diff options
author | Diddier Hilarion <diddierh-guest> | 2016-06-23 23:48:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Diddier Hilarion <diddierh-guest> | 2016-06-23 23:48:20 +0000 |
commit | e84340c4ad6234bbebab2fa8dd5069dd7bec390f (patch) | |
tree | 93e594c3e4d35a0d0dfb096f7972dbc2e986fe31 /spanish/legal | |
parent | 9ac5c84ad241eb37252627dbb57765d166c3e1e5 (diff) |
translation created
CVS version numbers
spanish/legal/licenses/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'spanish/legal')
-rwxr-xr-x | spanish/legal/licenses/index.wml | 130 |
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/spanish/legal/licenses/index.wml b/spanish/legal/licenses/index.wml new file mode 100755 index 00000000000..85564930121 --- /dev/null +++ b/spanish/legal/licenses/index.wml @@ -0,0 +1,130 @@ +#use wml::debian::template title="Información de licencias" GEN_TIME="yes" +#use wml::debian::translation-check translation="1.25" maintainer="Diddier Hilarion" + +<p>Esta página representa la opinión de algunos colaboradores de debian-legal +con respecto del cómo ciertas licencias siguen las +<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">directrices de software libre +de Debian</a> (DFSG). La mayoría de estas opiniones se han dado en discusiones en la +<a href="https://lists.debian.org/debian-legal/">\ +lista de correo debian-legal</a> y se han originado por preguntas de +potenciales encargados de paquetes o licenciantes. Las preguntas +de los desarrolladores en cuanto a licencias particulares son siempre bienvenidas, pero +recomendamos a los desarrolladores usar alguna licencia común: +GPL, LGPL, BSD modificada, o la artística.</p> + +<p>El software empaquetado en Debian se clasifica de manera usual en una de las siguientes +cuatro categorías. Software que es libre (main), software que no es libre +(non-free), software que es libre pero depende de software no libre +(contrib) y el software que no puede ser redistribuido +(not included). +<a href="$(DOC)/debian-policy/ch-archive.html">La normativa de Debian en la sección 2</a> +explica cómo las DFSG son aplicadas al archivo. +En caso de duda acerca del uso de las licencias se pide a los desarrolladores +enviar un correo electrónico a la lista de correo debian-legal, incluyendo en el cuerpo +del mensaje el texto de cualquier licencia nueva a la que se pueda referir. +Le puede ser útil buscar en el +<a href="https://lists.debian.org/search.html">archivo de la lista</a> +el nombre de la licencia antes de enviar mensajes a la listas de correo +con preguntas. Si aún así necesita preguntar en las listas de correo, por favor +referencie las discusiones previas que tengan relevancia para el tema.</p> + +<p>Lo discutido en debian-legal es considerado como consejo. Las decisiones reales +son tomadas por los administradores del FTP (ftpmasters) y los encargados de paquetes. Igualmente, si no se puede +convencer a la mayoría de los colaboradores frecuentes de la lista debian-legal, +es probable que no esté claro que el programa siga las DFSG.</p> + +<p>Dado que los que toman la decisión son los +administradores del FTP (ftpmasters) y los encargados de paquetes, es muy buena idea +revisar +<a href="https://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html">las preguntas frecuentes acerca del +rechazo por los administradores del FTP (ftpmasters)</a> y con un motor de búsqueda usando site:packages.debian.org +cualquier licencia de la que se tengan dudas para ver ejemplos de su uso en Debian. +(Esta búsqueda funciona porque los archivos de copyright son publicados en +packages.debian.org como texto plano.)</p> + +<p>Otras listas son mantenidas por la +<a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list">Free Software +Foundation</a> (FSF) y la +<a href="http://opensource.org/licenses/index.html">Open Source +Initiative</a> (OSI). Tenga en cuenta que el proyecto Debian +decide sobre la admisión de paquetes, no sobre la admisión de licencias, +y que lo dicho en estas listas de correo son explicaciones generales. Es +posible tener un paquete que contenga código bajo una licencia <q>libre</q> +con algún otro aspecto que lo hace no libre (non-free). +Algunas veces, los comentarios de debian-legal acerca de una licencia son abstractos, y +no aplican a un programa en particular. Estas discusiones +pueden sugerir posibles problemas, frecuentemente no se pueden encontrar respuestas +concretas hasta que algún programa especifico es analizado.