aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/international
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2022-02-10 17:46:15 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2022-02-10 17:46:15 +0100
commit7cf82d1aa14b58d58c4e8175c071a54cd4335f58 (patch)
tree6a311d45eebc4f3d04b1ffcc0a0be3614334d8b7 /spanish/international
parenta87786aa6504f16c5ab57cd9d0980f7e3e47cf5b (diff)
add closing html tags to several paragraphs/list items
Diffstat (limited to 'spanish/international')
-rw-r--r--spanish/international/Spanish.wml60
1 files changed, 34 insertions, 26 deletions
diff --git a/spanish/international/Spanish.wml b/spanish/international/Spanish.wml
index ed24a4334fb..f617d48c5ba 100644
--- a/spanish/international/Spanish.wml
+++ b/spanish/international/Spanish.wml
@@ -17,6 +17,7 @@ Debian para que esté preparado para funcionar en español
tan sólo tiene que seleccionar en la instalación el español como idioma
preferente. De esta forma, el sistema quedará adaptado para esta localización
y se instalarán los programas necesarios para dar soporte al idioma.
+</p>
<p>Si no ha hecho esta selección en el proceso de instalación, puede
configurar su sistema en español instalando el paquete <a
@@ -24,6 +25,7 @@ href="https://packages.debian.org/tasksel">tasksel</a>
(posiblemente lo tenga ya instalado), ejecutar (como superusuario)
<tt>tasksel</tt> y seleccionando Español (<em>Spanish environment</em>) de
entre las tareas de Localización.
+</p>
# Localization-config is not available anymore
#<li>instalar el paquete <a
@@ -38,7 +40,7 @@ entre las tareas de Localización.
<p>Una vez hecho ésto se instalarán la mayoría de los paquetes útiles para
hispanoparlantes y su sistema estará adaptado para usar el español.
-
+</p>
<p>Siga leyendo para encontrar más información de qué le va a
poder ofrecer Debian en cuanto a recursos en español y dónde
@@ -59,18 +61,20 @@ traductores</a>.</p>
<p>En el Wiki de Debian, el esfuerzo de internalización dispone de una
<a href="https://wiki.debian.org/es/L10n/Spanish">página específica</a>
que se utilizar para documentar la situación actual y coordinar traducciones.
+</p>
<p>Actualmente los usuarios hispanoparlantes ven los frutos de este
esfuerzo a través de varias vías:
+</p>
<ul>
-<li><a href="#listas">listas de correo</a>.
-<li><a href="#doc">traducción de documentación</a>.
-<li><a href="#www">traducción del sitio de web</a>.
-<li><a href="#pack">paquetes específicos para usuarios hispanoparlanes</a>.
-<li><a href="#distrib">distribuciones de Debian en español</a>.
-<li><a href="#prog">programas en español</a>.
-<li><a href="#developer">desarrolladores hispanoparlantes</a>.
+<li><a href="#listas">listas de correo</a>.</li>
+<li><a href="#doc">traducción de documentación</a>.</li>
+<li><a href="#www">traducción del sitio de web</a>.</li>
+<li><a href="#pack">paquetes específicos para usuarios hispanoparlanes</a>.</li>
+<li><a href="#distrib">distribuciones de Debian en español</a>.</li>
+<li><a href="#prog">programas en español</a>.</li>
+<li><a href="#developer">desarrolladores hispanoparlantes</a>.</li>
</ul>
@@ -129,6 +133,7 @@ coordinación</a>.</p>
<p>Algunos de los documentos traducidos disponibles los puede encontrar
en paquetes Debian que puede instalar para leerlos localmente. En
concreto los siguientes:
+</p>
<ul>
@@ -147,39 +152,41 @@ href="http://es.tldp.org/htmls/pameli.html">proyecto LUCAS</a>) para que los
pueda leer desde su ordenador. En concreto las páginas de manual del sistema
traducidas al español, que podrá utilizar instalando el paquete <a
href="https://packages.debian.org/manpages-es">manpages-es</a>.
+</p>
<p>Existen otras fuentes de documentación sobre Debian, y artículos
que pueden ser de interés para Vd. Ponemos a su disposición
las siguientes (si bien no están demasiado actualizadas):
+</p>
<ul>
<li>Una <em>Presentación de Debian</em> (
<a href="spanish/contrib/presentacion/presentacion.pdf">PDF</a>,
<a href="spanish/contrib/presentacion/presentacion.html/">HTML</a>) por
-Javier Fernández-Sanguino Peña.
+Javier Fernández-Sanguino Peña.</li>
<li><a href="spanish/contrib/paqifaz.html">Una introducción al sistema
de paquetes y sus interfaces</a> por Javier Fernández-Sanguino Peña
-(las capturas están <a href="spanish/contrib/paqifaz-capturas/">aquí</a>).
