de Beaverton. + </p> diff --git a/spanish/users/edu/mit.wml b/spanish/users/edu/mit.wml new file mode 100644 index 00000000000..37f94ba804e --- /dev/null +++ b/spanish/users/edu/mit.wml @@ -0,0 +1,24 @@ +# From: Jonathan D. Proulx <jon@ai.mit.edu> + +<define-tag pagetitle>Laboratorio de Inteligencia Artificial, Instituto de Tecnología de Massachusetts, EEUU</define-tag> +<define-tag webpage>http://www.ai.mit.edu/</define-tag> + +#use wml::debian::users +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" + + <p> + En el laboratorio MIT AI la versión de GNU/Linux <q>Con Soporte Oficial</q> + es Debian. Hay aproximadamente 100 estaciones de trabajo para usuarios + con Debian, así como un pequeño (pero en crecimiento) Clúster + OpenMosix que sirve ciclos de computación. + </p> + <p> + El cambio a Debian se hizo oficial en septiembre de 2001. La mayor + razón fue la sencillez de la gestión de paquetes, que encanta a los + usuarios (los usuarios aquí tienen ese tipo de libertades) y además + permite a los administradores semiautomatizar las actualizaciones de + seguridad (nos gusta comprobar las actualizaciones en un sistema de + pruebas antes de forzarlas en los usuarios, pero hasta la fecha no + hemos tenido problemas). + </p> + diff --git a/spanish/users/edu/montanatech.wml b/spanish/users/edu/montanatech.wml new file mode 100644 index 00000000000..e56bb7d7986 --- /dev/null +++ b/spanish/users/edu/montanatech.wml @@ -0,0 +1,35 @@ +# From: Lou Glassy <lglassy@mtech.edu> + +<define-tag pagetitle>Montana Tech, Butte, Montana, EEUU</define-tag> +<define-tag webpage>http://www.mtech.edu/</define-tag> + +#use wml::debian::users +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" + + <p> + En el departamento de computación de la Montana Tech, tenemos Debian + 3.0 en nuestros dos servidores de departamento principales (uno es el + servidor nfs, el otro el servidor principal que usa la gente para + login interactivos desde fuera del campus), y en otras 11 máquinas + configuradas para laboratorio de propósito general usadas por unos 60 + estudiantes de tres de nuestros cursos. + </p> + <p> + No tenemos administrador de sistemas asignado, de manera que es muy + importante que nuestros sistemas funcionen con el mínimo de problemas, + día a día. Debian 3.0 ha sobrevivido a este desafío: los estudiantes + usan nuestros servidores para tareas de red, programación en C y C++, + y los sistemas no han tenido problemas. + </p> + <p> + El sistema de paquetes de Debian (normalmente accedemos mediante + dselect) es una gran ventaja. Las actualizaciones de seguridad no + ofrecen problemas, y nuestros sistemas cumplen nuestras necesidades + actuales muy cómodamente. He usado varios Unix comerciales, y el + sistema de empaquetamiento de Debian y su fiabilidad los bate a todos, + de lejos. (Por si interesa, he sido administrador de sistemas a tiempo + completo tanto en configuraciones académicas como industriales, de + manera que mi experiencia con sistemas comerciales ha sido prolongada + y dolorosa...) + </p> + |