aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/partners
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona>2017-05-03 01:36:25 +0000
committerLaura Arjona Reina <larjona>2017-05-03 01:36:25 +0000
commit3ff88582357c15b79532d827a97e9b1349a71e87 (patch)
tree800686035f5192bd0ded6db76ff62bed82089517 /spanish/partners
parentef411f59d7abc9a5b1aa81d225c3d595dcde5b4c (diff)
Add Spanish translations for partners section
CVS version numbers spanish/partners/index.wml: 1.14 -> 1.15 spanish/partners/2015/Makefile: INITIAL -> 1.1 spanish/partners/2015/index.wml: INITIAL -> 1.1 spanish/partners/2015/partners.data: INITIAL -> 1.1 spanish/partners/2016/Makefile: INITIAL -> 1.1 spanish/partners/2016/index.wml: INITIAL -> 1.1 spanish/partners/2016/partners.data: INITIAL -> 1.1 spanish/partners/2017/Makefile: INITIAL -> 1.1 spanish/partners/2017/index.wml: INITIAL -> 1.1 spanish/partners/2017/partners.data: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'spanish/partners')
-rw-r--r--spanish/partners/2015/Makefile1
-rw-r--r--spanish/partners/2015/index.wml25
-rw-r--r--spanish/partners/2015/partners.data418
-rw-r--r--spanish/partners/2016/Makefile1
-rw-r--r--spanish/partners/2016/index.wml25
-rw-r--r--spanish/partners/2016/partners.data397
-rw-r--r--spanish/partners/2017/Makefile1
-rw-r--r--spanish/partners/2017/index.wml25
-rw-r--r--spanish/partners/2017/partners.data345
-rw-r--r--spanish/partners/index.wml428
10 files changed, 1238 insertions, 428 deletions
diff --git a/spanish/partners/2015/Makefile b/spanish/partners/2015/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..d2730189037
--- /dev/null
+++ b/spanish/partners/2015/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/spanish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/spanish/partners/2015/index.wml b/spanish/partners/2015/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..054e3a4978c
--- /dev/null
+++ b/spanish/partners/2015/index.wml
@@ -0,0 +1,25 @@
+#use wml::debian::template title="Debian Partners for 2015"
+#use wml::debian::recent_list
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+
+
+<p>Information about the current partners program
+and list of current partners can be viewed at the
+<a href="..">main partners program page</a>.
+
+<h3>2015 Partners Program conditions</h3>
+
+<p>For more information on the Debian Partners Program for the year 2015, visit
+the <a href="$(ENGLISHDIR)/partners/2015/partners">2015 Partners Program</a>.</p>
+
+<h3>2015 Partners</h3>
+
+#include "partners.data"
+
+<hrline>
+
+<h3>DebConf15 Sponsors</h3>
+
+<p>The DebConf15 Sponsors are listed in the
+<a href="https://debconf15.debconf.org">DebConf15 website</a>.</p>
diff --git a/spanish/partners/2015/partners.data b/spanish/partners/2015/partners.data
new file mode 100644
index 00000000000..a3b9d3a9f89
--- /dev/null
+++ b/spanish/partners/2015/partners.data
@@ -0,0 +1,418 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2 maintainer="Laura Arjona Reina"
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Socios de desarrollo">
+<div>
+ <partnerlogo "Hewlett-Packard" logo_hp.png "http://www.hp.com/">
+ <partnerdesc>
+ <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha proporcionado hardware
+ para el desarrollo de adaptaciones, réplicas de Debian y otros servicios de
+ Debian (las donaciones de hardware de HP se listan en la página
+ <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>).
+ Para informarse acerca de la implicación de HP en la comunidad Linux, vea
+ <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.
+
+ <p>Hewlett-Packard es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y
+ provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como servidores, PCs,
+ impresoras, sistemas de almacenamiento, equipos de red, software, soluciones de
+ computación en la nube, etc.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo
+ servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina
+ hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para
+ información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre,
+ vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
+
+ <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> es la tienda online
+líder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores
+que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento
+y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envía
+servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto,
+¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+<hr>
+<div>
+ <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores
+ de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes
+ relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a
+ href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian en
+ ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs
+ gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p>
+
+ <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultoría y formación para
+ Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y
+ están especializados en seguridad de red y desarrollo de software
+ en Java. Por favor, envíe un correo a
+ <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener
+ más información.