+(las capturas están <a href="spanish/contrib/paqifaz-capturas/">aquí</a>).</li>
<li><a href="spanish/contrib/apt-guia-usuarios.html/">La Guía del Usuario
de APT</a> traducción de Javier Cantero (versión original
-<a href="http://www.escomposlinux.org/jcantero/linux/debian/apt-doc.php">aquí</a>).
+<a href="http://www.escomposlinux.org/jcantero/linux/debian/apt-doc.php">aquí</a>).</li>
<li><a href="spanish/contrib/apt-get-mini-COMO.html">Apt-get Mini-COMO</a>
-de Javier Viñuales.
+de Javier Viñuales.</li>
<li><a href="spanish/contrib/paquetes.html">Paquetes imprescindibles</a> por
-Tinguaro Barreno Delgado.
+Tinguaro Barreno Delgado.</li>
-<li><a href="spanish/contrib/tabla-historia.txt">La Historia del Proyecto Debian en una tabla</a> por Javier Viñuales.
+<li><a href="spanish/contrib/tabla-historia.txt">La Historia del Proyecto Debian en una tabla</a> por Javier Viñuales.</li>
-<li><a href="spanish/contrib/mitos-debian.html">Mitos y leyendas sobre Debian</a>, enviado por Ricardo Villalba al grupo es.comp.os.linux.misc.
+<li><a href="spanish/contrib/mitos-debian.html">Mitos y leyendas sobre Debian</a>, enviado por Ricardo Villalba al grupo es.comp.os.linux.misc.</li>
<li><a href="spanish/contrib/making-packages/">Cómo hacer paquetes
en Debian</a> por Javier Fernández-Sanguino Peña. Una introducción a
-la creación de paquetes y a las herramientas utilizadas.
+la creación de paquetes y a las herramientas utilizadas.</li>
</ul>
@@ -191,6 +198,7 @@ traducción del sitio sea del 100% (de hecho se puede
ver las estadísticas exactas <a href="$(HOME)/devel/website/stats/">aquí</a>).
Si desea colaborar en la traducción de este sitio al español,
consulte las <a href="spanish/www">páginas de coordinación</a>.
+</p>
<p>Vd. verá en español todas las páginas del sitio web si tiene
adecuadamente configurado su navegador (<a href="$(INTRO)/cn.es.html">aquí
@@ -221,33 +229,33 @@ le recomendamos que instale los siguientes paquetes:</p>
para adaptar automáticamente su sistema al español (castellano)
(lea la documentación antes de ejecutar el programa <tt>castellanizar</tt>).
Este programa posiblemente se integre en un futuro con otros
-paquetes <tt>user-</tt> en un sólo paquete denominado <tt>language-env</tt>.
+paquetes <tt>user-</tt> en un sólo paquete denominado <tt>language-env</tt>.</li>
<li>Diccionarios en español:
<a href="https://packages.debian.org/ispanish">ispanish</a>,
<a href="https://packages.debian.org/wspanish">wspanish</a>,
y
-<a href="https://packages.debian.org/aspell-es">aspell</a>.
+<a href="https://packages.debian.org/aspell-es">aspell</a>.</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/ayuda">ayuda</a>, un sencillo
-programa que ofrece ayuda al usuario a través de un interfaz de menús.
+programa que ofrece ayuda al usuario a través de un interfaz de menús.</li>
<li>Traducción y localización de Mozilla al español en los paquetes
-<a href="https://packages.debian.org/mozilla-locale-es-es">mozilla-locale-es-es</a> (el español hablado en España, o castellano),
+<a href="https://packages.debian.org/mozilla-locale-es-es">mozilla-locale-es-es</a> (el español hablado en España, o castellano),</li>
<li>Traducción y localización de OpenOffice al español:
<a href="https://packages.debian.org/openoffice.org-l10n-es">openoffice.org-l10n-es</a> y
-<a href="https://packages.debian.org/openoffice.org-spellcheck-es">openoffice.org-spellcheck-es</a>.
+<a href="https://packages.debian.org/openoffice.org-spellcheck-es">openoffice.org-spellcheck-es</a>.</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/fortune-es">fortune-es</a>, citas
-en español para el programa de citas más famoso.
+en español para el programa de citas más famoso.</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/i2e">i2e</a>, un diccionario
-inglés español útil para los usuarios y traductores.
+inglés español útil para los usuarios y traductores.</li>
<li><a href="https://packages.debian.org/fortunes-es">fortunes-es</a>, citas
-en español.
+en español.</li>
# Aún no disponible
@@ -256,10 +264,10 @@ en español.
</ul>
-<p>Si desea ser desarrollador de Debian instale también:
+<p>Si desea ser desarrollador de Debian instale también:</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/maint-guide-es">maint-guide-es</a>,
-la guía del desarrollador de Debian en castellano
+la guía del desarrollador de Debian en castellano</li>
</ul>
<p>En Debian 2.2 existe un perfil para usuarios hispanoparlantes,

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy