diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-05-03 01:36:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-05-03 01:36:25 +0000 |
commit | 3ff88582357c15b79532d827a97e9b1349a71e87 (patch) | |
tree | 800686035f5192bd0ded6db76ff62bed82089517 /spanish/partners | |
parent | ef411f59d7abc9a5b1aa81d225c3d595dcde5b4c (diff) |
Add Spanish translations for partners section
CVS version numbers
spanish/partners/index.wml: 1.14 -> 1.15
spanish/partners/2015/Makefile: INITIAL -> 1.1
spanish/partners/2015/index.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/partners/2015/partners.data: INITIAL -> 1.1
spanish/partners/2016/Makefile: INITIAL -> 1.1
spanish/partners/2016/index.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/partners/2016/partners.data: INITIAL -> 1.1
spanish/partners/2017/Makefile: INITIAL -> 1.1
spanish/partners/2017/index.wml: INITIAL -> 1.1
spanish/partners/2017/partners.data: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'spanish/partners')
-rw-r--r-- | spanish/partners/2015/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/partners/2015/index.wml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/partners/2015/partners.data | 418 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/partners/2016/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/partners/2016/index.wml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/partners/2016/partners.data | 397 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/partners/2017/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/partners/2017/index.wml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/partners/2017/partners.data | 345 | ||||
-rw-r--r-- | spanish/partners/index.wml | 428 |
10 files changed, 1238 insertions, 428 deletions
diff --git a/spanish/partners/2015/Makefile b/spanish/partners/2015/Makefile new file mode 100644 index 00000000000..d2730189037 --- /dev/null +++ b/spanish/partners/2015/Makefile @@ -0,0 +1 @@ +include $(subst webwml/spanish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/spanish/partners/2015/index.wml b/spanish/partners/2015/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..054e3a4978c --- /dev/null +++ b/spanish/partners/2015/index.wml @@ -0,0 +1,25 @@ +#use wml::debian::template title="Debian Partners for 2015" +#use wml::debian::recent_list +#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include" +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" + + +<p>Information about the current partners program +and list of current partners can be viewed at the +<a href="..">main partners program page</a>. + +<h3>2015 Partners Program conditions</h3> + +<p>For more information on the Debian Partners Program for the year 2015, visit +the <a href="$(ENGLISHDIR)/partners/2015/partners">2015 Partners Program</a>.</p> + +<h3>2015 Partners</h3> + +#include "partners.data" + +<hrline> + +<h3>DebConf15 Sponsors</h3> + +<p>The DebConf15 Sponsors are listed in the +<a href="https://debconf15.debconf.org">DebConf15 website</a>.</p> diff --git a/spanish/partners/2015/partners.data b/spanish/partners/2015/partners.data new file mode 100644 index 00000000000..a3b9d3a9f89 --- /dev/null +++ b/spanish/partners/2015/partners.data @@ -0,0 +1,418 @@ +#use wml::debian::translation-check translation="1.2 maintainer="Laura Arjona Reina" + +<partnertable> + <typeofpartner "Socios de desarrollo"> +<div> + <partnerlogo "Hewlett-Packard" logo_hp.png "http://www.hp.com/"> + <partnerdesc> + <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha proporcionado hardware + para el desarrollo de adaptaciones, réplicas de Debian y otros servicios de + Debian (las donaciones de hardware de HP se listan en la página + <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>). + Para informarse acerca de la implicación de HP en la comunidad Linux, vea + <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>. + + <p>Hewlett-Packard es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y + provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como servidores, PCs, + impresoras, sistemas de almacenamiento, equipos de red, software, soluciones de + computación en la nube, etc. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo + servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina + hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para + información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre, + vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p> + + <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> es la tienda online +lÃder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores +que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento +y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envÃa +servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto, +¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p> + </partnerdesc> + </div> + +<hr> +<div> + <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores + de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes + relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a + href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian en + ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs + gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p> + + <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultorÃa y formación para + Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y + están especializados en seguridad de red y desarrollo de software + en Java. Por favor, envÃe un correo a + <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener + más información. + </partnerdesc> +</div> + +<hr> + +<div> + <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/"> + <partnerdesc> + <p> + credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto + desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los + <q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p> + <p> + Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian, + varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio, + credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian. + Para más información visite <url "http://www.credativ.com/">. + </partnerdesc> +</div> + +<hr> + +<div> + <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> +está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian, +y en la localización de Debian. +</p> + +<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada +para escuelas y universidades. La sencilla + instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado +para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p> + </partnerdesc> +</div> + +<hr> + +<div> + + <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/"> + <partnerdesc> + <p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian +el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian +en plantilla para soportar sus plataformas.