+ </partnerdesc>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div>
+ <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>
+ credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto
+ desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los
+ <q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p>
+ <p>
+ Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian,
+ varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio,
+ credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian.
+ Para más información visite <url "http://www.credativ.com/">.
+ </partnerdesc>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div>
+ <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>
+está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian,
+y en la localización de Debian.
+</p>
+
+<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada
+para escuelas y universidades. La sencilla
+ instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado
+para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p>
+ </partnerdesc>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div>
+
+ <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian
+el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian
+en plantilla para soportar sus plataformas.</p>
+ <p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a>
+ de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste
+ y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre
+ la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite
+ <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ayuda a Debian a proteger
+ su infraestructura de problemas de energía, y emplea a desarrolladores
+ de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación
+ a través de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network
+ UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p>
+
+ <p>Eaton es un líder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas
+ de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos
+ sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de
+ combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial;
+ y sistemas de tren de conducción y energía de automóviles y camiones, para
+ rendimiento, economía de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente
+ 75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 países,
+ con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> ha proporcionado varias
+ máquinas ARM que conforman el grueso de la infraestructura ARM de Debian.
+ Además, Simtec emplea a varios desarrolladores que contribuyen a través
+ de la adaptación de Debian a ARM.</p>
+
+ <p>Simtec es un proveedor líder de productos de computación basados en ARM.
+ Tenemos una gama de
+ <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que
+ sirven a un amplio rango de usos dentro del mercado de sistemas embebidos.
+ Proporcionamos una completa gama de productos y soluciones que pueden
+ adaptarse a las necesidades de los clientes, desde soluciones integradoras
+ listas para usar hasta diseños completamente a medida. Todos nuestros productos
+ se montan con herramientas y sistemas operativos de software libre.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> y
+ <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> han proporcionado a Debian
+ varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación
+ de Loongson en la comunidad Linux, vea
+ <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux en Loongson</a>.</p>
+
+ <p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS.
+ Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores,
+ aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información,
+ contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Socios Financieros">
+
+<partnerdisplaytable>
+
+ <partnertablerow>
+
+ <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
+
+ <partnerdesc2>
+ <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> es el editor
+ basado en Munich del libro <A
+ HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido,
+ el editor y el autor conjuntamente donan 1&euro; al Proyecto Debian.
+
+ <p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre,
+ escritos por autores con considerable experiencia en esos campos,
+ y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades.
+ Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad
+ y profundidad.</p>
+ </partnerdesc2>
+
+ </partnertablerow>
+
+ <partnertablerow>
+ <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
+ <partnerdesc2>
+ Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch
+ Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor
+ del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>.
+ La empresa es bien conocida por publicar títulos de alta calidad en una
+ amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes,
+ hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian
+ 1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian".
+ </partnerdesc2>
+ </partnertablerow>
+
+
+</partnerdisplaytable>
+
+
+<hr>
+
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Socios de Servicio">
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (antes Novare)
+ proporciona varias máquinas a Debian, así como servicios de
+ administración de servidores y alojamiento.
+
+ <p>Brainfood es una empresa de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo
+ es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad
+ concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación
+ de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida.
+ &nbsp; Para más información, póngase en contacto con
+ <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+<hr>
+
+<div>
+ <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona
+ conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para ferias y eventos de ese
+ tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las
+ manos de los usuarios potenciales y actuales.</p>
+
+ <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos
+ como software comercial, libros, hardware, y versiones de las
+ distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central
+ también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá
+ suscribirse para estar al día de de todos los productos recién lanzados
+ o los especiales de cada día. &nbsp; Para más información, póngase en
+ contacto con
+ <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+<hr>
+
+
+ <div>
+ <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>
+ <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (anteriormente Black
+ Cat Networks) es un ISP de Reino Unido especializado en alojamiento dedicado.