</p> + +<p>Usted puede contactar con debian-legal si tiene preguntas o comentarios +acerca de estos resúmenes.</p> + +<p>Las licencias que se encuentran actualmente en la sección main de Debian incluyen:</p> + +<ul> +<li><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">Licencia pública general de GNU (GPL)</a> (común)</li> +<li><a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">Licencia pública general reducida de GNU (LGPL)</a> (común)</li> +<li>Licencia pública general para bibliotecas de GNU (común)</li> +<li><a href="$(HOME)/misc/bsd.license">La licencia BSD modificada</a> (común)</li> +<li><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Licencia artística de Perl</a> (común)</li> +<li><a href="http://www.apache.org/licenses/">Licencia de Apache</a></li> +<li><a href="http://www.jclark.com/xml/copying.txt">Licencias tipo Expat/MIT</a></li> +<li><a href="http://www.gzip.org/zlib/zlib_license.html">Licencias tipo zlib</a></li> +<li><a href="http://www.latex-project.org/lppl/">Licencia pública del proyecto LaTeX</a></li> +<li><a href="http://www.python.org/download/releases/2.5.2/license/">Licencia de la Python Software Foundation</a></li> +<li><a href="http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt">Las licencias de Ruby</a></li> +<li><a href="http://www.php.net/license/">Licencia de PHP</a></li> +<li><a href="http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-software-20021231">Notificación y licencia de W3C</a></li> +<li><a href="http://www.openssl.org/source/license.html">Licencia de OpenSSL</a></li> +<li><a href="https://opensource.org/licenses/Sleepycat">Licencia de Sleepycat</a></li> +<li><a href="http://www.cups.org/book/examples/LICENSE.txt">Acuerdo de licencia del sistema de impresión de UNIX</a></li> +<li>Licencia pública de vhf</li> +<li><a href="http://tunes.org/legalese/bugroff.html">Licencia <q>No problem Bugroff</q></a></li> +<li>Licencia BSD no modificada (también conocida como la licencia +original o la licencia de las cuatro cláusulas. +Esta incluía una obligación acerca de publicidad la cual es ahora obsoleta, incluso en el proyecto BSD.)</li> +<li>Dominio público (No es una licencia, en el sentido estricto)</li> +<li><a href="http://www.openafs.org/frameset/dl/license10.html">Licencia pública de IBM versión 1.0</a></li> +</ul> + +<p>Si usa alguna de estas licencias, +por favor use la última versión y no edite más de lo necesario, +a menos que se indique lo contrario. +Las licencias marcadas como (común) pueden encontrarse en <tt>/usr/share/common-licenses</tt> +en un sistema Debian.</p> + +<p>Las licencias que actualmente se encuentran en la sección non-free del archivo incluyen:</p> + +<ul> +<li>Licencia de software de NVIDIA</li> +<li>Licencia de SCILAB</li> +<li>Acuerdo de licencia de uso limitado de software</li> +<li>Licencia no comercial</li> +<li>Licencia FastCGI / Open Market</li> +<li>Licencia de LaTeX2HTML</li> +<li>Licencia de publicación abierta</li> +<li>Licencia de libre difusión de documentos</li> +<li>Licencia de código abierto de AT&T</li> +<li>Licencia de código abierto de Apple</li> +<li>Licencia publica libre de Aladdin</li> +<li>Licencia generica amiwm (una licencia tipo XV)</li> +<li>Acuerdo de licencia digital</li> +<li>Licencia de Moria/Angband</li> +<li>Licencia Unarj</li> +<li>Licencia de id Software</li> +<li>términos de qmail</li> +</ul> + +<p>Por favor no publique programas bajo esas licencias en el archivo +principal.</p> + +<p>Adicionalmente, algunos programas no son distribuibles (por ejemplo, +los que no tienen licencia alguna), ni siquiera en la sección non-free.</p> + + +<h2>Trabajo en progreso.</h2> + +<p>Si necesita ayuda interpretando las DFSG, puede revisar las +<a href="https://people.debian.org/~bap/dfsg-faq">preguntas frecuentes de las DFSG</a> +que responden algunas preguntas comunes acerca de las DFSG y cómo evaluar +los programas de acuerdo a su licencia.</p>
\ No newline at end of file |