</p> + <p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a> + de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste + y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre + la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite + <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ayuda a Debian a proteger + su infraestructura de problemas de energÃa, y emplea a desarrolladores + de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación + a través de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network + UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p> + + <p>Eaton es un lÃder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas + de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos + sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de + combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial; + y sistemas de tren de conducción y energÃa de automóviles y camiones, para + rendimiento, economÃa de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente + 75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 paÃses, + con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> ha proporcionado varias + máquinas ARM que conforman el grueso de la infraestructura ARM de Debian. + Además, Simtec emplea a varios desarrolladores que contribuyen a través + de la adaptación de Debian a ARM.</p> + + <p>Simtec es un proveedor lÃder de productos de computación basados en ARM. + Tenemos una gama de + <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que + sirven a un amplio rango de usos dentro del mercado de sistemas embebidos. + Proporcionamos una completa gama de productos y soluciones que pueden + adaptarse a las necesidades de los clientes, desde soluciones integradoras + listas para usar hasta diseños completamente a medida. Todos nuestros productos + se montan con herramientas y sistemas operativos de software libre.</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> y + <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> han proporcionado a Debian + varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación + de Loongson en la comunidad Linux, vea + <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux en Loongson</a>.</p> + + <p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS. + Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores, + aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información, + contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> +</partnertable> + +<partnertable> + <typeofpartner "Socios Financieros"> + +<partnerdisplaytable> + + <partnertablerow> + + <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/"> + + <partnerdesc2> + <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> es el editor + basado en Munich del libro <A + HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido, + el editor y el autor conjuntamente donan 1€ al Proyecto Debian. + + <p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre, + escritos por autores con considerable experiencia en esos campos, + y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades. + Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad + y profundidad.</p> + </partnerdesc2> + + </partnertablerow> + + <partnertablerow> + <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/"> + <partnerdesc2> + Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch + Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor + del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. + La empresa es bien conocida por publicar tÃtulos de alta calidad en una + amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes, + hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian + 1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian". + </partnerdesc2> + </partnertablerow> + + +</partnerdisplaytable> + + +<hr> + +</partnertable> + +<partnertable> + <typeofpartner "Socios de Servicio"> + + <div> + <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/"> + <partnerdesc> + <p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (antes Novare) + proporciona varias máquinas a Debian, asà como servicios de + administración de servidores y alojamiento. + + <p>Brainfood es una empresa de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo + es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad + concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación + de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida. + Para más información, póngase en contacto con + <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>.</p> + </partnerdesc> + </div> + +<hr> + +<div> + <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/"> + <partnerdesc> + <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona + conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para ferias y eventos de ese + tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las + manos de los usuarios potenciales y actuales.</p> + + <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos + como software comercial, libros, hardware, y versiones de las + distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central + también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá + suscribirse para estar al dÃa de de todos los productos recién lanzados + o los especiales de cada dÃa. Para más información, póngase en + contacto con + <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>. + </partnerdesc> + </div> + +<hr> + + + <div> + <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/"> + <partnerdesc> + <p> + <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (anteriormente Black + Cat Networks) es un ISP de Reino Unido especializado en alojamiento dedicado. + Proporciona servidores dedicados, soluciones de servidores gestionados, + servicios de colocación y servidores virtuales VPS. + </p> + + <p> + Aloja una máquina de desarrollo de Debian, + <a +href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a>. + </p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://osuosl.org/">El Laboratorio de Software Libre de la Universidad + Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al + proyecto Debian.</p> + + <p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre + en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo, + alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p> + </partnerdesc> + </div> + + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la + comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento + de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p> + + <p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet + (aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada + en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios + de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p> + + <p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses + más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y + http://www.dft.nl) asà como los dos periódicos más grandes de los PaÃses Bajos.</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal + de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios + servidores debian.org y debian.net asà como la red buildd para experimental y + máquinas debconf.org.