+ Proporciona servidores dedicados, soluciones de servidores gestionados,
+ servicios de colocación y servidores virtuales VPS.
+ </p>
+
+ <p>
+ Aloja una máquina de desarrollo de Debian,
+ <a
+href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a>.
+ </p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://osuosl.org/">El Laboratorio de Software Libre de la Universidad
+ Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al
+ proyecto Debian.</p>
+
+ <p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre
+ en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo,
+ alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la
+ comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento
+ de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p>
+
+ <p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet
+ (aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada
+ en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios
+ de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p>
+
+ <p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses
+ más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y
+ http://www.dft.nl) así como los dos periódicos más grandes de los Países Bajos.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal
+ de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios
+ servidores debian.org y debian.net así como la red buildd para experimental y
+ máquinas debconf.org.</p>
+
+ <p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen
+ conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red
+redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU
+ Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA
+ también proporciona consultoría de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p>
+
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a>
+ nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia
+ Debian.</p>
+
+ <p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) líder en el Reino Unido,
+ y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras
+ <q>geek friendly</q> como estándar.
+ Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la
+ <q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro
+ de qué escoger.</p>
+
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.1and1.info/">1&amp;1</a> nos apoya proporcionando
+ varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p>
+
+ <p>1&amp;1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores
+ de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia,
+ Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios
+ web y otros servicios gestionados por 1&amp;1 funcionan en un entorno basado en Debian
+ usando varios miles de servidores.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> provee hardware y servicios
+ de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una
+ conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
+ recibió un servidor IBM x360. </p>
+
+ <p> Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) ofrece servicios
+ de consultoría sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios
+ de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando
+ soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para
+ una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta
+ conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta
+ calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i
+ mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y
+ Dusseldorf.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
+ <partnerdesc>
+
+ <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> apoya
+ Debian (y SPI Inc) proporcionando facilidades para el registro de dominios.</p>
+ <p>Son una empresa de alojamiento web, registro de dominio y co-localización basada
+ en Reino Unido.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+
+ </div>
+
+
+</partnertable>
+ \ No newline at end of file
diff --git a/spanish/partners/2016/Makefile b/spanish/partners/2016/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..d2730189037
--- /dev/null
+++ b/spanish/partners/2016/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/spanish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/spanish/partners/2016/index.wml b/spanish/partners/2016/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..25269846d83
--- /dev/null
+++ b/spanish/partners/2016/index.wml
@@ -0,0 +1,25 @@
+#use wml::debian::template title="Debian Partners for 2016"
+#use wml::debian::recent_list
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+
+
+<p>Information about the current partners program
+and list of current partners can be viewed at the
+<a href="..">main partners program page</a>.
+
+<h3>2016 Partners Program conditions</h3>
+
+<p>For more information on the Debian Partners Program for the year 2016, visit
+the <a href="$(ENGLISHDIR)/partners/2016/partners">2016 Partners Program</a>.</p>
+
+<h3>2016 Partners</h3>
+
+#include "partners.data"
+
+<hrline>
+
+<h3>DebConf16 Sponsors</h3>
+
+<p>The DebConf16 Sponsors are listed in the
+<a href="https://debconf16.debconf.org">DebConf16 website</a>.</p>
diff --git a/spanish/partners/2016/partners.data b/spanish/partners/2016/partners.data
new file mode 100644
index 00000000000..60e3f659660
--- /dev/null
+++ b/spanish/partners/2016/partners.data
@@ -0,0 +1,397 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3 maintainer="Laura Arjona Reina"
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Socios de desarrollo">
+
+<div>
+ <partnerlogo "HPE" hpe.png "http://www.hpe.com/engage/opensource">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.hpe.com/engage/opensource">Hewlett Packard Enterprise (HPE)</a>
+ proporciona hardware para el desarrollo de adaptaciones,
+ réplicas de Debian y otros servicios de Debian (las donaciones de hardware de HPE se listan
+ en la página <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>).
+
+ <p>HPE es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y
+ provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como
+ servidores, sistemas de almacenamiento, equipos de red, consultoría y soporte, software,
+ y servicios financieros.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo
+ servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina
+ hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para
+ información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre,
+ vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
+
+ <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> es la tienda online
+líder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores
+que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento
+y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envía
+servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto,
+¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+<hr>
+<div>
+ <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores
+ de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes
+ relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a
+ href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian en
+ ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs
+ gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p>
+
+ <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultoría y formación para
+ Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y
+ están especializados en seguridad de red y desarrollo de software
+ en Java. Por favor, envíe un correo a
+ <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener
+ más información.
+ </partnerdesc>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div>
+ <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>
+ credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto
+ desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los
+ <q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p>
+ <p>
+ Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian,
+ varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio,
+ credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian.
+ Para más información visite <url "http://www.credativ.com/">.
+ </partnerdesc>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div>
+ <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>
+está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian,
+y en la localización de Debian.
+</p>
+
+<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada
+para escuelas y universidades. La sencilla
+ instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado
+para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p>
+ </partnerdesc>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div>
+
+ <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian
+el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian
+en plantilla para soportar sus plataformas.</p>
+ <p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a>
+ de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste
+ y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre
+ la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite
+ <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ayuda a Debian a proteger
+ su infraestructura de problemas de energía, y emplea a desarrolladores
+ de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación
+ a través de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network
+ UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p>
+
+ <p>Eaton es un líder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas
+ de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos
+ sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de
+ combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial;
+ y sistemas de tren de conducción y energía de automóviles y camiones, para
+ rendimiento, economía de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente
+ 75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 países,
+ con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> y
+ <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> han proporcionado a Debian
+ varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación
+ de Loongson en la comunidad Linux, vea
+ <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux en Loongson</a>.</p>
+
+ <p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS.
+ Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores,
+ aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información,
+ contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Socios Financieros">
+
+<partnerdisplaytable>
+
+ <partnertablerow>
+
+ <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
+
+ <partnerdesc2>
+ <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> es el editor
+ basado en Munich del libro <A
+ HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido,
+ el editor y el autor conjuntamente donan 1&euro; al Proyecto Debian.
+
+ <p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre,
+ escritos por autores con considerable experiencia en esos campos,
+ y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades.
+ Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad
+ y profundidad.</p>
+ </partnerdesc2>
+
+ </partnertablerow>
+
+ <partnertablerow>
+ <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
+ <partnerdesc2>
+ Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch
+ Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor
+ del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>.
+ La empresa es bien conocida por publicar títulos de alta calidad en una
+ amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes,
+ hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian
+ 1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian".
+ </partnerdesc2>
+ </partnertablerow>
+
+
+</partnerdisplaytable>
+
+
+<hr>
+
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Socios de Servicio">
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (antes Novare)
+ proporciona varias máquinas a Debian, así como servicios de
+ administración de servidores y alojamiento.
+
+ <p>Brainfood es una empresa de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo
+ es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad
+ concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación
+ de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida.
+ &nbsp; Para más información, póngase en contacto con
+ <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+<hr>
+
+<div>
+ <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona
+ conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para ferias y eventos de ese
+ tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las
+ manos de los usuarios potenciales y actuales.</p>
+
+ <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos
+ como software comercial, libros, hardware, y versiones de las
+ distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central
+ también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá
+ suscribirse para estar al día de de todos los productos recién lanzados
+ o los especiales de cada día. &nbsp; Para más información, póngase en
+ contacto con
+ <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+<hr>
+
+
+ <div>
+ <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>
+ <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (anteriormente Black
+ Cat Networks) es un ISP de Reino Unido especializado en alojamiento dedicado.
+ Proporciona servidores dedicados, soluciones de servidores gestionados,
+ servicios de colocación y servidores virtuales VPS.
+ </p>
+
+ <p>
+ Aloja una máquina de desarrollo de Debian,
+ <a
+href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a>.
+ </p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://osuosl.org/">El Laboratorio de Software Libre de la Universidad
+ Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al
+ proyecto Debian.</p>
+
+ <p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre
+ en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo,
+ alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la
+ comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento
+ de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p>
+
+ <p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet
+ (aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada
+ en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios
+ de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p>
+
+ <p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses
+ más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y
+ http://www.dft.nl) así como los dos periódicos más grandes de los Países Bajos.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal
+ de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios
+ servidores debian.org y debian.net así como la red buildd para experimental y
+ máquinas debconf.org.</p>
+
+ <p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen
+ conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red
+redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU
+ Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA
+ también proporciona consultoría de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p>
+
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a>
+ nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia
+ Debian.</p>
+
+ <p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) líder en el Reino Unido,
+ y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras
+ <q>geek friendly</q> como estándar.
+ Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la
+ <q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro
+ de qué escoger.</p>
+
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.1and1.info/">1&amp;1</a> nos apoya proporcionando
+ varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p>
+
+ <p>1&amp;1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores
+ de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia,
+ Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios
+ web y otros servicios gestionados por 1&amp;1 funcionan en un entorno basado en Debian
+ usando varios miles de servidores.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> provee hardware y servicios
+ de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una
+ conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
+ recibió un servidor IBM x360. </p>
+
+ <p> Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) ofrece servicios
+ de consultoría sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios
+ de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando
+ soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para
+ una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta
+ conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta
+ calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i
+ mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y
+ Dusseldorf.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
+ <partnerdesc>
+
+ <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> apoya
+ Debian (y SPI Inc) proporcionando facilidades para el registro de dominios.</p>
+ <p>Son una empresa de alojamiento web, registro de dominio y co-localización basada
+ en Reino Unido.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+
+ </div>
+
+
+</partnertable>
+
diff --git a/spanish/partners/2017/Makefile b/spanish/partners/2017/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..d2730189037
--- /dev/null
+++ b/spanish/partners/2017/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/spanish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/spanish/partners/2017/index.wml b/spanish/partners/2017/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..3332e6ab132
--- /dev/null
+++ b/spanish/partners/2017/index.wml
@@ -0,0 +1,25 @@
+#use wml::debian::template title="Socios de Debian para 2017"
+#use wml::debian::recent_list
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Santi Moreno"
+
+
+<p>La información sobre el actual programa de socios
+y la lista de los socios actuales se puede ver en la
+<a href="..">página principal del programa de socios</a>.
+
+<h3>Condiciones para 2017 del Programa de Socios</h3>
+
+<p>Para más información sobre el Programa de Socios de Debian para el año 2017, visite
+el <a href="$(ENGLISHDIR)/partners/2017/partners">Programa de Socios para 2017</a>.</p>
+
+<h3>Socios 2017</h3>
+
+#include "partners.data"
+
+<hrline>
+
+<h3>Patrocinadores de la DebConf17</h3>
+
+<p>Los Patrocinadores de la DebConf17 se pueden consultar en la
+<a href="https://debconf17.debconf.org">web de DebConf17</a>.</p>
diff --git a/spanish/partners/2017/partners.data b/spanish/partners/2017/partners.data
new file mode 100644
index 00000000000..0cdd3eef9d3
--- /dev/null
+++ b/spanish/partners/2017/partners.data
@@ -0,0 +1,345 @@
+#use wml::debian::translation-check translation="1.6 maintainer="Laura Arjona Reina"
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Socios de desarrollo">
+
+<div>
+ <partnerlogo "HPE" hpe.png "http://www.hpe.com/engage/opensource">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.hpe.com/engage/opensource">Hewlett Packard Enterprise (HPE)</a>
+ proporciona hardware para el desarrollo de adaptaciones,
+ réplicas de Debian y otros servicios de Debian (las donaciones de hardware de HPE se listan
+ en la página <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>).
+
+ <p>HPE es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y
+ provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como
+ servidores, sistemas de almacenamiento, equipos de red, consultoría y soporte, software,
+ y servicios financieros.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo
+ servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina
+ hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para
+ información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre,
+ vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
+
+ <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> es la tienda online
+líder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores
+que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento
+y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envía
+servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto,
+¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+<hr>
+<div>
+ <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores
+ de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes
+ relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a
+ href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian en
+ ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs
+ gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p>
+
+ <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultoría y formación para
+ Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y
+ están especializados en seguridad de red y desarrollo de software
+ en Java. Por favor, envíe un correo a
+ <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener
+ más información.
+ </partnerdesc>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div>
+ <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>
+ credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto
+ desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los
+ <q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p>
+ <p>
+ Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian,
+ varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio,
+ credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian.
+ Para más información visite <url "http://www.credativ.com/">.
+ </partnerdesc>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div>
+ <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>
+está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian,
+y en la localización de Debian.
+</p>
+
+<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada
+para escuelas y universidades. La sencilla
+ instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado
+para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p>
+ </partnerdesc>
+</div>
+
+<hr>
+
+<div>
+
+ <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian
+el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian
+en plantilla para soportar sus plataformas.</p>
+ <p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a>
+ de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste
+ y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre
+ la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite
+ <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ayuda a Debian a proteger
+ su infraestructura de problemas de energía, y emplea a desarrolladores
+ de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación
+ a través de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network
+ UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p>
+
+ <p>Eaton es un líder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas
+ de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos
+ sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de
+ combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial;
+ y sistemas de tren de conducción y energía de automóviles y camiones, para
+ rendimiento, economía de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente
+ 75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 países,
+ con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> y
+ <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> han proporcionado a Debian
+ varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación
+ de Loongson en la comunidad Linux, vea
+ <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux en Loongson</a>.</p>
+
+ <p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS.
+ Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores,
+ aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información,
+ contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Socios Financieros">
+
+<partnerdisplaytable>
+
+ <partnertablerow>
+
+ <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
+
+ <partnerdesc2>
+ <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> es el editor
+ basado en Munich del libro <A
+ HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido,
+ el editor y el autor conjuntamente donan 1&euro; al Proyecto Debian.
+
+ <p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre,
+ escritos por autores con considerable experiencia en esos campos,
+ y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades.
+ Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad
+ y profundidad.</p>
+ </partnerdesc2>
+
+ </partnertablerow>
+
+ <partnertablerow>
+ <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
+ <partnerdesc2>
+ Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch
+ Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor
+ del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>.
+ La empresa es bien conocida por publicar títulos de alta calidad en una
+ amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes,
+ hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian
+ 1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian".
+ </partnerdesc2>
+ </partnertablerow>
+
+
+</partnerdisplaytable>
+
+
+<hr>
+
+</partnertable>
+
+<partnertable>
+ <typeofpartner "Socios de Servicio">
+
+
+<div>
+ <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
+ <partnerdesc>
+ <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona
+ conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para ferias y eventos de ese
+ tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las
+ manos de los usuarios potenciales y actuales.</p>
+
+ <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos
+ como software comercial, libros, hardware, y versiones de las
+ distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central
+ también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá
+ suscribirse para estar al día de de todos los productos recién lanzados
+ o los especiales de cada día. &nbsp; Para más información, póngase en
+ contacto con
+ <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+<hr>
+
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://osuosl.org/">El Laboratorio de Software Libre de la Universidad
+ Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al
+ proyecto Debian.</p>
+
+ <p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre
+ en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo,
+ alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la
+ comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento
+ de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p>
+
+ <p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet
+ (aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada
+ en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios
+ de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p>
+
+ <p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses
+ más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y
+ http://www.dft.nl) así como los dos periódicos más grandes de los Países Bajos.</p>
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal
+ de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios
+ servidores debian.org y debian.net así como la red buildd para experimental y
+ máquinas debconf.org.</p>
+
+ <p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen
+ conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red
+redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU
+ Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA
+ también proporciona consultoría de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p>
+
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a>
+ nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia
+ Debian.</p>
+
+ <p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) líder en el Reino Unido,
+ y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras
+ <q>geek friendly</q> como estándar.
+ Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la
+ <q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro
+ de qué escoger.</p>
+
+ </partnerdesc>
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.1and1.info/">1&amp;1</a> nos apoya proporcionando
+ varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p>
+
+ <p>1&amp;1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores
+ de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia,
+ Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios
+ web y otros servicios gestionados por 1&amp;1 funcionan en un entorno basado en Debian
+ usando varios miles de servidores.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+
+ </div>
+
+ <hr>
+
+ <div>
+ <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
+ <partnerdesc>
+ <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> provee hardware y servicios
+ de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una
+ conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
+ recibió un servidor IBM x360. </p>
+
+ <p> Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) ofrece servicios
+ de consultoría sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios
+ de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando
+ soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para
+ una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta
+ conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta
+ calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i
+ mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y
+ Dusseldorf.</p>
+
+ </partnerdesc>
+
+ </div>
+
+
+
+</partnertable>
+
diff --git a/spanish/partners/index.wml b/spanish/partners/index.wml
index 330c6689370..65877346812 100644
--- a/spanish/partners/index.wml
+++ b/spanish/partners/index.wml
@@ -21,431 +21,3 @@
<hr>
-<partnertable>
- <typeofpartner "Socios de desarrollo">
-</partnertable>
-
-
-<partnertable>
-<div>
- <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
- <partnerdesc>
- <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha proporcionado hardware
- para el desarrollo de adaptaciones, réplicas de Debian y otros servicios de
- Debian (las donaciones de hardware de HP se listan en la página
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>).
- Para informarse acerca de la implicación de HP en la comunidad Linux, vea
- <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.
-
- <p>Hewlett-Packard es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y
- provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como servidores, PCs,
- impresoras, sistemas de almacenamiento, equipos de red, software, soluciones de
- computación en la nube, etc.
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo
- servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina
- hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para
- información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre,
- vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
-
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> es la tienda online
-líder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores
-que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento
-y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envía
-servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto,
-¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-<hr>
-<div>
- <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores
- de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes
- relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a
- href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian en
- ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs
- gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p>
-
- <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultoría y formación para
- Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y
- están especializados en seguridad de red y desarrollo de software
- en Java. Por favor, envíe un correo a
- <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener
- más información.
- </partnerdesc>
-</div>
-
-<hr>
-
-<div>
- <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/">
- <partnerdesc>
- <p>
- credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto
- desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los
- <q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p>
- <p>
- Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian,
- varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio,
- credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian.
- Para más información visite <url "http://www.credativ.com/">.
- </partnerdesc>
-</div>
-
-<hr>
-
-<div>
- <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>
-está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian,
-y en la localización de Debian.
-</p>
-
-<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada
-para escuelas y universidades. La sencilla
- instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado
-para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p>
- </partnerdesc>
-</div>
-
-<hr>
-
-<div>
-
- <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
- <partnerdesc>
- <p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian
-el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian
-en plantilla para soportar sus plataformas.</p>
- <p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a>
- de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste
- y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre
- la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite
- <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ayuda a Debian a proteger
- su infraestructura de problemas de energía, y emplea a desarrolladores
- de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación
- a través de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network
- UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p>
-
- <p>Eaton es un líder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas
- de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos
- sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de
- combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial;
- y sistemas de tren de conducción y energía de automóviles y camiones, para
- rendimiento, economía de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente
- 75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 países,
- con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> ha proporcionado varias
- máquinas ARM que conforman el grueso de la infraestructura ARM de Debian.
- Además, Simtec emplea a varios desarrolladores que contribuyen a través
- de la adaptación de Debian a ARM.</p>
-
- <p>Simtec es un proveedor líder de productos de computación basados en ARM.
- Tenemos una gama de
- <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que
- sirven a un amplio rango de usos dentro del mercado de sistemas embebidos.
- Proporcionamos una completa gama de productos y soluciones que pueden
- adaptarse a las necesidades de los clientes, desde soluciones integradoras
- listas para usar hasta diseños completamente a medida. Todos nuestros productos
- se montan con herramientas y sistemas operativos de software libre.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> y
- <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> han proporcionado a Debian
- varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación
- de Loongson en la comunidad Linux, vea
- <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux en Loongson</a>.</p>
-
- <p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS.
- Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores,
- aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información,
- contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Socios Financieros">
-</partnertable>
-
-<div class="centerblock">
- <p>Las siguientes organizaciones han <A HREF="../donations">donado dinero</A>
- al Proyecto Debian como medio para contribuir a través del
-<A HREF="partners">Programa de Socios de Debian</A>.</p>
-</div>
-
-<partnerdisplaytable>
-
- <partnertablerow>
-
- <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
-
- <partnerdesc2>
- <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> es el editor
- basado en Munich del libro <A
- HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido,
- el editor y el autor conjuntamente donan 1&euro; al Proyecto Debian.
-
- <p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre,
- escritos por autores con considerable experiencia en esos campos,
- y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades.
- Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad
- y profundidad.</p>
- </partnerdesc2>
-
- </partnertablerow>
-
- <partnertablerow>
- <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
- <partnerdesc2>
- Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch
- Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor
- del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>.
- La empresa es bien conocida por publicar títulos de alta calidad en una
- amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes,
- hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian
- 1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian".
- </partnerdesc2>
-
-
-</partnerdisplaytable>
-
-
-<hr>
-
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Socios de Servicio">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <div>
- <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
- <partnerdesc>
- <p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (antes Novare)
- proporciona varias máquinas a Debian, así como servicios de
- administración de servidores y alojamiento.
-
- <p>Brainfood es una empresa de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo
- es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad
- concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación
- de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida.
- &nbsp; Para más información, póngase en contacto con
- <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-<hr>
-
-<div>
- <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
- <partnerdesc>
- <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona
- conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para ferias y eventos de ese
- tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las
- manos de los usuarios potenciales y actuales.</p>
-
- <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos
- como software comercial, libros, hardware, y versiones de las
- distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central
- también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá
- suscribirse para estar al día de de todos los productos recién lanzados
- o los especiales de cada día. &nbsp; Para más información, póngase en
- contacto con
- <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.
- </partnerdesc>
- </div>
-
-<hr>
-
-
- <div>
- <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
- <partnerdesc>
- <p>
- <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (anteriormente Black
- Cat Networks) es un ISP de Reino Unido especializado en alojamiento dedicado.
- Proporciona servidores dedicados, soluciones de servidores gestionados,
- servicios de colocación y servidores virtuales VPS.
- </p>
-
- <p>
- Aloja una máquina de desarrollo de Debian,
- <a
-href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a>.
- </p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://osuosl.org/">El Laboratorio de Software Libre de la Universidad
- Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al
- proyecto Debian.</p>
-
- <p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre
- en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo,
- alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la
- comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento
- de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p>
-
- <p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet
- (aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada
- en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios
- de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p>
-
- <p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses
- más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y
- http://www.dft.nl) así como los dos periódicos más grandes de los Países Bajos.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal
- de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios
- servidores debian.org y debian.net así como la red buildd para experimental y
- máquinas debconf.org.</p>
-
- <p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen
- conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red
-redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU
- Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA
- también proporciona consultoría de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a>
- nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia
- Debian.</p>
-
- <p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) líder en el Reino Unido,
- y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras
- <q>geek friendly</q> como estándar.
- Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la
- <q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro
- de qué escoger.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.1and1.info/">1&amp;1</a> nos apoya proporcionando
- varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p>
-
- <p>1&amp;1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores
- de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia,
- Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios
- web y otros servicios gestionados por 1&amp;1 funcionan en un entorno basado en Debian
- usando varios miles de servidores.</p>
-
- </partnerdesc>
-
-
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> provee hardware y servicios
- de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una
- conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
- recibió un servidor IBM x360. </p>
-
- <p> Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) ofrece servicios
- de consultoría sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios
- de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando
- soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para
- una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta
- conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta
- calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i
- mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y
- Dusseldorf.</p>
-
- </partnerdesc>
-
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
- <partnerdesc>
-
- <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> apoya
- Debian (y SPI Inc) proporcionando facilidades para el registro de dominios.</p>
- <p>Son una empresa de alojamiento web, registro de dominio y co-localización basada
- en Reino Unido.</p>
-
- </partnerdesc>
-
-
- </div>
-
-
-</partnertable>
-
-
-

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy