diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-07-12 09:35:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-07-12 09:35:36 +0200 |
commit | de8717b247fe783a8d0a978e30c71a83795257b0 (patch) | |
tree | 35594e2cd54329557cc4207039b8f649c69f2018 /spanish/events | |
parent | d6afa8c84b6acd5e262ed10c7ed4353721d4a435 (diff) |
[Spanish] Sync with English
Diffstat (limited to 'spanish/events')
-rw-r--r-- | spanish/events/checklist.wml | 67 |
1 files changed, 35 insertions, 32 deletions
diff --git a/spanish/events/checklist.wml b/spanish/events/checklist.wml index 071bb082382..8ee2d621ccc 100644 --- a/spanish/events/checklist.wml +++ b/spanish/events/checklist.wml @@ -21,47 +21,48 @@ aunque no esté pensando en montar un puesto. </li> <li> Montar un puesto sólo tiene sentido si hay dos o más personas -compartiendo la tarea. Considere pedir ayuda en <a href="eventsmailinglists">debian-events-<region></a> + compartiendo la tarea. Considere pedir ayuda en <a + href="eventsmailinglists">debian-events-<region></a> si no tiene suficiente ya. Si nadie más quiere o puede ayudar, por favor reconsidere el montar un puesto. </li> - <li> Si ya tenemos la gente para ayudar a montar el puesto, asegure -que tienen al menos una máquina disponible para mostrar Debian - como alternativa, -la caja de eventos de Debian está disponible para esto. Consulte a events@debian.org. -Si no hay máquinas disponibles, por favor, replantee montar el puesto, ya - que sin máquinas estará un poco vacío. +que tienen al menos una máquina disponible para mostrar +Debian - como alternativa, la caja de eventos de Debian está disponible +para esto. Consulte a events@debian.org. Si no hay máquinas disponibles, por favor +replantee montar el puesto, ya que sin máquinas estará un poco vacío. </li> <li> Ahora que los ordenadores y la gente están disponibles, es hora de - contactar con la administración y pedir un stand libre para el + contactar con la administración y pedir un «stand» libre para el proyecto. </li> -<li> Está comprobado que ayuda coordinar el evento en la Wiki de Debian usando el formulario de -<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents#Adding_a_new_event">la +<li> Está comprobado que ayuda coordinar el evento en la +Wiki de Debian usando el formulario de <a +href="https://wiki.debian.org/DebianEvents#Adding_a_new_event">la página de eventos de Debian</a>. </li> -<li> Asegúrese de que el puesto estará amueblado.</li> - -<li> Por favor, asegúrese de que el puesto tenga enchufes.</li> +<li> Asegúrese de que el puesto estará amueblado. +</li> -<li> Fíjese si hay paredes para poner los carteles.</li> +<li> Por favor, asegúrese de que el puesto tenga enchufes y conectividad IP. +</li> -<li> Si está disponible gratis o muy barato, consiga conexión IP si - la considera útil para el puesto. +<li> Fíjese si hay paredes para poner los carteles. </li> <li> Si se pueden usar carteles, averigüe si puede permitirse el imprimir grandes carteles o conseguir que alguien se los envíe. - (Mire en <a href="material">material para stands</a>). + (Mire en <a href="material">material para «stands»</a>). Debian también puede + reembolsar el coste de impresión de carteles grandes. </li> <li> Fíjese si puede permitirse el redactar, diseñar e imprimir octavillas para que los visitantes puedan llevarse algo con ellos. - (Mire en <a href="material">material para stands</a>). + (Mire en <a href="material">material para «stands»</a>). </li> #<li> Si el acto es grande, averigüe si alguien desea producir CDs de @@ -73,7 +74,6 @@ página de eventos de Debian</a>. # la licencia del software distribuido. #</li> -- esto está obsoleto, al menos en Alemania. Debería reescribirse --> - <li> Si en el puesto va a haber alguien capaz de dar una charla cubriendo Debian en general o un aspecto específico del proyecto, pregúntele si daría la charla, en caso de que a la administración le parezca bien. @@ -84,7 +84,7 @@ página de eventos de Debian</a>. <li> Incluso si no hay charlas organizadas formalmente, siempre puede preguntar