</p> + + <p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen + conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red +redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU + Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA + también proporciona consultorÃa de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p> + + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a> + nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia + Debian.</p> + + <p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) lÃder en el Reino Unido, + y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras + <q>geek friendly</q> como estándar. + Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la + <q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro + de qué escoger.</p> + + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> nos apoya proporcionando + varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p> + + <p>1&1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores + de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia, + Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios + web y otros servicios gestionados por 1&1 funcionan en un entorno basado en Debian + usando varios miles de servidores.</p> + + </partnerdesc> + + + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> provee hardware y servicios + de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una + conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a> + recibió un servidor IBM x360. </p> + + <p> Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) ofrece servicios + de consultorÃa sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios + de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando + soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para + una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta + conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta + calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i + mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y + Dusseldorf.</p> + + </partnerdesc> + + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com"> + <partnerdesc> + + <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> apoya + Debian (y SPI Inc) proporcionando facilidades para el registro de dominios.</p> + <p>Son una empresa de alojamiento web, registro de dominio y co-localización basada + en Reino Unido.</p> + + </partnerdesc> + + + </div> + + +</partnertable> +
\ No newline at end of file diff --git a/spanish/partners/2016/Makefile b/spanish/partners/2016/Makefile new file mode 100644 index 00000000000..d2730189037 --- /dev/null +++ b/spanish/partners/2016/Makefile @@ -0,0 +1 @@ +include $(subst webwml/spanish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/spanish/partners/2016/index.wml b/spanish/partners/2016/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..25269846d83 --- /dev/null +++ b/spanish/partners/2016/index.wml @@ -0,0 +1,25 @@ +#use wml::debian::template title="Debian Partners for 2016" +#use wml::debian::recent_list +#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include" +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" + + +<p>Information about the current partners program +and list of current partners can be viewed at the +<a href="..">main partners program page</a>. + +<h3>2016 Partners Program conditions</h3> + +<p>For more information on the Debian Partners Program for the year 2016, visit +the <a href="$(ENGLISHDIR)/partners/2016/partners">2016 Partners Program</a>.</p> + +<h3>2016 Partners</h3> + +#include "partners.data" + +<hrline> + +<h3>DebConf16 Sponsors</h3> + +<p>The DebConf16 Sponsors are listed in the +<a href="https://debconf16.debconf.org">DebConf16 website</a>.</p> diff --git a/spanish/partners/2016/partners.data b/spanish/partners/2016/partners.data new file mode 100644 index 00000000000..60e3f659660 --- /dev/null +++ b/spanish/partners/2016/partners.data @@ -0,0 +1,397 @@ +#use wml::debian::translation-check translation="1.3 maintainer="Laura Arjona Reina" + +<partnertable> + <typeofpartner "Socios de desarrollo"> + +<div> + <partnerlogo "HPE" hpe.png "http://www.hpe.com/engage/opensource"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.hpe.com/engage/opensource">Hewlett Packard Enterprise (HPE)</a> + proporciona hardware para el desarrollo de adaptaciones, + réplicas de Debian y otros servicios de Debian (las donaciones de hardware de HPE se listan + en la página <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>). + + <p>HPE es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y + provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como + servidores, sistemas de almacenamiento, equipos de red, consultorÃa y soporte, software, + y servicios financieros. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo + servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina + hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para + información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre, + vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p> + + <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> es la tienda online +lÃder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores +que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento +y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envÃa +servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto, +¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p> + </partnerdesc> + </div> + +<hr> +<div> + <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores + de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes + relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a + href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian en + ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs + gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p> + + <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultorÃa y formación para + Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y + están especializados en seguridad de red y desarrollo de software + en Java. Por favor, envÃe un correo a + <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener + más información. + </partnerdesc> +</div> + +<hr> + +<div> + <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/"> + <partnerdesc> + <p> + credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto + desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los + <q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p> + <p> + Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian, + varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio, + credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian. + Para más información visite <url "http://www.credativ.com/">. + </partnerdesc> +</div> + +<hr> + +<div> + <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> +está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian, +y en la localización de Debian. +</p> + +<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada +para escuelas y universidades. La sencilla + instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado +para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p> + </partnerdesc> +</div> + +<hr> + +<div> + + <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/"> + <partnerdesc> + <p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian +el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian +en plantilla para soportar sus plataformas.</p> + <p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a> + de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste + y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre + la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite + <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ayuda a Debian a proteger + su infraestructura de problemas de energÃa, y emplea a desarrolladores + de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación + a través de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network + UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p> + + <p>Eaton es un lÃder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas + de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos + sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de + combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial; + y sistemas de tren de conducción y energÃa de automóviles y camiones, para + rendimiento, economÃa de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente + 75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 paÃses, + con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + + <div> + <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> y + <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> han proporcionado a Debian + varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación + de Loongson en la comunidad Linux, vea + <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux en Loongson</a>.</p> + + <p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS. + Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores, + aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información, + contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> +</partnertable> + +<partnertable> + <typeofpartner "Socios Financieros"> + +<partnerdisplaytable> + + <partnertablerow> + + <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/"> + + <partnerdesc2> + <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> es el editor + basado en Munich del libro <A + HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido, + el editor y el autor conjuntamente donan 1€ al Proyecto Debian. + + <p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre, + escritos por autores con considerable experiencia en esos campos, + y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades. + Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad + y profundidad.</p> + </partnerdesc2> + + </partnertablerow> + + <partnertablerow> + <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/"> + <partnerdesc2> + Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch + Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor + del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. + La empresa es bien conocida por publicar tÃtulos de alta calidad en una + amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes, + hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian + 1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian". + </partnerdesc2> + </partnertablerow> + + +</partnerdisplaytable> + + +<hr> + +</partnertable> + +<partnertable> + <typeofpartner "Socios de Servicio"> + + <div> + <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/"> + <partnerdesc> + <p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (antes Novare) + proporciona varias máquinas a Debian, asà como servicios de + administración de servidores y alojamiento. + + <p>Brainfood es una empresa de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo + es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad + concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación + de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida. + Para más información, póngase en contacto con + <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>.</p> + </partnerdesc> + </div> + +<hr> + +<div> + <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/"> + <partnerdesc> + <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona + conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para ferias y eventos de ese + tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las + manos de los usuarios potenciales y actuales.</p> + + <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos + como software comercial, libros, hardware, y versiones de las + distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central + también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá + suscribirse para estar al dÃa de de todos los productos recién lanzados + o los especiales de cada dÃa. Para más información, póngase en + contacto con + <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>. + </partnerdesc> + </div> + +<hr> + + + <div> + <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/"> + <partnerdesc> + <p> + <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (anteriormente Black + Cat Networks) es un ISP de Reino Unido especializado en alojamiento dedicado. + Proporciona servidores dedicados, soluciones de servidores gestionados, + servicios de colocación y servidores virtuales VPS. + </p> + + <p> + Aloja una máquina de desarrollo de Debian, + <a +href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a>. + </p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://osuosl.org/">El Laboratorio de Software Libre de la Universidad + Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al + proyecto Debian.</p> + + <p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre + en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo, + alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p> + </partnerdesc> + </div> + + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la + comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento + de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p> + + <p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet + (aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada + en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios + de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p> + + <p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses + más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y + http://www.dft.nl) asà como los dos periódicos más grandes de los PaÃses Bajos.</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal + de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios + servidores debian.org y debian.net asà como la red buildd para experimental y + máquinas debconf.org.</p> + + <p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen + conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red +redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU + Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA + también proporciona consultorÃa de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p> + + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a> + nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia + Debian.</p> + + <p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) lÃder en el Reino Unido, + y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras + <q>geek friendly</q> como estándar. + Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la + <q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro + de qué escoger.</p> + + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> nos apoya proporcionando + varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p> + + <p>1&1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores + de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia, + Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios + web y otros servicios gestionados por 1&1 funcionan en un entorno basado en Debian + usando varios miles de servidores.</p> + + </partnerdesc> + + + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> provee hardware y servicios + de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una + conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a> + recibió un servidor IBM x360. </p> + + <p> Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) ofrece servicios + de consultorÃa sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios + de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando + soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para + una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta + conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta + calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i + mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y + Dusseldorf.</p> + + </partnerdesc> + + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com"> + <partnerdesc> + + <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> apoya + Debian (y SPI Inc) proporcionando facilidades para el registro de dominios.</p> + <p>Son una empresa de alojamiento web, registro de dominio y co-localización basada + en Reino Unido.</p> + + </partnerdesc> + + + </div> + + +</partnertable> + diff --git a/spanish/partners/2017/Makefile b/spanish/partners/2017/Makefile new file mode 100644 index 00000000000..d2730189037 --- /dev/null +++ b/spanish/partners/2017/Makefile @@ -0,0 +1 @@ +include $(subst webwml/spanish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/spanish/partners/2017/index.wml b/spanish/partners/2017/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..3332e6ab132 --- /dev/null +++ b/spanish/partners/2017/index.wml @@ -0,0 +1,25 @@ +#use wml::debian::template title="Socios de Debian para 2017" +#use wml::debian::recent_list +#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include" +#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Santi Moreno" + + +<p>La información sobre el actual programa de socios +y la lista de los socios actuales se puede ver en la +<a href="..">página principal del programa de socios</a>. + +<h3>Condiciones para 2017 del Programa de Socios</h3> + +<p>Para más información sobre el Programa de Socios de Debian para el año 2017, visite +el <a href="$(ENGLISHDIR)/partners/2017/partners">Programa de Socios para 2017</a>.</p> + +<h3>Socios 2017</h3> + +#include "partners.data" + +<hrline> + +<h3>Patrocinadores de la DebConf17</h3> + +<p>Los Patrocinadores de la DebConf17 se pueden consultar en la +<a href="https://debconf17.debconf.org">web de DebConf17</a>.</p> diff --git a/spanish/partners/2017/partners.data b/spanish/partners/2017/partners.data new file mode 100644 index 00000000000..0cdd3eef9d3 --- /dev/null +++ b/spanish/partners/2017/partners.data @@ -0,0 +1,345 @@ +#use wml::debian::translation-check translation="1.6 maintainer="Laura Arjona Reina" + +<partnertable> + <typeofpartner "Socios de desarrollo"> + +<div> + <partnerlogo "HPE" hpe.png "http://www.hpe.com/engage/opensource"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.hpe.com/engage/opensource">Hewlett Packard Enterprise (HPE)</a> + proporciona hardware para el desarrollo de adaptaciones, + réplicas de Debian y otros servicios de Debian (las donaciones de hardware de HPE se listan + en la página <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>). + + <p>HPE es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y + provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como + servidores, sistemas de almacenamiento, equipos de red, consultorÃa y soporte, software, + y servicios financieros. + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo + servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina + hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para + información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre, + vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p> + + <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> es la tienda online +lÃder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores +que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento +y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envÃa +servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto, +¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p> + </partnerdesc> + </div> + +<hr> +<div> + <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores + de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes + relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a + href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian en + ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs + gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p> + + <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultorÃa y formación para + Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y + están especializados en seguridad de red y desarrollo de software + en Java. Por favor, envÃe un correo a + <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener + más información. + </partnerdesc> +</div> + +<hr> + +<div> + <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/"> + <partnerdesc> + <p> + credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto + desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los + <q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p> + <p> + Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian, + varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio, + credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian. + Para más información visite <url "http://www.credativ.com/">. + </partnerdesc> +</div> + +<hr> + +<div> + <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> +está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian, +y en la localización de Debian. +</p> + +<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada +para escuelas y universidades. La sencilla + instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado +para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p> + </partnerdesc> +</div> + +<hr> + +<div> + + <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/"> + <partnerdesc> + <p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian +el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian +en plantilla para soportar sus plataformas.</p> + <p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a> + de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste + y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre + la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite + <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ayuda a Debian a proteger + su infraestructura de problemas de energÃa, y emplea a desarrolladores + de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación + a través de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network + UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p> + + <p>Eaton es un lÃder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas + de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos + sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de + combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial; + y sistemas de tren de conducción y energÃa de automóviles y camiones, para + rendimiento, economÃa de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente + 75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 paÃses, + con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + + <div> + <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> y + <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> han proporcionado a Debian + varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación + de Loongson en la comunidad Linux, vea + <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux en Loongson</a>.</p> + + <p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS. + Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores, + aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información, + contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> +</partnertable> + +<partnertable> + <typeofpartner "Socios Financieros"> + +<partnerdisplaytable> + + <partnertablerow> + + <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/"> + + <partnerdesc2> + <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> es el editor + basado en Munich del libro <A + HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido, + el editor y el autor conjuntamente donan 1€ al Proyecto Debian. + + <p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre, + escritos por autores con considerable experiencia en esos campos, + y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades. + Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad + y profundidad.</p> + </partnerdesc2> + + </partnertablerow> + + <partnertablerow> + <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/"> + <partnerdesc2> + Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch + Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor + del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. + La empresa es bien conocida por publicar tÃtulos de alta calidad en una + amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes, + hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian + 1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian". + </partnerdesc2> + </partnertablerow> + + +</partnerdisplaytable> + + +<hr> + +</partnertable> + +<partnertable> + <typeofpartner "Socios de Servicio"> + + +<div> + <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/"> + <partnerdesc> + <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona + conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para ferias y eventos de ese + tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las + manos de los usuarios potenciales y actuales.</p> + + <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos + como software comercial, libros, hardware, y versiones de las + distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central + también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá + suscribirse para estar al dÃa de de todos los productos recién lanzados + o los especiales de cada dÃa. Para más información, póngase en + contacto con + <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>. + </partnerdesc> + </div> + +<hr> + + + <div> + <partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://osuosl.org/">El Laboratorio de Software Libre de la Universidad + Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al + proyecto Debian.</p> + + <p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre + en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo, + alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p> + </partnerdesc> + </div> + + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la + comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento + de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p> + + <p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet + (aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada + en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios + de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p> + + <p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses + más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y + http://www.dft.nl) asà como los dos periódicos más grandes de los PaÃses Bajos.</p> + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal + de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios + servidores debian.org y debian.net asà como la red buildd para experimental y + máquinas debconf.org.</p> + + <p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen + conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red +redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU + Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA + también proporciona consultorÃa de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p> + + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a> + nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia + Debian.</p> + + <p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) lÃder en el Reino Unido, + y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras + <q>geek friendly</q> como estándar. + Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la + <q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro + de qué escoger.</p> + + </partnerdesc> + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> nos apoya proporcionando + varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p> + + <p>1&1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores + de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia, + Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios + web y otros servicios gestionados por 1&1 funcionan en un entorno basado en Debian + usando varios miles de servidores.</p> + + </partnerdesc> + + + </div> + + <hr> + + <div> + <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/"> + <partnerdesc> + <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> provee hardware y servicios + de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una + conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a> + recibió un servidor IBM x360. </p> + + <p> Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) ofrece servicios + de consultorÃa sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios + de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando + soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para + una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta + conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta + calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i + mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y + Dusseldorf.</p> + + </partnerdesc> + + </div> + + + +</partnertable> + diff --git a/spanish/partners/index.wml b/spanish/partners/index.wml index 330c6689370..65877346812 100644 --- a/spanish/partners/index.wml +++ b/spanish/partners/index.wml @@ -21,431 +21,3 @@ <hr> -<partnertable> - <typeofpartner "Socios de desarrollo"> -</partnertable> - - -<partnertable> -<div> - <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/"> - <partnerdesc> - <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha proporcionado hardware - para el desarrollo de adaptaciones, réplicas de Debian y otros servicios de - Debian (las donaciones de hardware de HP se listan en la página - <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>). - Para informarse acerca de la implicación de HP en la comunidad Linux, vea - <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>. - - <p>Hewlett-Packard es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y - provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como servidores, PCs, - impresoras, sistemas de almacenamiento, equipos de red, software, soluciones de - computación en la nube, etc. - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo - servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina - hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para - información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre, - vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p> - - <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> es la tienda online -lÃder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores -que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento -y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envÃa -servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto, -¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p> - </partnerdesc> - </div> - -<hr> -<div> - <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores - de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes - relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a - href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian en - ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs - gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p> - - <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultorÃa y formación para - Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y - están especializados en seguridad de red y desarrollo de software - en Java. Por favor, envÃe un correo a - <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener - más información. - </partnerdesc> -</div> - -<hr> - -<div> - <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/"> - <partnerdesc> - <p> - credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto - desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los - <q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p> - <p> - Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian, - varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio, - credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian. - Para más información visite <url "http://www.credativ.com/">. - </partnerdesc> -</div> - -<hr> - -<div> - <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> -está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian, -y en la localización de Debian. -</p> - -<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada -para escuelas y universidades. La sencilla - instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado -para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p> - </partnerdesc> -</div> - -<hr> - -<div> - - <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/"> - <partnerdesc> - <p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian -el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian -en plantilla para soportar sus plataformas.</p> - <p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a> - de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste - y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre - la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite - <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p> - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ayuda a Debian a proteger - su infraestructura de problemas de energÃa, y emplea a desarrolladores - de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación - a través de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network - UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p> - - <p>Eaton es un lÃder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas - de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos - sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de - combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial; - y sistemas de tren de conducción y energÃa de automóviles y camiones, para - rendimiento, economÃa de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente - 75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 paÃses, - con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p> - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> ha proporcionado varias - máquinas ARM que conforman el grueso de la infraestructura ARM de Debian. - Además, Simtec emplea a varios desarrolladores que contribuyen a través - de la adaptación de Debian a ARM.</p> - - <p>Simtec es un proveedor lÃder de productos de computación basados en ARM. - Tenemos una gama de - <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que - sirven a un amplio rango de usos dentro del mercado de sistemas embebidos. - Proporcionamos una completa gama de productos y soluciones que pueden - adaptarse a las necesidades de los clientes, desde soluciones integradoras - listas para usar hasta diseños completamente a medida. Todos nuestros productos - se montan con herramientas y sistemas operativos de software libre.</p> - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> y - <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> han proporcionado a Debian - varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación - de Loongson en la comunidad Linux, vea - <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux en Loongson</a>.</p> - - <p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS. - Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores, - aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información, - contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p> - </partnerdesc> - </div> - -</partnertable> - -<partnertable> - <typeofpartner "Socios Financieros"> -</partnertable> - -<div class="centerblock"> - <p>Las siguientes organizaciones han <A HREF="../donations">donado dinero</A> - al Proyecto Debian como medio para contribuir a través del -<A HREF="partners">Programa de Socios de Debian</A>.</p> -</div> - -<partnerdisplaytable> - - <partnertablerow> - - <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/"> - - <partnerdesc2> - <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> es el editor - basado en Munich del libro <A - HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido, - el editor y el autor conjuntamente donan 1€ al Proyecto Debian. - - <p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre, - escritos por autores con considerable experiencia en esos campos, - y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades. - Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad - y profundidad.</p> - </partnerdesc2> - - </partnertablerow> - - <partnertablerow> - <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/"> - <partnerdesc2> - Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch - Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor - del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. - La empresa es bien conocida por publicar tÃtulos de alta calidad en una - amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes, - hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian - 1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian". - </partnerdesc2> - - -</partnerdisplaytable> - - -<hr> - - -<partnertable> - <typeofpartner "Socios de Servicio"> -</partnertable> - -<partnertable> - <div> - <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/"> - <partnerdesc> - <p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (antes Novare) - proporciona varias máquinas a Debian, asà como servicios de - administración de servidores y alojamiento. - - <p>Brainfood es una empresa de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo - es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad - concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación - de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida. - Para más información, póngase en contacto con - <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>.</p> - </partnerdesc> - </div> - -<hr> - -<div> - <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/"> - <partnerdesc> - <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona - conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para ferias y eventos de ese - tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las - manos de los usuarios potenciales y actuales.</p> - - <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos - como software comercial, libros, hardware, y versiones de las - distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central - también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá - suscribirse para estar al dÃa de de todos los productos recién lanzados - o los especiales de cada dÃa. Para más información, póngase en - contacto con - <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>. - </partnerdesc> - </div> - -<hr> - - - <div> - <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/"> - <partnerdesc> - <p> - <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (anteriormente Black - Cat Networks) es un ISP de Reino Unido especializado en alojamiento dedicado. - Proporciona servidores dedicados, soluciones de servidores gestionados, - servicios de colocación y servidores virtuales VPS. - </p> - - <p> - Aloja una máquina de desarrollo de Debian, - <a -href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a>. - </p> - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://osuosl.org/">El Laboratorio de Software Libre de la Universidad - Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al - proyecto Debian.</p> - - <p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre - en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo, - alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p> - </partnerdesc> - </div> - - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la - comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento - de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p> - - <p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet - (aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada - en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios - de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p> - - <p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses - más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y - http://www.dft.nl) asà como los dos periódicos más grandes de los PaÃses Bajos.</p> - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal - de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios - servidores debian.org y debian.net asà como la red buildd para experimental y - máquinas debconf.org.</p> - - <p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen - conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red -redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU - Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA - también proporciona consultorÃa de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p> - - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a> - nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia - Debian.</p> - - <p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) lÃder en el Reino Unido, - y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras - <q>geek friendly</q> como estándar. - Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la - <q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro - de qué escoger.</p> - - </partnerdesc> - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> nos apoya proporcionando - varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p> - - <p>1&1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores - de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia, - Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios - web y otros servicios gestionados por 1&1 funcionan en un entorno basado en Debian - usando varios miles de servidores.</p> - - </partnerdesc> - - - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/"> - <partnerdesc> - <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> provee hardware y servicios - de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una - conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a> - recibió un servidor IBM x360. </p> - - <p> Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) ofrece servicios - de consultorÃa sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios - de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando - soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para - una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta - conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta - calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i - mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y - Dusseldorf.</p> - - </partnerdesc> - - </div> - - <hr> - - <div> - <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com"> - <partnerdesc> - - <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> apoya - Debian (y SPI Inc) proporcionando facilidades para el registro de dominios.</p> - <p>Son una empresa de alojamiento web, registro de dominio y co-localización basada - en Reino Unido.</p> - - </partnerdesc> - - - </div> - - -</partnertable> - - - |