a la administración si hay alguna habitación para - organizar una reunión. Una BOF (Birds of a Feather) es una reunión + organizar una reunión. Una BOF («Birds of a Feather») es una reunión informal entre desarrolladores y usuarios sin guión, donde cualquiera puede preguntar cualquier cosa que le interese. Son bastante esclarecedoras porque los desarrolladores tienen la oportunidad de @@ -92,7 +92,7 @@ página de eventos de Debian</a>. dudas. </li> -<li> Negocie con la dirección cuantas sillas y mesas se van a necesitar +<li> Negocie con la administración cuantas sillas y mesas se van a necesitar en el stand. </li> @@ -101,8 +101,7 @@ página de eventos de Debian</a>. </li> <li> Asegúrese de que la cantidad de cables y hubs/conmutadores en el - puesto serán suficientes para conectar los ordenadores - y - conéctelos con el exterior si es posible. + puesto serán suficientes para conectar los ordenadores. </li> <li> Las mesas desnudas no dan buena imagen, así que debería considerar @@ -124,26 +123,26 @@ página de eventos de Debian</a>. <li> Si están vendiendo cosas, no se debería hacer énfasis en hacer dinero en el puesto. Podría parecer extraño pedir un puesto gratuito, y - luego vender cosas y hacer "mucho" dinero en él. + luego vender cosas y hacer <q>mucho</q> dinero en él. </li> -<li> En algunos eventos se organizan reuniones sociales para los oradores +<li> En algunos actos se organizan reuniones sociales para los oradores y los expositores. Averigüe si habrá alguna y cómo puede asistir a ella si le interesa. Por norma general, estas reuniones sociales suelen ser bastante agradables ya que se conoce gente de otros proyectos y compañías y se puede relajar del estrés de la exhibición. </li> -<li> Asegúrese de llevar suficientes huellas digitales de su llave GnuPG +<li> Asegúrese de llevar suficientes impresiones de la huella digital de su llave GnuPG consigo para que otros puedan <a href="keysigning">firmarla</a>. Tampoco olvide llevar documentación que pruebe su identidad. </li> <li> Si puede conseguir dinero para hacer más cosas para el puesto, puede leer algunas buenas ideas con respecto a <a href="material"> - merchandising en los stands</a>. + «merchandising» en los «stands»</a>. </li> - + <li> Cuando haya disponible gente y máquinas, asegúrese de que todo el personal del puesto puede manejar las máquinas. Esto significa que exista una cuenta «demo» con una contraseña conocida por todo el personal. @@ -152,11 +151,12 @@ página de eventos de Debian</a>. tienen acceso a una réplica de Debian. </li> -<li> Estaría bien que a alguna de las personas que atiendan el puesto +<li> Estaría bien que alguna de las personas que atiendan el puesto escribiese un pequeño informe después de la exhibición de manera que <a href="$(HOME)/News/weekly/">el boletín de Noticias del Proyecto Debian</a> podría informar sobre el evento al final. </li> + </ol> <p>Los correos de la organización del puesto y las charlas deberían @@ -167,8 +167,8 @@ de más gente interesada. <p>Si no desea enviar estos correos a listas públicas, siempre las puede enviar a events@debian.org para que le podamos dar algunos trucos si es -necesario o útil. Nosotros no vamos a contactar con la administración -saltándonos los esfuerzos de usted.</p> +necesario o útil. No obstante, tenga en cuenta que no vamos a contactar con la administración +en lugar de usted.</p> <h3>Cómo atender un puesto</h3> @@ -180,7 +180,7 @@ saltándonos los esfuerzos de usted.</p> habilitado para tal uso. </li> -<li> Averigue qué puede conseguir de la administración durante el acto +<li> Averigue con la administración cómo estar en el puesto durante el acto antes de que haya abierto al público. Algunos actos requieren pases especiales. </li> @@ -200,6 +200,9 @@ saltándonos los esfuerzos de usted.</p> puesto lleno de desechos como botellas vacías y cosas amontonadas. </li> -</ul> +<li> No queda bien que las personas del puesto estén sentadas tras la mesa + mirando sus portátiles en lugar de interesándose por los visitantes. +</li> +</ul> |